add meaning and definition in german
Example
Let the reader add, to complete the picture, refined features; a complexion, if pale, clear; and a stately air and carriage, and he will have, at least, as clearly as words can give it, a correct idea of the exterior of Miss Temple--Maria Temple, as I afterwards saw the name written in a prayer-book intrusted to me to carry to church.Um das Bild vollständig zu machen, muß der Leser sich noch feine, vornehme Züge hinzudenken, eine bleiche, aber klare Gesichtsfarbe, eine stattliche Haltung und Gestalt und dann hat er, so deutlich wie Worte ihn zu geben vermögen, einen richtigen Begriff von dem Äußeren der Miß Temple Maria Temple, wie ich später einmal in einem Gebetbuche las, welches mir anvertraut wurde, um es in die Kirche zu tragen.OP382192
Say whatever your memory suggests is true; but add nothing and exaggerate nothing."Sag alles, was dein Gedächtnis als wahr rechtfertigen kann; aber füge nichts hinzu, verschweige nichts, übertreibe nichts. «OP393742
Anybody may blame me who likes, when I add further, that, now and then, when I took a walk by myself in the grounds; when I went down to the gates and looked through them along the road; or when, while Adele played with her nurse, and Mrs. Fairfax made jellies in the storeroom, I climbed the three staircases, raised the trap-door of the attic, and having reached the leads, looked out afar over sequestered field and hill, and along dim sky-line--that then I longed for a power of vision which might overpass that limit; which might reach the busy world, towns, regions full of life I had heard of but never seen--that then I desired more of practical experience than I possessed; more of intercourse with my kind, of acquaintance with variety of character, than was here within my reach.Mag mich tadeln, wer da will, wenn ich noch hinzufüge, daß ich dann und wann, wenn ich einen Spaziergang im Park gemacht hatte oder nach dem Parkthor hinunter gegangen war, um von dort auf die Landstraße zu blicken, oder wenn Adele mit ihrer Wärterin spielte und Mrs. Fairfax in der Vorratskammer Fruchtgelee kochte daß ich dann die drei Treppen hinauf kletterte, die Fallthür in der Bodenkammer öffnete, an die Galerie des Daches trat und weit über Felder und Hügel bis an die verschwommene Linie des Horizonts hinblickte. Dann wünschte ich mir die Gabe einer Seherin, um über jene Grenzen fortsehen zu können, dorthin, wo die geschäftige Welt und Städte und lebensvolle Regionen waren, von denen ich wohl gehört, die ich aber niemals gesehen hatte. Dann ersehnte ich mir mehr praktische Erfahrung als ich besaß, mehr Verkehr mit meinesgleichen, mehr Kenntnis verschiedener Charaktere, als ich mir hier erringen konnte.OP412957
At that moment a little accident supervened, which seemed decreed by fate purposely to prove the truth of the adage, that " misfortunes never come singly, " and to add to their distresses the vexing one of the slip between the cup and the lip.In diesem Augenblick geschah etwas, das vom Schicksal eigens dazu bestimmt schien, die Wahrheit des alten Spruches zu beweisen, » daß ein Unglück nie allein kommt «, und zu der Trauer dieser Mädchen auch noch die Qual hinzuzufügen, daß » zwischen Lipp ' und Bechers Rand u.s.w. «OP538200
The head was finished already: there was but the background to tint and the drapery to shade off; a touch of carmine, too, to add to the ripe lips--a soft curl here and there to the tresses--a deeper tinge to the shadow of the lash under the azured eyelid.Der Kopf war bereits fertig; es fehlte nur noch die Andeutung des Hintergrundes und die Schattierung der Draperie; ein Hauch Karmin mußte noch auf die vollen reifen Lippen gebracht werden hie und da eine sanfte Welle auf das lockige Haar eine tiefere Nüance auf die Wimper unter dem bläulichen Augenlid.OP544907
The cold that made him pale seemed to add a more gentle languor to his face; between his cravat and his neck the somewhat loose collar of his shirt showed the skin; the lobe of his ear looked out from beneath a lock of hair, and his large blue eyes, raised to the clouds, seemed to Emma more limpid and more beautiful than those mountain-lakes where the heavens are mirrored.Die Kälte machte ihn bleich, was in sein Gesicht etwas Schmachtendes, Sanftes brachte. Sein vorn offener Kragen ließ zwischen Krawatte und Hals ein Stück Haut sehen; von seinem Ohr lugte ein Teilchen zwischen den Strähnen seines Haars hervor, und seine großen blauen Augen, die zu den Wolken aufschauten, kamen Emma viel klarer und schöner vor als in den Gedichten die Bergseen, in denen sich der Himmel spiegelt.OP2812911
She was always careful to add a postscript: " Do not mention this to my husband; you know how proud he is.Der Vorsicht halber schrieb sie darunter: » Ich bitte, es meinem Manne nicht zu sagen. Sie wissen, wie stolz er in dieser Beziehung ist.OP2887229
"A little lecture on morality, of which I stand greatly in need, " Jehan did not dare to add aloud,?? " and a little money of which I am in still greater need."» OP3030093
