need meaning and definition in german
Verb
Frequency:
Noun
Frequency:
- die Notwendigkeit, der Bedarf, das Bedürfnis
- die Not, die Notdurft, der Mangel, die Bedürftigkeit
Example
"Pardon me, madam: no need of explanation; your own fine sense must inform you that one of your frowns would be a sufficient substitute for capital punishment."Eine Erklärung ist hier nicht nötig; Ihr eigenes feines Gefühl muß Ihnen sagen, daß ein Stirnrunzeln von Ihnen ein vollständiger Ersatz für die Todesstrafe wäre. «OP448491
You need not think that because we chanced to be born of the same parents, I shall suffer you to fasten me down by even the feeblest claim: I can tell you this--if the whole human race, ourselves excepted, were swept away, and we two stood alone on the earth, I would leave you in the old world, and betake myself to the new."Du brauchst dir nicht einzubilden, daß ich jemals irgend einen Anspruch deinerseits an mich anerkennen werde, nur weil wir zufällig gemeinsame Eltern haben. Ich sage dir dies: wenn das ganze menschliche Geschlecht mit Ausnahme von uns beiden plötzlich von der Erde vertilgt würde und wir allein auf der Erdoberfläche stünden, so würde ich dich allein in der alten Welt lassen und mich selbst in die neue hinüber begeben. «OP476540
I will go back as soon as I can stir: I need not make an absolute fool of myself.Sobald ich mich rühren kann, werde ich umkehren; ich brauche doch nicht zur absoluten Närrin zu werden. Es giebt ja noch einen anderen Weg nach dem Herrenhause.OP480608
And then, nobody need to have a quieter death nor he had."Und dann, einen sanfteren Tod als er hatte, hat niemand. «OP526597
"I need it, and I seek it so far, sir, that some true philanthropist will put me in the way of getting work which I can do, and the remuneration for which will keep me, if but in the barest necessaries of life."» Ja, ich bedarf ihrer und ich suche sie, insoweit Sir, daß ich einen wahren Menschenfreund suche, der mir Arbeit schafft, welche ich verrichten kann, und deren Ertrag mir die Mittel zum Leben giebt, wenn auch nur die allernotwendigsten. «OP533100
"You need be in no hurry to hear, " he said: " let me frankly tell you, I have nothing eligible or profitable to suggest.» Sie brauchen sich mit dem Anhören nicht zu beeilen, « sagte er. » Lassen Sie mich Ihnen aufrichtig sagen, daß ich nichts besonders wünschenswertes oder profitables vorzuschlagen habe.OP536476
Reserved people often really need the frank discussion of their sentiments and griefs more than the expansive.Zurückhaltende Menschen bedürfen der offenen Besprechung ihrer Kümmernisse und Empfindungen in der That oft mehr, als die mitteilsamen.OP546095
No need to listen for doors opening--to fancy steps on the pavement or the gravel-walk!Es war nicht mehr nötig, dem Öffnen und Schließen von Thüren zu lauschen mir einzubilden, daß ich menschliche Tritte auf der Terrasse oder den Kieswegen vernähme.OP572368
I care little who has placed us here below to fulfil our duties as citizens and fathers of families; but I don 't need to go to church to kiss silver plates, and fatten, out of my pocket, a lot of good-for-nothings who live better than we do.Wir Menschen sind hienieden da, damit wir unsre Pflichten als Staatsbürger und Familienväter erfüllen. Aber ich habe kein Bedürfnis, in die Kirche zu gehen, silbernes Gerät zu küssen und eine Bande von Possenreißern aus meiner Tasche zu mästen, die sich besser hegen und pflegen als ich mich selber.OP2802953
There is no need for explanations; they understand one another.Und dem Menschen, den Sie da gefunden haben, dem müssen Sie aus innerm Drange heraus ihr Leben anvertrauen, ihm alles geben, alles opfern!OP2829866
But in front of the chemist 's shop one might admire a far larger heap, and that surpassed the others with the superiority that a laboratory must have over ordinary stores, a general need over individual fancy.Vor der Apotheke bewunderte man einen besonders großen Haufen dieser ausgekochten Überreste. Man sah, daß hier mit für die Allgemeinheit gesorgt wurde.OP2870995
