Segel meaning and definition in german

segel meaning and definition in german


Example
» Liebet eure Feinde, segnet die, so euch fluchen, thut wohl denen, die euch hassen und euch beleidigen. «" Love your enemies; bless them that curse you; do good to them that hate you and despitefully use you."OP27527
» Dann müßte ich Mrs. Reed lieben und das kann ich nicht; ich müßte ihren Sohn John segnen, und das ist unmöglich. «" Then I should love Mrs. Reed, which I cannot do; I should bless her son John, which is impossible."OP27564
Diese erhob sich, verneigte sich gegen Miß Temple und dann segelten all die vornehmen Leute mit großem Pomp zur Thür hinaus.With this sublime conclusion, Mr. Brocklehurst adjusted the top button of his surtout, muttered something to his family, who rose, bowed to Miss Temple, and then all the great people sailed in state from the room.OP32336
Es giebt eine Menge Leute, Fräulein, die dafür sind, alles der Vorsehung anheim zu stellen; aber ich sage, die Vorsehung will nicht, daß man die Mittel verschmäht, obgleich sie dieselben oft segnet, wenn sie vernünftig angewendet werden. «A deal of people, Miss, are for trusting all to Providence; but I say Providence will not dispense with the means, though He often blesses them when they are used discreetly."OP80092
» Aber reißen Sie mich nicht zu Boden, und erwürgen Sie mich nicht, « erwiderte er, denn jetzt hatten auch die beiden Miß Eshtons sich an ihn gehängt; und die beiden verwitweten Damen segelten majestätisch wie Dreimaster bei vollem Winde auf ihn zu." But don 't pull me down or strangle me, " he replied: for the Misses Eshton were clinging about him now; and the two dowagers, in vast white wrappers, were bearing down on him like ships in full sail.OP108176
» Gott segne Sie! ich wußte ja, daß Sie kommen würden! « rief Mrs. Leaven bei meinem Eintritt aus." Bless you! --I knew you would come! " exclaimed Mrs. Leaven, as I entered.OP119223
Er sah mich; denn der Mond hatte sich jetzt gerade ein großes, blaues Feld am Himmel erobert und segelte nun auf der klaren Fläche dahin.He saw me; for the moon had opened a blue field in the sky, and rode in it watery bright: he took his hat off, and waved it round his head.OP147910
» Gott segne Sie, mein teurer Herr! « sagte ich. » Gott halte Sie von Unrecht und Sünde zurück!" God bless you, my dear master! " I said.OP171383
Vielleicht beobachteten mich die Krähen, welche ruhig durch die blauen Lüfte über mir segelten.The crows sailing overhead perhaps watched me while I took this survey.OP229220
Diese Worte hatten mir doch die Gewißheit gegeben, daß Mr. Edward mein Mr. Rochester ( Gott segne ihn, wo er auch sein mochte! ) am Leben war, kurzum, daß er der » jetzige Herr « war.Fully assured by these words that Mr. Edward-- _ my _ Mr. Rochester ( God bless him, wherever he was! ) --was at least alive: was, in short, " the present gentleman."OP230242
» O mein Liebling! mein Liebling! der allmächtige Gott segne dich und belohne dich! «" Oh! my darling! God bless you and reward you!"OP240706
Er ging schwerfällig, den Kopf ein wenig eingezogen, die beiden Hände in segnender Haltung.Emma saw him disappear between the double row of forms, walking with a heavy tread, his head a little bent over his shoulder, and with his two hands half-open behind him.OP322525
» Ich glaube fest, da droben, unsre beiden Mütter segnen unsre Liebe! «" I am sure that above there together they approve of our love."OP344600
Und Gott möge dich segnen! «In any case, I advise you to decide the question quickly, but I shouldn 't speak to-day, ' said Oblonsky. ' Go tomorrow morning and propose in the classic manner, and may heaven bless you!'OP586726
