Back meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. Zurück

back meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Adverb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. zurück, nach hinten, wieder
  2. retour, hinten, rückwärts
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Rücken, die Rückseite, die Rückenlehne
  2. die Hinterseite, die Kehrseite, das Heck, der Rist, das Kreuz, die Klappe, der Buckel, der Fond, der Schluss
Adjective
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. hintere, rückwärtig, Hinter-
  2. rückseitig
derived terms open, top meaning

Example

'Back to land again, and that 's all the first figure, ' said the Mock Turtle, suddenly dropping his voice; and the two creatures, who had been jumping about like mad things all this time, sat down again very sadly and quietly, and looked at Alice.» Zurück an's Land, und das ist die ganze erste Figur, « sagte die falsche Schildkröte, indem ihre Stimme plötzlich sank; und beide Tiere, die bis dahin wie toll umhergesprungen waren, setzten sich sehr betrübt und still nieder und sahen Alice an.OP612898
Back, Laska!...Laska, zurück!OP4738170
"How long is he going to stand with his back against that door?"» Wie lange wird er noch so mit dem Rücken an die Thür gelehnt dastehen? « fragte ich mich, » ich möchte gern mit dem Packen anfangen. «OP471254
'That was a narrow escape! ' said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; ' and now for the garden! ' and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, ' and things are worse than ever, ' thought the poor child, ' for I never was so small as this before, never!» Das war glücklich davon gekommen! « sagte Alice sehr erschrocken über die plötzliche Veränderung, aber froh, daß sie noch existirte; » und nun in den Garten! « und sie lief eilig nach der kleinen Thür: aber ach! die kleine Thür war wieder verschlossen und das goldene Schlüsselchen lag auf dem Glastische wie vorher. » Und es ist schlimmer als je, « dachte das arme Kind, » denn so klein bin ich noch nie gewesen, nein, nie!OP590466
Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, ' and in that case I can go back by railway, ' she said to herself.Wie sie diese Worte sprach, glitt sie aus, und den nächsten Augenblick, platsch! fiel sie bis ans Kinn in Salzwasser.OP590584
'It turned into a pig, ' Alice quietly said, just as if it had come back in a natural way.» Er ist ein Ferkel geworden, « antwortete Alice sehr ruhig, gerade wie wenn die Katze auf gewöhnliche Weise zurückgekommen wäre.OP602859
As it was almost empty she bent back to drink, her head thrown back, her lips pouting, her neck on the strain.Da soviel wie nichts drin war, mußte sie sich beim Trinken zurückbiegen. Den Kopf nach hinten gelegt, die Lippen zugespitzt, den Hals gestrafft, so stand sie da und lachte darüber, daß ihr nichts auf die Zunge lief, obgleich diese mit der Spitze aus den feinen Zähnen herausspazierte und bis an den Boden des Glases mehreremals suchend vorstieß.OP2781053
He seated him on the table with his back resting against the wall.Er setzte ihn auf die Tischplatte und lehnte ihn mit dem Rücken gegen die Wand.OP2823647
Let us go back."Gehen wir zurück zu unsern Pferden! «OP2836471
She heard Charles on the stairs; threw the gold to the back of her drawer, and took out the key.Karls Tritte wurden draußen auf der Treppe hörbar. Sie legte das Gold rasch in die Schublade und steckte den Schlüssel ein.OP2848458
Then she fell back exhausted, for these transports of vague love wearied her more than great debauchery.Sie fühlte, er war ihr nahe. Er umarmte und küßte sie...OP2888738
I must get back what I 've laid out.Es ist vielmehr die höchste Zeit, daß ich mein Geld zurückkriege!OP2889660
And again the archdeacon had protested, objecting that the ordinance of the legate, which dated back to 1207, was anterior by a hundred and twenty seven years? to the Black Book, and consequently was abrogated in fact by it.Und er OP2982086
The reader must permit us to take him back to the Place de Grève, which we quitted yesterday with Gringoire, in order to follow la Esmeralda.Es OP2998571
"Give me back my child!"» OP3123725
So he decided on the more certain solution, the way things would go in the natural course of events, and went back in his room without another word either from him or from the policemen.Deshalb zog er die Sicherheit der Lösung vor, wie sie der natürliche Verlauf bringen mußte, und ging in sein Zimmer zurück, ohne daß von seiner Seite oder von Seite der Wächter ein weiteres Wort gefallen wäre.OP3219394
"You misunderstand me, " said K., sitting back down, " if it 's really important to you for me to stay here then I 'll be glad to do so, I have plenty of time, I came here thinking there would be a trial taking place.» Sie mißverstehen mich «, sagte K. und setzte sich, » wenn Ihnen wirklich daran liegt, daß ich hier bleibe, bleibe ich gern, ich habe ja Zeit, ich kam doch in der Erwartung her, daß heute eine Verhandlung sein werde.OP3239199