"That 's right, " exclaimed K., with such joy that he nearly interrupted what the man was saying, " I 'm sure that 'll make me feel better straight away, I 'm really not that weak, all I need is a little support under my arms, I won 't cause you much trouble, it 's not such a long way anyway, lead me to the door and then I 'll sit on the stairs for a while and soon recover, as I don 't suffer from attacks like this at all, I 'm surprised at it myself.» Das ist es «, rief K. und fuhr vor lauter Freude fast noch in die Rede des Mannes hinein, » mir wird gewiß sofort besser werden, ich bin auch gar nicht so schwach, nur ein wenig Unterstützung unter den Achseln brauche ich, ich werde Ihnen nicht viel Mühe machen, es ist ja auch kein langer Weg, führen Sie mich nur zur Tür, ich setze mich dann noch ein wenig auf die Stufen und werde gleich erholt sein, ich leide nämlich gar nicht unter solchen Anfällen, es kommt mir selbst überraschend.OP3246476
"I still have a few documents I need to prepare, " said K., and, using the intercom, he summoned his deputy who entered a few moments later.Der Onkel, in seiner Aufregung, zeigte ihm mit der Hand, daß K. ihn habe rufen lassen, woran auch sonst kein Zweifel gewesen wäre.OP3257001
He need not have worried, the two gentlemen met each other, shook each other 's hand and went together over to K. ' s desk.Es war unnütze Furcht, die Herren trafen einander, reichten einander die Hände und gingen gemeinsam auf K.s Schreibtisch zu.OP3272586
Your business does, of course, need to be discussed without delay.Ihre Angelegenheiten müssen natürlich sofort besprochen werden.OP3276567
"But as you 're innocent you won 't need it anyway.» Sie scheinen noch keinen Überblick über das Gericht zu haben «, sagte der Maler, er hatte die Beine weit auseinandergestreckt und klatschte mit den Fußspitzen auf den Boden. » Da Sie aber unschuldig sind, werden Sie ihn auch nicht benötigen.OP3281820
In that case you won 't need me or any other kind of help."Dann brauchen Sie aber weder mich noch irgendeine andere Hilfe. «OP3282741
The room contained a narrow bed which filled it completely, so that to get into the bed you would need to climb over the bedpost.K. ging hin und sah von der Schwelle aus in den niedrigen fensterlosen Raum, der von einem schmalen Bett vollständig ausgefüllt war. In dieses Bett mußte man über den Bettpfosten steigen.OP3295802
"First, you need to understand who I am, " said the priest.» Sieh du zuerst ein, wer ich bin «, sagte der Geistliche.OP3313289
It is necessary to consider another point in examining the character of these principalities: that is, whether a prince has such power that, in case of need, he can support himself with his own resources, or whether he has always need of the assistance of others.Bei der Betrachtung der Beschaffenheiten aller dieser Herrschaften kommt es noch darauf an, ob ein Fürst so viel vermag, daß er sich selbst im Falle der Noth vertheidigen kann, oder ob er dazu fremder Hilfe bedarf.OP3454234
And to make this quite clear I say that I consider those who are able to support themselves by their own resources who can, either by abundance of men or money, raise a sufficient army to join battle against any one who comes to attack them; and I consider those always to have need of others who cannot show themselves against the enemy in the field, but are forced to defend themselves by sheltering behind walls.Um dieses deutlicher zu machen, sage ich, daß diejenigen ihre Herrschaften selbst zu behaupten vermögen, welche Menschen oder Geld genug besitzen, um eine zureichende Armee aufzustellen, und demjenigen, der sie angreift, eine Schlacht zu liefern. Dahingegen bedürfen diejenigen allezeit fremder Hilfe, welche nicht gegen den Feind in das Feld rücken können, sondern genöthigt sind, sich hinter ihre Mauern zurück zu ziehen, um nur diese zu vertheidigen.OP3454313
