boy meaning and definition in german
Frequency:
- Junge!
Example
John gambles dreadfully, and always loses--poor boy!John ist ganz gesunken und verkommen er sieht grauenhaft aus ich schäme mich seiner, wenn ich ihn sehe. «OP474430
The new boy articulated in a stammering voice an unintelligible name.Der Neuling stotterte einen unverständlichen Namen her.OP2773369
"Wretched boy! " suddenly cried the chemist.» Rabenkind! « schrie plötzlich der Apotheker und schoß auf seinen Jungen los, der eben in ein Kalkloch gesprungen war, um schöne weiße Schuhe zu bekommen.OP2812981
Before you meddle with such things, bad boy, wait till you 've got a beard to your chin."Eh du dich damit befaßt, laß dir mal erst die Stoppeln unter der Nase wachsen, du Knirps, du nichtsnütziger! «OP2847787
The boy, as he read, kept twisting and trying to pull off a loose button that hung from his jacket.Der Knabe las und drehte dabei mit den Fingern einen Knopf seiner Jacke herum, der kaum noch daran festhing, und bemühte sich, ihn ganz abzureißen.OP4481889
That boy was a more frequent hindrance to their relations than anyone else.Dieser Knabe war ihrem Verkehr häufiger als alle anderen Personen hinderlich.OP4542533
And he held out his hand to the frightened boy.Er reichte dem erschrockenen Kinde die Hand.OP4552893
She remembered the naive pleasure expressed in Anna Pavlovna 's round, good-natured face whenever they met, remembered their secret consultations about the patient, and their plots to draw him away from his work which the doctor had forbidden and to take him for walks, and the attachment to her felt by the youngest boy, who called her ' my Kitty, ' and did not want to go to bed without her.Sie gedachte der unverstellten Freude, die sich immer auf Anna Pawlownas rundem, gutmütigem Gesichte gemalt hatte, sooft sie einander trafen; sie gedachte ihrer geheimen Beratungen über den Kranken, der Verabredungen darüber, wie sie ihn von der ihm ärztlich verbotenen Arbeit abhalten und ihn zu fleißigem Spazierengehen veranlassen könnten; sie dachte an die Anhänglichkeit des jüngsten Knaben, der sie meine Kitty nannte und ohne sie nicht schlafen gehen wollte.OP4562826
'I had four; two are left, a boy and a girl.» Ich habe vier gehabt; zwei sind mir davon am Leben geblieben, ein Knabe und ein Mädchen.OP4582561
The Countess went to Serezha 's part of the house and there, watering the frightened boy 's cheeks with her tears, told him that his father was a saint and that his mother was dead.Die Gräfin Lydia Iwanowna ging in Sergeis Zimmer und sagte dem Knaben, indem sie die Wangen des Erschrockenen mit ihren Tränen benetzte, sein Vater sei ein Heiliger und seine Mutter sei gestorben.OP4704767
'Yes, Papa, ' answered the boy, pretending to be that imaginary boy.» Ja, Papa «, antwortete Sergei, indem er sich anstellte, als sei er jenes Phantasiewesen.OP4711466
'Yes, Papa, ' answered the boy, pretending to be that imaginary boy.» Ja, Papa «, antwortete Sergei, indem er sich anstellte, als sei er jenes Phantasiewesen.OP4711473
It was evident to Karenin that the boy did not understand what he was saying, and this irritated him.Alexei Alexandrowitsch betrachtete dies als einen deutlichen Beweis dafür, daß der Knabe das, was er aufsagte, nicht verstand, und das machte ihn verdrießlich.OP4711561
His father from his point of view considered that the boy did not try to learn what he was being taught.Nach der Ansicht des Vaters wollte er nicht lernen, was man ihn lehrte.OP4712144
'Serezha, my dear little boy! ' she uttered, catching her breath and embracing his plump little body.» Sergei! Mein lieber Junge! « flüsterte sie, mühsam atmend, und schlang ihre Arme um seinen weichen Körper.OP4715975
Dolly had not had time to rise to go to meet her husband, before Levin had jumped out of the window of the room below, where he had been teaching Grisha, and had lifted the boy out too.Kaum war Dolly aufgestanden, um ihrem Manne entgegenzugehen, als unten aus dem Fenster des Zimmers, in dem Grigori seinen Unterricht erhielt, Ljewin heraussprang und darauf auch seinen Schüler heraushob.OP4732981