I was quite shocked and nearly screamed, but the judge was very friendly, warned me I should be careful, he whispered to me he 's been writing all this time, and now he 's brought me the lamp back, and he 'll never forget how I looked when he found me there asleep.Ich war so erschrocken, daß ich fast geschrien hätte, aber der Untersuchungsrichter war sehr freundlich, ermahnte mich zur Vorsicht, flüsterte mir zu, daß er bis jetzt geschrieben habe, daß er mir jetzt die Lampe zurückbringe und daß er niemals den Anblick vergessen werde, wie er mich schlafend gefunden habe.OP3239919
"So that 's it, " said the student, " oh no, you 're not going to get her, " and with a strength you would not have expected from him, he glanced tenderly at her, lifted her up on one arm and, his back bent under the weight, ran with her to the door.» Ach so «, sagte der Student, » nein, nein, die bekommen Sie nicht «, und mit einer Kraft, die man ihm nicht zugetraut hätte, hob er sie auf einen Arm und lief mit gebeugtem Rücken, zärtlich zu ihr aufsehend, zur Tür.OP3241325
Suppose I come back home with a lady I 'm going to paint, I open the door with my own key and find the hunchback there or something, by the table painting her lips red with my paintbrush, and meanwhile her little sisters will be keeping guard for her, moving about and causing chaos in every corner of the room.Ich komme zum Beispiel mit einer Dame, die ich malen soll, nach Hause, öffne die Tür mit meinem Schlüssel und finde etwa die Bucklige dort beim Tischchen, wie sie sich mit dem Pinsel die Lippen rot färbt, während ihre kleinen Geschwister, die sie zu beaufsichtigen hat, sich herumtreiben und das Zimmer in allen Ecken verunreinigen.OP3278499
He now seemed more optimistic, he moved more freely and rocked back and forth on his knees.Er schien jetzt gute Hoffnungen zu haben, bewegte sich freier und rückte auf den Knien hin und her.OP3301910
His fall was softened a little by the carpet, and Gregor 's back was also more elastic than he had thought, which made the sound muffled and not too noticeable.Ein wenig wurde der Fall durch den Teppich abgeschwächt, auch war der Rücken elastischer, als Gregor gedacht hatte, daher kam der nicht gar so auffallende dumpfe Klang.OP3318886
The clear sound of the lock as it snapped back was Gregor 's sign that he could break his concentration, and as he regained his breath he said to himself: " So, I didn 't need the locksmith after all ".Der hellere Klang des endlich zurückschnappenden Schlosses erweckte Gregor förmlich. Aufatmend sagte er sich: » Ich habe also den Schlosser nicht gebraucht «, und legte den Kopf auf die Klinke, um die Türe gänzlich zu öffnen.OP3321398
So he fled to the door of his room and pressed himself against it so that his father, when he came in from the hall, could see straight away that Gregor had the best intentions and would go back into his room without delay, that it would not be necessary to drive him back but that they had only to open the door and he would disappear.Und so flüchtete er sich zur Tür seines Zimmers und drückte sich an sie, damit der Vater beim Eintritt vom Vorzimmer her gleich sehen könne, daß Gregor die beste Absicht habe, sofort in sein Zimmer zurückzukehren, und daß es nicht nötig sei, ihn zurückzutreiben, sondern daß man nur die Tür zu öffnen brauche, und gleich werde er verschwinden.OP3331357
The gentlemen stepped back into the room and waited.Die Herren traten ins Zimmer zurück und warteten.OP3335880
David offered himself to Saul to fight with Goliath, the Philistine champion, and, to give him courage, Saul armed him with his own weapons; which David rejected as soon as he had them on his back, saying he could make no use of them, and that he wished to meet the enemy with his sling and his knife.Da sich David dem Saul anbot, den Philister Goliath auf seine Ausforderung zu bekämpfen, so gab ihm Saul seine Waffen, um ihm Muth zu machen. So wie David sie aber angethan hatte, so weigerte er sich und sagte, damit könne er sich auf sich selbst nicht verlassen, er wolle mit seinen eigenen Waffen kämpfen, und griff zu Schleuder und Messer.OP3458722
'You travelled there with the mother and came back with the son, ' he said, uttering every word distinctly as though it were something valuable he was giving away.Ich glaube, wir kennen einander «, bemerkte Alexei Alexandrowitsch in gleichgültigem Tone und reichte ihm die Hand. » Hin bist du also mit der Mutter gefahren und zurück mit dem Sohne «, fuhr er, zu Anna gewendet, fort, wobei er sich einer so bedächtigen, sorgsamen Aussprache bediente, als ob jedes Wort ein Rubel wäre, den er wegschenkte. » Sie kommen gewiß von Ihrem Urlaub zurück? « fragte er Wronski und kehrte sich, ohne dessen Antwort abzuwarten, wieder in seinem scherzenden Tone zu seiner Frau hin: » Nun, sind in Moskau beim Abschied viele Tränen geflossen? «OP4502821