» Sie beabsichtigen in die Ehe einzutreten, und Gott wird Sie vielleicht mit Nachkommenschaft segnen, nicht wahr?' You are about to enter into matrimony and God may give you children, is it not so?OP811844
Beten Sie zu Gott, daß er in seiner Gnade Ihnen helfe und sich Ihrer erbarme! « schloß er. » Unser Herr und Gott Jesus Christus verzeihe dir, mein Sohn, in seiner Gnade und in der Fülle seiner Liebe zu den Menschen... «, und nachdem der Geistliche das Absolutionsgebet zu Ende gesprochen hatte, segnete er Ljewin und entließ ihn.' You are entering upon a time of life, ' the priest went on, ' when you must choose your path and keep to it, so pray that God in His goodness may help you and have mercy on you! ' he concluded. ' May the Lord our God Jesus Christ, in the goodness and bounty of His love for mankind, pardon thee... '; and having pronounced the absolution, the priest blessed him and let him go.OP812251
Sein Bruder, Darja Alexandrowna und Stepan Arkadjewitsch, alle bereits in voller Festkleidung, warteten schon auf ihn, um ihn mit dem Heiligenbilde zu segnen.His brother, Dolly, and Oblonsky, all in evening dress, were waiting to bless him with the icon.OP814875
Stepan Arkadjewitsch stellte sich in komisch feierlicher Haltung neben seiner Frau auf, nahm das Heiligenbild, hieß Ljewin sich bis zur Erde verneigen, segnete ihn mit einem gutmütigen, etwas spöttischen Lächeln und küßte ihn dreimal.Oblonsky, standing in a comically-solemn attitude beside his wife, took the icon and told Levin to bow to the ground; then he blessed him, smiling a kindly amused smile, and kissed him three times.OP815013
Er sah mit müdem, traurigem Blicke den Bräutigam und die Braut an, seufzte, streckte die rechte Hand unter dem Meßgewand hervor und segnete mit ihr den Bräutigam; ebenso, aber mit einer leisen Spur von behutsamer Zärtlichkeit, legte er dann die eng zusammengehaltenen Finger auf Kittys gesenktes Haupt.He looked wearily and sadly at the bride and bridegroom, sighed, and disengaging his right hand from the vestments, held it up in blessing over the bridegroom, and then over the bride; only in his manner when he placed his fingers on Kitty 's bowed head there was a shade of tenderness.OP817496
» Ewiger Gott, der Du die Entfernten zusammengeführt hast zur Vereinigung «, las er mit sanfter, singender Stimme, » und das unzerreißbare Band der Liebe um sie geschlungen hast, der Du Isaak und Rebekka gesegnet und zu Erben Deiner Verheißung gemacht hast: segne Du selbst auch diese Deine Knechte, Konstantin und Jekaterina, und leite sie zu allem Guten.' Eternal God who joinest them that are separate, ' he read in his mild sing-song voice, ' and hast ordained for them an indissoluble union in love; Thou who didst bless Isaac and Rebecca and hast kept Thy promise to their heirs, bless these Thy servants, Constantine and Catherine, and lead them on the path of righteousness! Most merciful God, Lover of man, we praise Thee!OP818075
Sie hatte jetzt Warjenka nur in der Absicht angerufen, sie in Gedanken für das wichtige Begebnis zu segnen, das nach Kittys Überzeugung sich heute nachmittag im Walde zutragen mußte.She had now called Varenka only to give her a silent blessing for the important event which, according to Kitty, was to happen in the woods that day after dinner.OP873963
Pop pflegt zuweilen da zu schlafen -- mit den Schweinen, aber, Gott segne dich, er macht alles zittern, wenn er schnarcht.Pap used to sleep there, sometimes, ' long with the hogs, but laws bless you, he just lifts things when _ he _ snores.OP1047294
Damals wußt ' ich freilich nicht, wie bald -- o, wenn ich's noch mal erleben könnte, ich würd ' ihn dafür umarmen und segnen."Little did I know then, how soon--Oh, if it was to do over again I 'd hug him and bless him for it."OP1057896