And that prince who, relying entirely on their promises, has neglected other precautions, is ruined; because friendships that are obtained by payments, and not by greatness or nobility of mind, may indeed be earned, but they are not secured, and in time of need cannot be relied upon; and men have less scruple in offending one who is beloved than one who is feared, for love is preserved by the link of obligation which, owing to the baseness of men, is broken at every opportunity for their advantage; but fear preserves you by a dread of punishment which never fails.Der Fürst, der sich auf ihre Worte verlassen und keine andren Zurüstungen gemacht hat, geht zu Grunde: denn die erkauften Freundschaften, so da nicht durch Größe des Geistes und Edelmuth erworben sind, haben zwar guten Grund, halten aber doch nicht vor, wenn es Noth thut. Die Menschen machen sich weniger daraus, den zu beleidigen, der sich beliebt macht, als den, der gefürchtet wird; denn die Zuneigung der Menschen beruhet auf einem Bande der Dankbarkeit, das wegen der schlechten Beschaffenheit der menschlichen Natur abreißt, sobald der Eigennutz damit in Streit geräth: die Furcht aber vor Züchtigung läßt niemals nach.OP3462288
Therefore, those emperors who through inexperience had need of special favour adhered more readily to the soldiers than to the people; a course which turned out advantageous to them or not, accordingly as the prince knew how to maintain authority over them.Die Imperatoren, welche zur neuen Herrschaft aufstiegen, und desfalls außerordentlicher Gunst bedurften, machten sich daher lieber einen Anhang unter den Soldaten als im Volke, welches ihnen aber doch nur in so fern etwas nützte, als sie ihr Ansehn bei den Letztern zu erhalten vermochten.OP3465789
And here it should be noted that hatred is acquired as much by good works as by bad ones, therefore, as I said before, a prince wishing to keep his state is very often forced to do evil; for when that body is corrupt whom you think you have need of to maintain yourself? it may be either the people or the soldiers or the nobles? you have to submit to its humours and to gratify them, and then good works will do you harm.Es ist bemerkenswerth daß Haß durch gute Handlungen sowol als durch schlechte erregt werden kann. Ein Fürst, der sich auf dem Throne erhalten will, darf daher oft, wie ich bereits gesagt habe, nicht gut handeln, denn wenn die Masse seines Volks oder Kriegsheers, oder die Großen seines Reiches, deren er bedarf, um sich zu halten, verdorben sind, so muß er wol ihrem Sinne folgen und sie zufrieden stellen, wozu die rechtschaffenste Handlungen oft schädlich sind.OP3466049
O Lord, help me and teach me! ' prayed Levin, and feeling at the same time a need of violent exercise, he got up speed and described inner and outer circles.Steh mir bei; gib mir ein, was ich tun soll! betete Ljewin im stillen. Und da er gleichzeitig ein Bedürfnis nach starker Bewegung empfand, so nahm er einen Anlauf und beschrieb Spiralen nach außen und nach innen zu.OP4464860
'No, not when one is busy: nor need one be dull in one 's own company, ' replied Levin abruptly.» Wenn man seine Tätigkeit hat, ist es nicht langweilig; auch langweile ich mich nie, wenn ich mit mir allein bin «, versetzte Ljewin in etwas scharfem Tone.OP4474824
The conversation did not flag for a moment, so that the old Princess who always had in reserve, in case of need, two heavy guns ( classical versus modern education, and general conscription ), had no need to bring them forward, and the Countess Nordston had no opportunity to tease Levin.Das Gespräch stockte keinen Augenblick, so daß die alte Fürstin, die für den Fall etwa eintretenden Stoffmangels immer zwei schwere Geschütze in Reserve hielt, den Vergleich der klassischen Bildung mit der Realbildung und die allgemeine Wehrpflicht, diese nicht ins Treffen zu bringen brauchte und die Gräfin Northstone keine Gelegenheit fand, Ljewin aufzuziehen.OP4475085
