work meaning and definition in german
Noun
Frequency:
Verb
Frequency:
- arbeiten, handhaben, funktionieren
- werken, herannehmen, arbeiten lassen, schinden, gehen, laufen, hinhauen, mahlen, zucken, treiben, wirken, klappen, tätig sein, gären, bereisen, bewirtschaften, abbauen, ausbeuten, durcharbeiten, kneten, bedienen, verarbeiten, bearbeiten, sticken, schaffen, herbeiführen, bewirken, betätigen, verformen
Adjective
Frequency:
- Arbeits-
Example
Mrs. Reed looked up from her work; her eye settled on mine, her fingers at the same time suspended their nimble movements.Mrs. Reed blickte von ihrer Arbeit auf; ihr Auge bohrte sich in das meine, ihre Finger hielten in ihrer geschäftigen Bewegung inne.OP376305
Yes, I can work as hard as he can, and with as little grudging.Ja! ich kann ebenso angestrengt arbeiten wie er, und mit ebenso großer Bereitwilligkeit.OP562244
Leon soon put on an air of superiority before his comrades, avoided their company, and completely neglected his work.Leo begann vor seinen Kameraden den Überlegenen zu spielen. Er mied ihre Gesellschaft und vernachlässigte seine Akten. Er wartete nur immer auf Emmas Briefe, las wieder und wieder in ihnen und schrieb ihr alle Tage.OP2875532
He had to write two letters, to prepare a soothing potion for Bovary, to invent some lie that would conceal the poisoning, and work it up into an article for the " Fanal, " without counting the people who were waiting to get the news from him; and when the Yonvillers had all heard his story of the arsenic that she had mistaken for sugar in making a vanilla cream.Er hatte zwei Briefe zu schreiben, einen beruhigenden Trank für Bovary zu brauen und ein Märchen zu ersinnen, um Frau Bovarys Vergiftung auf eine möglichst harmlose Weise zu erklären. Er wollte einen Artikel für den » Leuchtturm von Rouen « daraus machen. Außerdem wartete eine Menge neugieriger Leute auf ihn. Alle wollten Genaueres wissen. Nachdem er mehreremals wiederholt hatte, Frau Bovary habe bei der Zubereitung von Vanillecreme aus Versehen Arsenik statt Zucker genommen, begab er sich abermals zu Bovary.OP2903049
He had forgotten everything, even his literary tastes, even his great work, ~ De figuris regularibus et irregularibus ~, which it was his intention to have printed with the first money which he should procure ( for he had raved over printing, ever since he had seen the " Didascalon " of Hugues de Saint Victor, printed with the celebrated characters of Vindelin de Spire ).» OP3044379
But I 'll certainly be perfecting my knowledge in this area, as next month I start work in a legal office."Aber ich werde in dieser Richtung meine Kenntnisse sicher vervollständigen, denn ich trete nächsten Monat als Kanzleikraft in ein Advokatenbüro ein. «OP3227791
We, that 's to say all of us who work in the offices here, we decided that the information-giver would have to be elegantly dressed as he continually has to deal with the litigants and he 's the first one they meet, so he needs to give a dignified first impression.Wir, das heißt die Beamtenschaft, meinten einmal, man müsse den Auskunftgeber, der immerfort, und zwar als erster, mit Parteien verhandelt, des würdigen ersten Eindrucks halber, auch elegant anziehen.OP3246925
Only that 's all finished now, Mr. K., our careers are at an end, we 're going to have to do work now that 's far inferior to police work and besides all this we 're going to get this terrible, painful beating."Und jetzt, Herr, ist alles verloren, unsere Laufbahn beendet, wir werden noch viel untergeordnetere Arbeiten leisten müssen, als es der Wachdienst ist, und überdies bekommen wir jetzt diese schrecklich schmerzhaften Prügel. «OP3252768