And once more the cruel memory rose that always weighed on her mother-heart: the death of her last baby, a boy who died of croup; his funeral, the general indifference shown to the little pink coffin, and her own heartrending, lonely grief at the sight of that pale little forehead with the curly locks on the temples, and of the open, surprised little mouth visible in the coffin at the instant before they covered it with the pink lid ornamented with a gold lace cross.Und zu alledem dann noch der Tod dieser Kinder, die einem so schwer geworden sind. Und wieder tauchte vor ihrem geistigen Blick eine schreckliche Erinnerung auf, die unaufhörlich auf ihrem Mutterherzen lastete, die Erinnerung an den Tod des letzten Kindchens, das als Säugling an der Bräune gestorben war, und an sein Begräbnis: wie teilnahmlos alle Anwesenden angesichts dieses kleinen rosa Särgleins gewesen waren und welchen herzzerreißenden Schmerz sie selbst ganz allein empfunden hatte beim Anblick der blassen kleinen Stirn mit den lockigen Härchen an den Schläfen und des wie in Verwunderung geöffneten Mündchens, das aus dem Sarge noch in dem Augenblick hervorgeschaut hatte, als der rosa Deckel mit dem Kreuz aus Goldborte daraufgelegt wurde.OP4752260
It tickles Alexis, and that 's all; he is only a boy and entirely in my hands; you know, I manage him just as I please.Das dient nur dazu, Alexei ein wenig zu kitzeln; weiter nichts. Dieser Weslowski ist ja noch ein Junge, und ich habe ihn ganz in Händen; du verstehst, ich lenke ihn, wie ich will.OP4768881
It consisted in a peculiar bird-like turn, a sort of liquid warble, produced by touching the tongue to the roof of the mouth at short intervals in the midst of the music--the reader probably remembers how to do it, if he has ever been a boy.Die wichtige Erfindung beruhte auf einem vogelartigen, schmetternden Triller, mit gleichzeitigem, durch Zungenschlag hervorgebrachten Geschwindmarsch von Tönen. Der Leser weiß, wie man diese delikate Musik ausübt -- oder er ist niemals jung gewesen.OP4859100
Tom contemplated the boy a bit, and said: " What do you call work?"Tom schaute den Burschen erstaunt an und sagte:,,Was nennst du _Arbeit_?"OP4861905
Yes, she 's awful particular about this fence; it 's got to be done very careful; I reckon there ain 't one boy in a thousand, maybe two thousand, that can do it the way it 's got to be done."Ja, sie gibt schrecklich viel auf diesen Zaun, deshalb muß ich das da _sehr_ sorgfältig machen! Ich glaube von tausend, was -- zweitausend Jungen ist vielleicht nicht einer, der's ihr recht machen kann, wie sie's haben will."OP4862178
If he hadn 't run out of whitewash he would have bankrupted every boy in the village.Wäre nicht der Zaun jetzt fertig gewesen -- Tom hätte noch alle Jungens des Dorfes bankerott gemacht.OP4862649
The teacher, a grave, elderly man, interfered; then turned his back a moment and Tom pulled a boy 's hair in the next bench, and was absorbed in his book when the boy turned around; stuck a pin in another boy, presently, in order to hear him say " Ouch! " and got a new reprimand from his teacher.Der Lehrer, ein würdiger, bejahrter Mann, trat dazwischen. Dann wandte er sich einen Augenblick um, und Tom riß einen Knaben in der vorderen Bank an den Haaren und war vertieft in sein Buch, als der Knabe herumfuhr. Darauf stach er einen anderen mit einer Nadel, dieser schrie auf, und Tom erhielt abermals einen Verweis.OP4866923
He once recited three thousand verses without stopping; but the strain upon his mental faculties was too great, and he was little better than an idiot from that day forth--a grievous misfortune for the school, for on great occasions, before company, the superintendent ( as Tom expressed it ) had always made this boy come out and " spread himself."Einmal hatte er dreitausend Verse hergesagt, ohne zu stocken. Aber die geistige Anstrengung war zu groß gewesen, und er war von dem Tage an nicht viel besser als ein Idiot -- ein böses Mißgeschick für die Schule, denn vor diesem Ereignis hatte der Superintendent bei besonderen Gelegenheiten den Knaben vortreten und,,sich blähen " lassen ( wie Tom das nannte ).OP4867178
Then she seized the chunk of fire and suddenly thrust it almost into the boy 's face.Dann nahm sie die Kohle und hielt sie plötzlich dicht vor Toms Gesicht.OP4872860
So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg.So dachten alle die wohlerzogenen, sittsamen, respektablen Buben in St. Petersburg.OP4873358
The boy could not have shown a wilder, heartier interest, if she had built a fire under him.Der Bursche hätte kein wilderes, mehr von Herzen kommendes,,Interesse " zeigen können, wenn sie ein Feuer unter ihm angezündet hätte.OP4888806