As you 're paying close attention to every word I 'll add this: I 'm not forcing you to go to the bank, I 'd just assumed you wanted to.Da Sie auf alle Worte aufpassen, füge ich hinzu: ich zwinge Sie nicht, in die Bank zu gehen, ich hatte nur angenommen, daß Sie es wollen.OP3222780
"Well, yes, that 's how it is, " said K., and as Mrs. Grubach 's behaviour indicated that the captain had said nothing he dared to add, " Do you really think, then, that I 'd want to make an enemy of you for the sake of a girl we hardly know?"» Nun ja, es ist so «, sagte K. und wagte nun, da, nach dem Verhalten der Frau Grubach zu schließen, der Hauptmann nichts verraten hatte, noch hinzuzufügen: » Glauben Sie denn wirklich, daß ich mich wegen eines fremden Mädchens mit Ihnen verfeinden könnte? «OP3249430
If the applicant becomes insistent, then they add that before they come to any decision, as soon as all the material has been brought together, with due regard, of course, to all the documents, then these first documents to have been submitted will also be checked over.Man fügt, wenn der Petent dringlich wird, hinzu, daß man vor der Entscheidung, sobald alles Material gesammelt ist, im Zusammenhang natürlich, alle Akten, also auch diese erste Eingabe, überprüfen wird.OP3265970
"I wasn 't trying to show that you were mistaken, " said the lawyer, " but I wanted to add that I expected better judgement from you than from the others, especially as I 've given you more insight into the workings of the court and my own activities than I normally do.» Ich wollte Sie damit nicht widerlegen «, sagte der Advokat, » ich wollte aber noch hinzufügen, daß ich bei Ihnen mehr Urteilskraft erwartet hätte als bei den anderen, besonders da ich Ihnen mehr Einblick in das Gerichtswesen und in meine Tätigkeit gegeben habe, als ich es sonst Parteien gegenüber tue.OP3298129
When his father then said nothing she would add, so that he would not feel selfish, that she could send the housekeeper for it, but then his father would close the matter with a big, loud " No ", and no more would be said.Öfters fragte die Schwester den Vater, ob er Bier haben wolle, und herzlich erbot sie sich, es selbst zu holen, und als der Vater schwieg, sagte sie, um ihm jedes Bedenken zu nehmen, sie könne auch die Hausmeisterin darum schicken, aber dann sagte der Vater schließlich ein großes » Nein «, und es wurde nicht mehr davon gesprochen.OP3326516
To these great examples I wish to add a lesser one; still it bears some resemblance to them, and I wish it to suffice me for all of a like kind: it is Hiero the Syracusan.So großen Beispielen will ich noch eins hinzufügen, das zwar geringer ist, aber doch damit verglichen werden kann, und statt aller andern ähnlichen dienen soll. Dies sei Hiero von Syracus.OP3447988
'I will only add just this: you understand that I am speaking about my sister, whom I love as much as my own children.» Ich möchte nur noch eins sagen: bedenken Sie, daß ich von meiner Schwester rede, die ich ebenso liebhabe wie meine eigenen Kinder.OP4585087
And in what way knowing how to add and subtract and to say the catechism will help them to improve their material condition, I never could understand!Und auf welche Weise die Kenntnis des Addierens und Subtrahierens und des Katechismus dem Volke zur Verbesserung seiner materiellen Lage behilflich sein soll, das habe ich nie begreifen können.OP4618942
I must add that the latter case is seldom met with in practice, ' and with a momentary glance at Karenin the lawyer became suddenly silent, like a man who when selling pistols has described the advantages of the different kinds, and waits for his customer 's decision.Ich muß dazu bemerken, daß dieser Fall in der Praxis nur selten vorkommt «, sagte der Rechtsanwalt, warf einen flüchtigen Blick auf Alexei Alexandrowitsch und schwieg dann, wie ein Pistolenhändler, der die Vorzüge der einen und der anderen Waffe auseinandergesetzt hat und nun abwartet, welche der Käufer wählen wird.OP4634263
'Why, but three steps will add to its length as well? Where will it get to?'» Aber die drei Stufen machen die Treppe doch auch länger... Wo wird sie denn dann eigentlich auftreffen? «OP4737088
But he would immediately add: ' All the same you will be put off; however, have a try!'Alle Leute waren gegen ihn freundlich und liebenswürdig; aber das Ergebnis war jedesmal, daß das, was er umgehen wollte, am Ende doch wieder als Hindernis vor ihm stand und den Weg versperrte.OP4772090
To illustrate this theory he hastened to add that, in his opinion, the Russian people view results from their consciousness of a vocation to populate the vast unoccupied tracts in the East.Und um diesen Satz zu beweisen, beeilte er sich, hinzuzufügen, seiner Meinung nach rühre diese Auffassung des russischen Volkes daher, daß es sich seines Berufes, die gewaltigen, noch unbewohnten Landgebiete im Osten zu besiedeln, bewußt sei.OP4787601