"You 're right, " said his uncle in a tone that seemed to indicate they were finally coming closer to each other, " I just made the suggestion because, as I saw it, if you stay in the city the case will be put in danger by your indifference to it, and I thought it was better if I did the work for you.» Richtig «, sagte der Onkel in einem Ton, als kämen sie jetzt endlich einander näher, » ich machte den Vorschlag nur, weil ich, wenn du hier bliebst, die Sache von deiner Gleichgültigkeit gefährdet sah und es für besser hielt, wenn ich statt deiner für dich arbeitete.OP3258376
They 're only allowed to deal with that part of the trial which the law allocates them, and they usually know less about the results of their work after it 's left them than the defence does, even though the defence will usually stay in contact with the accused until the trial is nearly at its end, so that the court officials can learn many useful things from the defence.Sie dürfen sich nur mit jenem Teil des Prozesses befassen, der vom Gesetz für sie abgegrenzt ist, und wissen von dem Weiteren, also von den Ergebnissen ihrer eigenen Arbeit, meist weniger als die Verteidigung, die doch in der Regel fast bis zum Schluß des Prozesses mit dem Angeklagten in Verbindung bleibt.OP3268005
So it 's best to leave the work to the lawyers and not to keep disturbing them.Man überlasse doch die Arbeit dem Advokaten, statt sie zu stören.OP3268816
'I work for the court, ' he said, ' what court? ' said I. And that 's when he told me about the court.Einmal aber wiederholten sich diese Besuche doch zu oft, ich machte ihm Vorwürfe, wir kamen ins Gespräch, es interessierte mich, wie er sich allein durch Malen erhalten könne, und ich erfuhr nun zu meinem Staunen, daß seine Haupteinnahmequelle das Porträtmalen sei. Er arbeite für das Gericht, sagte er. Für welches Gericht? fragte ich. Und nun erzählte er mir von dem Gericht.OP3275013
"Do you work here? " asked K.» Sie sind hier angestellt? « fragte K. » Nein «, antwortete der Mann, » ich bin hier fremd, der Advokat ist nur mein Vertreter, ich bin hier wegen einer Rechtsangelegenheit. «OP3288838
Now, I don 't mean to criticise the lawyer 's work with all of this, and the document I read was only one of many, but even so, and this is something I will say, at that time I couldn 't see any progress in my trial at all."Ich will auch mit diesem allen kein Urteil über die Arbeit des Advokaten abgeben, auch war die Eingabe, die ich gelesen habe, nur eine unter mehreren, jedenfalls aber, und davon will ich jetzt sprechen, konnte ich damals in meinem Prozeß keinen Fortschritt sehen. «OP3293607
He had spent half the night studying a book of Italian grammar so that he would be somewhat prepared and was very tired; his desk was less attractive to him than the window where he had spent far too much time sitting of late, but he resisted the temptation and sat down to his work.Er war sehr müde, denn er hatte die halbe Nacht mit dem Studium einer italienischen Grammatik verbracht, um sich ein wenig vorzubereiten; das Fenster, an dem er in der letzten Zeit viel zu oft zu sitzen pflegte, lockte ihn mehr als der Schreibtisch, aber er widerstand und setzte sich zur Arbeit.OP3303563
Why did Gregor have to be the only one condemned to work for a company where they immediately became highly suspicious at the slightest shortcoming?Warum war nur Gregor dazu verurteilt, bei einer Firma zu dienen, wo man bei der kleinsten Versäumnis gleich den größten Verdacht faßte?OP3318698
Gregor converted his success at work straight into cash that he could lay on the table at home for the benefit of his astonished and delighted family.Und so hatte er damals mit ganz besonderem Feuer zu arbeiten angefangen und war fast über Nacht aus einem kleinen Kommis ein Reisender geworden, der natürlich ganz andere Möglichkeiten des Geldverdienens hatte, und dessen Arbeitserfolge sich sofort in Form der Provision zu Bargeld verwandelten, das der erstaunten und beglückten Familie zu Hause auf den Tisch gelegt werden konnte.OP3326787