And you try and see if you can 't be a good boy, for once, and you needn 't take any more medicine."Und versuch doch mal 'n braver Junge zu sein, und du brauchst auch keine Medizin mehr zu nehmen."OP4889694
A catbird, the Northern mocker, lit in a tree over Tom 's head, and trilled out her imitations of her neighbors in a rapture of enjoyment; then a shrill jay swept down, a flash of blue flame, and stopped on a twig almost within the boy 's reach, cocked his head to one side and eyed the strangers with a consuming curiosity; a gray squirrel and a big fellow of the " fox " kind came skurrying along, sitting up at intervals to inspect and chatter at the boys, for the wild things had probably never seen a human being before and scarcely knew whether to be afraid or not.worauf es die Flügel ausbreitete, um heimwärts zu fliegen und nach den allein gelassenen Kinderchen zu sehen, was Tom nicht weiter überraschte, denn er kannte längst die Leichtgläubigkeit und die Furcht dieses Tieres vor Feuer und hatte sie mehr als einmal ruchlos ausgenutzt.OP4893666
So the boy halted, wondering what he could have done--for she had said she would look at pictures all through the nooning--and she walked on, crying.So blieb der Junge denn zurück, sich wundernd, was er verbrochen haben könne -- denn sie hatte ihm doch versprochen, den ganzen Nachmittag Bilder zu besehen -- und sie rannte heulend davon.OP4906241
The master 's wife would go on a visit to the country in a few days, and there would be nothing to interfere with the plan; the master always prepared himself for great occasions by getting pretty well fuddled, and the signpainter 's boy said that when the dominie had reached the proper condition on Examination Evening he would " manage the thing " while he napped in his chair; then he would have him awakened at the right time and hurried away to school.Des Lehrers Frau wollte in wenigen Tagen zu einem Besuch aufs Land gehen, und so stand der Ausführung des Planes nichts entgegen. Der Lehrer pflegte sich für große Gelegenheiten dadurch vorzubereiten, daß er sich einen hübschen kleinen Rausch zulegte, und der Anstreicherlehrling sagte, daß, wenn am Examenstage des Lehrers Zustand die rechte Höhe erreicht haben würde, er die Sache schon machen wolle, während jener seinen Nicker mache; er wolle ihn dann noch eben zur rechten Zeit wecken und zur Schule expedieren.OP4909811
Every boy he encountered added another ton to his depression; and when, in desperation, he flew for refuge at last to the bosom of Huckleberry Finn and was received with a Scriptural quotation, his heart broke and he crept home and to bed realizing that he alone of all the town was lost, forever and forever.Jeder einzelne Junge, mit dem er zusammenkam, trug das Seinige dazu bei, ihn vollends niedergeschlagen zu machen; und als er in voller Verzweiflung davonrannte, um am Busen Huck Finns Zuflucht zu suchen -- und mit einem Bibelspruch empfangen wurde, brach sein Herz, er kroch nach Hause und zu Bett, in der Überzeugung, daß er allein von dem ganzen Dorfe verloren, für immer und ewig verloren sei.OP4912808
The boy looked wild enough, for he was badly scared.Der Junge sah verstört genug aus, er war auch mächtig verschüchtert.OP4915102
Hardly any temptation could persuade the boy to stir abroad after nightfall.Schwerlich hätte irgend etwas den Jungen veranlassen können, nach Anbruch der Nacht noch hinauszugehen.OP4915715
Each boy said to himself: " There 's the old deaf and dumb Spaniard that 's been about town once or twice lately--never saw t 'other man before."Beide Jungen sagten zu sich selbst:,,'s ist der alte taubstumme Spanier, der ein paarmal letzthin im Dorfe war -- den anderen hab ' ich nie gesehn."OP4919986
"Now, my boy, I hope you 're good and hungry, because breakfast will be ready as soon as the sun 's up, and we 'll have a piping hot one, too--make yourself easy about that!,,Nun, mein Junge, hoff ', 's geht dir gut und du hast Hunger, denn 's Frühstück wird mit der Sonne fertig sein und 's wird zudem tüchtig heiß sein -- brauchst keine Sorgen zu haben.OP4928076
"Well, I don 't know, Huck, my boy.Der Alte lachte.,,Na, weiß doch nicht, Huck, mein Junge.OP4940190
He said that no commonplace boy would ever have got his daughter out of the cave.Er sagte, kein gewöhnlicher Junge würde seine Tochter jemals aus der Höhle herausgebracht haben.OP4941940