Having glanced through it, she went back and read it again from the beginning.Als sie an das Ende gelangt war, fühlte sie, daß sie fror und daß ein so furchtbares Unglück über sie hereingebrochen war, wie sie es nicht erwartet hatte.OP4595785
He went back to his room in the hotel and ordered coffee.Er kehrte in sein Hotel zurück, ging wieder auf sein Zimmer und bestellte sich Kaffee.OP4650938
The Princess was the first to break the silence and bring all their thoughts and feelings back to the practical side of life, and for the first moments this seemed strange and even painful to them all.Die Fürstin war die erste, die die Dinge einfach mit ihren Namen nannte und alle Gedanken und Gefühle zu den Fragen des wirklichen Lebens hinüberleitete. Im ersten Augenblicke fühlten sich dadurch alle in gleicher Weise seltsam und sogar geradezu schmerzlich berührt.OP4652571
She rejoiced at the sight of Kitty and Levin, but going back to the past she thought of her own wedding, kept glancing at the beaming Oblonsky, and, forgetting the present, recollected nothing but her own young and innocent love.Sie hatte ihre Freude an Kitty und Ljewin; mit ihren Gedanken kehrte sie zu ihrer eigenen Hochzeit zurück und blickte ab und zu nach ihrem strahlenden Stepan Arkadjewitsch; sie hatte die ganze Gegenwart vergessen und dachte nur an die Zeit ihrer ersten, unschuldigen Liebe.OP4677188
'Altogether, ' she thought, looking back at the whole of her life during those fifteen years of wedlock, ' pregnancy, sickness, dullness of mind, indifference to everything, and above all disfigurement.Ja, und überhaupt, dachte Darja Alexandrowna, indem sie ihr ganzes Leben während all dieser Jahre ihrer Ehe überblickte, was man dabei durchzumachen hat: die Schwangerschaft, die Übelkeit, die Benommenheit, die Gleichgültigkeit gegen alles und vor allen Dingen die körperliche Entstellung.OP4752073
Those painful maternal worries, which she had so hated on her journey, now after a day spent without them appeared in quite a different light and drew her back to them.Jene so leidvollen mütterlichen Sorgen, gegen die sie auf der Herfahrt einen solchen Haß empfunden hatte, erschienen ihr jetzt, nach einem einzigen Tage, den sie ohne diese Sorgen verlebt hatte, in einem ganz andern Lichte und hatten für sie etwas Lockendes.OP4766541
She came back to the middle of the room and, pressing her chest with her arms, paused before Dolly.Sie kam aus der Ecke nach der Mitte des Zimmers und blieb vor Dolly stehen, die Hände gegen die Brust gedrückt.OP4769340
Landau was sitting by the window leaning against the arm and back of an easy-chair, with his head hanging down.Landau saß am Fenster, sich mit den Ellbogen auf die Armlehnen und gegen die Rückenlehne des Sessels stützend; den Kopf hielt er gesenkt.OP4815356
Come back at about ten, or better still, to-morrow. ]» Vous m'excuserez, mais vous voyez... «, sagte die Gräfin Lydia Iwanowna zu Stepan Arkadjewitsch. » Revenez vers dix heures, encore mieux demain.«3 OP4817210
Tom was about to take refuge in a lie, when he saw two long tails of yellow hair hanging down a back that he recognized by the electric sympathy of love; and by that form was _ the only vacant place _ on the girls ' side of the school-house.Tom wollte seine Zuflucht zu einer Lüge nehmen, als er zwei lange, helle Zöpfe einen Rücken herabhängen sah und sie infolge geheimer Sympathie erkannte.OP4875087
Then he shot the arrow and fell back and would have died, but he lit on a nettle and sprang up too gaily for a corpse.Dann schoß er einen Pfeil ab, fiel zurück und würde tot gewesen sein -- aber er hatte sich in Nesseln geworfen und sprang in die Höhe -- etwas zu schnell für einen Toten.OP4880750
He muttered: " If he 's as much stunned with the lick and fuddled with the rum as he had the look of being, he won 't think of the knife till he 's gone so far he 'll be afraid to come back after it to such a place by himself--chicken-heart!"Joe schaute ihm nach, brummend:,,Wenn er so betäubt von dem Prügeln und voll von Schnaps ist, wie er aussieht, so wird er an das Messer erst denken, wenn er so weit fort ist, daß er's nicht wagt, an so 'nen Ort zurückzukommen -- Hasenfuß!"OP4883541
You go back and watch that long, will you?",,Sagte, ich würd's, und so werd ' ich, Tom! 'n ganzes Jahr werd ' ich jede Nacht wachen!OP4924583
By-and-by, one group after another came straggling back to the mouth of the cave, panting, hilarious, smeared from head to foot with tallow drippings, daubed with clay, and entirely delighted with the success of the day.Schließlich kam Paar auf Paar zur Höhle zurückgeschlendert, mit Talg bespritzt, kalkbeschmiert und ganz berauscht von den Herrlichkeiten des Tages.OP4926090
Tom saw his opportunity-- " Lookyhere, Huck, being rich ain 't going to keep me back from turning robber."Tom ersah seinen Vorteil.,,Na, weißt du, Huck, das Reichsein hat mich gar nicht davon abgebracht, Räuber zu werden."OP4943240