Masha promised to write to Constantine in case of need, and to try to persuade Nicholas to go and live with him.Konstantin ließ sich von Marja versprechen, daß sie im Notfalle an ihn schreiben und Nikolai zureden werde, zu ihm aufs Land zu ziehen.OP4495295
There was no need for her to ask him why he was there.Es bedurfte für sie keiner Frage, warum er hier sei.OP4500958
'And what is most terrible of all, ' thought he, ' is that, just now, when my work is coming to completion ' ( he was thinking of the project he was then carrying through ), ' when I need peace and all my powers of mind, just now this stupid anxiety falls on me.Und das Peinlichste ist, dachte er, daß diese sinnlose Aufregung gerade jetzt auf mich einstürmt, gerade jetzt, da sich mein Werk dem Abschluß nähert ( er dachte an ein Unternehmen, an dem er jetzt arbeitete ) und da ich vollständiger Ruhe und meiner gesamten geistigen Kräfte bedarf.OP4521278
'I should not try to teach you the things you scribble about at your office, ' he said, ' but in case of need would come to you for advice about them, but you are firmly convinced that you understand all this forest lore.» Mir kommt es nicht in den Sinn, dich über das belehren zu wollen, was du da in deiner Amtstätigkeit schreibst «, sagte er, » und nötigenfalls werde ich dich um Auskunft bitten. Aber du bist ohne weiteres überzeugt, daß du dieses ganze Einmaleins des Forstwesens beherrschst.OP4532922
'There is no need to write anything, ' she thought, closed her blotting-book, went upstairs to tell the governess and the servants that she was going to Moscow that evening, and then began packing.Wieder überzog Schamröte ihr Gesicht; sie mußte an sein ruhiges Wesen denken, und ein Gefühl des Ärgers über ihn veranlaßte sie, den Briefbogen mit dem angefangenen Satze in kleine Stücke zu zerreißen. Ich brauche ihm gar nichts zu schreiben, sagte sie sich; sie legte die Briefmappe zusammen, ging hinauf, teilte der Gouvernante und der Dienerschaft mit, daß sie heute nach Moskau fahren werde, und machte sich sofort daran, die Sachen zu packen.OP4595470
I too think that, as he is going away, there is no need whatever for Count Vronsky to come here.Ich bin gleichfalls der Ansicht, daß, wenn Graf Wronski abreist, es in keiner Weise erforderlich ist, daß er zu uns herkommt.OP4661833
'How did they find out that it is help, exactly help that I need? ' he wondered, remembering his late fears and doubts.Ljewin hörte diese Worte, und sie machten ihn betroffen. Wie haben sie es erraten können, daß ich Hilfe nötig habe, gerade Hilfe? dachte er in Erinnerung an all die Beängstigungen und Zweifel, die er erst ganz kürzlich durchgemacht hatte. Was weiß und verstehe ich denn hierbei aus eigener Macht?OP4675363
Help is exactly what I need now!'Was vermag ich dieser furchtbaren Aufgabe gegenüber ohne Hilfe? dachte er. Hilfe habe ich jetzt nötig, ja gerade Hilfe.OP4675398
But there was no need to ask, for he already saw the full bag.Aber die Frage war unnötig; denn er sah schon die gefüllte Jagdtasche.OP4741554
She knew that to others he did not appear to need pity.Auf andere Leute, das wußte sie, machte er keinen bemitleidenswerten Eindruck; im Gegenteil, wenn Kitty ihn in Gesellschaft beobachtete, wie man wohl manchmal einen geliebten Menschen beobachtet und sich bemüht, ihn wie einen Fremden anzusehen, um sich vorstellen zu können, welchen Eindruck er auf andere mache, so bemerkte sie sogar mit einer Art von eifersüchtiger Bangigkeit, daß er mit seinem wohlgesitteten Anstande, mit seiner etwas altmodischen, schüchternen Höflichkeit den Damen gegenüber, mit seiner kräftigen Gestalt und mit seinem, wie es ihr schien, besonders ausdrucksvollen Gesicht keineswegs eine bemitleidenswerte, sondern vielmehr eine sehr anziehende Erscheinung war.OP4783828