spähen meaning and definition in german
Example
Ich näherte mich ihm und sagte, daß die Herren kämen; er nickte; dann blickte ich sorgfältig spähend umher und horchte.I approached him, and said the gentlemen were coming; he nodded: then I looked carefully round and listened.OP112699
» Dumme Dinger! « fing Alice entrüstet ganz laut an; aber sie hielt augenblicklich inne, denn das weiße Kaninchen rief aus: » Ruhe im Saal! « und der König setzte seine Brille auf und blickte spähend umher, um zu sehen, wer da gesprochen habe.' Stupid things! ' Alice began in a loud, indignant voice, but she stopped hastily, for the White Rabbit cried out, ' Silence in the court! ' and the King put on his spectacles and looked anxiously round, to make out who was talking.OP272495
Wie der Schiffer in Not, so suchte sie mit verzweifelten Augen den einsamen Horizont ihres Daseins ab und spähte in die dunstigen Fernen nach einem weißen Segel.Like shipwrecked sailors, she turned despairing eyes upon the solitude of her life, seeking afar off some white sail in the mists of the horizon.OP302061
Der Leierkastenmann drehte die Kurbel und spähte dabei nach rechts und links nach allen Fenstern.The man turned his handle, looking to the right and left, and up at the windows.OP303168
Wenn sie von dem Geliebten wieder heimging, hielt sie mit rastlosen Blicken Umschau; sie spähte nach allem, was sich im Gesichtskreise regte, sie suchte die Häuser des Ortes bis hinauf in die Dachluken ab, ob jemand sie beobachte.When she came back from his house she looked all about her, anxiously watching every form that passed in the horizon, and every village window from which she could be seen.OP342553
Von diesem Gedanken getrieben, lenkte ich mein Pferd an den steilen Abhang eines schwarzen sumpfigen Teiches, der von keinem Hauch bewegt neben dem Schlosse lag, und spähte ins Wasser doch ein Schauder, stärker als zuvor, schüttelte mich beim Anblick der auf den Kopf gestellten und verzerrten Bilder der grauen Binsen, der gespenstischen Baumstümpfe und der toten, wie leere Augenhöhlen starrenden Fenster.It was possible, I reflected, that a mere different arrangement of the particulars of the scene, of the details of the picture, would be sufficient to modify, or perhaps to annihilate its capacity for sorrowful impression; and, acting upon this idea, I reined my horse to the precipitous brink of a black and lurid tarn that lay in unruffled lustre by the dwelling, and gazed down? but with a shudder even more thrilling than before? upon the remodelled and inverted images of the gray sedge, and the ghastly tree-stems, and the vacant and eye-like windows.OP557741
Mit einem tiefen Atemzug rang ich mich frei aus diesem Bann und setzte mich im Bette auf, ich spähte angestrengt in das undurchdringliche Dunkel des Zimmers und lauschte wie getrieben von seltsamen instinktiven Ahnungen auf gewisse dumpfe, unbestimmbare Laute, die, wenn der Sturm schwieg, in langen Zwischenräumen von irgendwoher zu mir drangen.Shaking this off with a gasp and a struggle, I uplifted myself upon the pillows, and, peering earnestly within the intense darkness of the chamber, hearkened? I know not why, except that an instinctive spirit prompted me? to certain low and indefinite sounds which came, through the pauses of the storm, at long intervals, I knew not whence.OP562626
Sie ging zur offenen Tür, blieb stehen und spähte zwischen den Weinranken und dem blühenden Unkraut, welche zusammen den,,Garten " ausmachten, hindurch.She went to the open door and stood in it and looked out among the tomato vines and " jimpson " weeds that constituted the garden.OP1020735
Lange und aufmerksam spähte er hinauf.He climbed the fence, threaded his stealthy way through the plants, till he stood under that window; he looked up at it long, and with emotion; then he laid him down on the ground under it, disposing himself upon his back, with his hands clasped upon his breast and holding his poor wilted flower.OP1028016
Er spähte einen Augenblick angestrengt und wandte sich dann betrübt ab.Presently Jeff Thatcher hove in sight, and Tom 's face lighted; he gazed a moment, and then turned sorrowfully away.OP1051587
Sie teilten die Büsche auf der Sandbank und spähten hindurch über die Wasserfläche.They parted the bushes on the bank and peered out over the water.OP1055993
Er kletterte hinüber, näherte sich behutsam dem Haus und spähte durch das Wohnzimmerfenster, da er dort Licht sah.He climbed over, approached the " ell, " and looked in at the sitting-room window, for a light was burning there.OP1057327
Dann schlichen sie zur Tür und spähten vorsichtig hinein.Then they crept to the door and took a trembling peep.OP1080957
Die Jungen kauerten sich auf den Fußboden nieder, spähten durch Ritzen auf dem Fußboden und warteten in Furcht und Elend.The boys stretched themselves upon the floor with their eyes to knotholes in the planking, and lay waiting, in a misery of fear. " They 've stopped....OP1081217