It has been a custom with princes, in order to hold their states more securely, to build fortresses that may serve as a bridle and bit to those who might design to work against them, and as a place of refuge from a first attack.Die Fürsten pflegen wol zu ihrer Sicherheit Festungen anzulegen, welche ihnen als Zaum und Gebiß ihrer Gegner dienen, und bei einem Ueberfalle eine Zuflucht für den ersten Anlauf anbieten.OP3469194
It was the work of the rushing gust? but then without those doors there did stand the lofty and enshrouded figure of the lady Madeline of Usher.Es war das Werk des rasenden Sturmes aber siehe draußen vor der Türe stand leibhaftig die hohe, ins Leichentuch gehüllte Gestalt der Lady Magdalen Usher.OP3536152
'That 's how it seems to you, but really we 're overwhelmed with work.'» Das denkst du so; aber wir sind mit Arbeit überhäuft. «OP4459160
'Yes, it is a sign that rough work is unnecessary to him.» Das soll eben eine Andeutung sein, daß er keine grobe Arbeit zu verrichten braucht.OP4467018
In the evening Constantine went to the office and gave orders about the work, sending round to the villages to tell the mowers to come next day to the Kalina meadow, the largest and finest he had.Am Abend ging Konstantin Ljewin ins Kontor, traf Anordnungen für die bevorstehenden Arbeiten und schickte nach den Nachbardörfern, um für morgen Mäher zu bestellen, damit die Kalinowü-Wiese, die größte und beste von allen, gemäht werden könne.OP4573490
'He 's the master, he must work; he 's working for himself '...Du nimmst den Strich zu breit, du wirst müde werden... Ja, ja, es heißt ganz richtig: wenn sich der Gutsherr plagt, so hat er den Segen davon!OP4574429
It seems to me that on the whole, in the people 's opinion, a very decided demand for what they call " gentlefolk 's work " exists, and they don 't approve of the gentry going outside the bounds they set for them.'Sie sagte: Das ist keine Arbeit für einen Herrn. Überhaupt scheint mir, daß in der Auffassung der Bauern die Merkmale der Tätigkeit, die nach ihrer Meinung den Herren zukommt, sehr genau festgestellt sind. Und sie wollen nichts davon wissen, daß die Herren die Grenzen überschreiten, die sie ihnen mit ihrem Begriffsvermögen gesetzt haben. «OP4578601
He was not thinking of his wife but of a complication that had recently arisen in his official activity and at present constituted the chief interest of his work.Er versuchte zu lesen, vermochte aber nicht das Interesse für die Eugubinischen Inschriften wiederzugewinnen, das vorher bei ihm so lebendig gewesen war.OP4592253
The labourer wished to work in the pleasantest way possible, with intervals of rest, and especially to think unconcernedly about other things without having to reason.Schon seit längerer Zeit hatte sich Ljewin von seiner landwirtschaftlichen Tätigkeit nicht recht befriedigt gefühlt. Er hatte gemerkt, daß sein Kahn leck war; aber er hatte das Leck nicht gefunden, auch vielleicht in absichtlicher Selbsttäuschung gar nicht danach gesucht ( es wäre ihm gar nichts mehr an Lebensfreude übriggeblieben, wenn er nun auch mit seiner Wirtschaft eine Täuschung erlebt hätte ).OP4610816
He was more than ever excited by the thought that the dissatisfaction with work on the land which he now experienced was not an exceptional state of mind but the result of the condition of agriculture in Russia generally, and that some arrangement that would make the labourers work as they did for the peasant at the halfway-house was not an idle dream but a problem it was necessary to solve.Es regte ihn wie noch nie zuvor der Gedanke auf, daß der jetzige ihn so wenig befriedigende Zustand seiner Wirtschaft nicht etwas nur ihm persönlich Eigenes, sondern ein Teil des allgemeinen Zustandes sei, in dem sich die Sache in ganz Rußland befinde, und daß die Schaffung eines Verhältnisses zu den Arbeitern, bei dem diese so arbeiteten wie bei jenem Bauern auf der Hälfte des Weges, nicht ein Hirngespinst, sondern eine Aufgabe sei, die unbedingt gelöst werden müsse.OP4618051
Above all he had to get away immediately to propose his new plan to the peasants before the winter corn was sown, so that that work might be done on the new conditions.Der Hauptgrund aber, der seine unverzügliche Abreise nötig machte, war: er mußte den Bauern den neuen Plan vorlegen, ehe noch die Winterbestellung begann, damit diese schon auf Grund der neuen Abmachungen stattfinden könne.OP4620048
He had not abandoned his work on the estate, or on the book in which the foundations of a new farming system were to be explained; but as those thoughts and that work formerly appeared to him trivial and insignificant in comparison with the gloom that overshadowed all existence, so now they appeared trivial and insignificant in comparison with his future prospects all bathed in the bright sunshine of happiness.Seine Beschäftigung mit der Gutswirtschaft und mit dem Buche, in dem er die Grundlagen eines neuen Systems der Landwirtschaft vortragen wollte, hatte er nicht aufgegeben; aber wie ihm früher diese Tätigkeit und diese Ideen kleinlich und nichtig erschienen waren im Vergleich mit der Finsternis, die sich über das ganze Leben ausbreitet, ebenso unwichtig und kleinlich kamen sie ihm jetzt vor gegenüber dem hellen Glanze des Glücks, der über das ganze ihm noch bevorstehende Leben ausgegossen lag.OP4690704
'Though it 's a pity to interrupt him at his work ( but he 'll have time enough ) I must see his face.Wenn er wüßte, daß mir alle diese Leute genauso gleichgültig sind wie unser Koch Peter, dachte sie, indem sie mit einem ihr selbst seltsam vorkommenden Eigentumsgefühl nach seinem Hinterkopf und seinem roten Halse blickte. Obwohl es mir leid tut, ihn von seiner Tätigkeit abzulenken ( aber mit der hat es ja auch keine Eile! ), so möchte ich doch gar zu gern sein Gesicht sehen.OP4691319
But Karenin, far from noticing the hopelessness of his position in officialdom and being troubled by it, was more satisfied with his work than ever.Aber da Alexei Alexandrowitsch die Hoffnungslosigkeit seiner amtlichen Stellung gar nicht bemerkte, so kam es ihm auch nicht in den Sinn, sich gekränkt zu fühlen; vielmehr war er mit seiner Tätigkeit mehr als je zufrieden.OP4707176
Is it work to get a concession and resell it?'Ist denn das eine Arbeit, sich eine Konzession zu verschaffen und sie dann weiterzuverkaufen? «OP4742267
'But you have not defined the boundary between honest and dishonest work.Er war augenscheinlich von der Richtigkeit seiner Anschauung vollständig überzeugt und sprach daher ruhig und ohne Überstürzung. » Aber du hast die Grenze zwischen ehrenhafter und unehrenhafter Arbeit nicht festgelegt.OP4742563
I have promised to read a paper on his work on Zoology.Ich habe versprochen, über Swintitschs zoologische Arbeiten zu sprechen.OP4788128
They are very nice children, but I could not attach myself to the work.Die kleinen Mädchen waren ja sehr lieb; aber ich konnte zu der Sache kein Herz fassen.OP4797813
Those fellows warn 't likely to come again--they hadn 't any tools left to work with, and what was the use of waking you up and scaring you to death?Die Schufte würden doch nicht wiederkommen, würden sich wohl gehütet haben; wozu also Sie wecken und zu Tode erschrecken?OP4930203
I 've tried it, and it don 't work; it don 't work, Tom.,,Sag ' nichts davon, Tom, " bat er.,,Hab's versucht, aber 's geht nicht, Tom! 's ist nichts für mich, pass ' nicht dafür!OP4942500