go meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. gehen, reisen, arbeiten
  2. fahren, funktionieren, führen, ziehen, laufen, sich begeben, abfahren, abfliegen, verschwinden, weggehen, aufgebraucht werden, zufallen, verlaufen, ausgehen, heißen, herausplatzen, klingeln, lauten, kaputtgehen, durchrosten, nachlassen, versagen, werden, dazu passen, machen
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Schwung, der Anfall, der Versuch
derived terms open, top meaning

Example

Bessie would rather have stayed, but she was obliged to go, because punctuality at meals was rigidly enforced at Gateshead Hall.Bessie wäre lieber geblieben, aber sie war gezwungen zu gehen, weil die Pünktlichkeit bei den Mahlzeiten eine Sache war, auf welche in Gateshead-Hall strenge gehalten wurde. » Der Fall hat Sie nicht krank gemacht?OP369962
Well, I must go in now; and you too: it darkens."Nun, ich muß jetzt hineingehen, und Sie ebenfalls.OP431251
If he does go, the change will be doleful.Wenn er nun Frühling, Sommer und Herbst fortbliebe: wie freudlos würde dann der Sonnenschein, wie traurig würden die schönen Tage für mich sein! «OP432339
He seemed surprised--very inconsistently so, as he had just told me to go.Er schien erstaunt mir war das unerklärlich, denn er hatte mir ja soeben gesagt, ich sollte gehen.OP434150
"Yes, Robert, I shall be ready: it seems to me that I ought to go."» Ja, Robert, ich werde fertig sein. Mir ist, als müßte ich doch gehen. «OP469305
"Then I must go: --you have said it yourself."» Und deshalb muß ich gehen Sie selbst haben es ja gesagt. «OP485021
Beg him to let me go mademoiselle."Mademoiselle, bitten Sie für mich, daß er mich mitnimmt. «OP491413
You never shall go: you have not consented, have you, Jane?"Du hast nicht eingewilligt, nicht wahr, liebe Jane? «OP567522
The prayer over, we took leave of him: he was to go at a very early hour in the morning.Als das Gebet zu Ende war, nahmen wir Abschied von ihm, er beabsichtigte sehr früh am nächsten Morgen abzureisen.OP568843
"We will go home through the wood: that will be the shadiest way."» Wir wollen durch den Wald nach Hause gehen, dort finden wir einen schattigen Weg. «OP583160
The Mouse did not notice this question, but hurriedly went on, ' " --found it advisable to go with Edgar Atheling to meet William and offer him the crown.Die Maus beachtete die Frage nicht, sondern fuhr hastig fort: » fand es ratsam, von Edgar Atheling begleitet, Wilhelm entgegen zu gehen und ihm die Krone anzubieten.OP592200
He could now change his meal-times, go in or out without explanation, and when he was very tired stretch himself at full length on his bed.Jetzt durfte er die Stunden der Mahlzeiten selber bestimmen, konnte gehen und kommen, ohne Rechenschaft darüber geben zu müssen, und wenn er müde war, alle vier von sich strecken und sich in seinem Bette breit machen.OP2780687
"Till to-morrow then! " said Emma in a last caress; and she watched him go.» Also morgen auf Wiedersehen! « sagte Emma mit einem letzten Kusse.OP2852570
"I 'll go with you.» Na, da begleite ich Sie wenigstens!OP2884729
She could not go on; and yet she must.Die Beine versagten ihr. Sie konnte nicht weiter...OP2893987
With lowered faces, and swinging one leg crossed over the other knee, they uttered deep sighs at intervals; each one was inordinately bored, and yet none would be the first to go.Die Knie aufeinander, schaukelten sie mit den Beinen und stießen von Zeit zu Zeit einen tiefen Seufzer aus. Alle langweilten sich maßlos, aber keinem fiel es ein, wieder zu gehen.OP2904641
I am not a clerk of the court, and I shall not go to law with you for thus carrying a dagger in Paris, in the teeth of the ordinances and prohibitions of M. the Provost.Ihr OP2953164
K. had called each of them, separately or all together, into his office that day for no other reason than to observe them; he was always satisfied and had always been able to let them go again.K. hatte sie öfters einzeln und gemeinsam in sein Büro berufen, zu keinem andern Zweck, als um sie zu beobachten; immer hatte er sie befriedigt entlassen können.OP3223959
All of them seemed to be looking at him, surprised at seeing their superior running; it was a kind of pride that made K. want to go on foot, this was his affair and the idea of any help from strangers, however slight, was repulsive to him, he also wanted to avoid asking for anyone 's help because that would initiate them into the affair even if only slightly.Alle sahen ihm wohl nach und wunderten sich, wie ihr Vorgesetzter lief; es war irgendein Trotz, der K. davon abgehalten hatte, zu fahren, er hatte Abscheu vor jeder, selbst der geringsten fremden Hilfe in dieser seiner Sache, auch wollte er niemanden in Anspruch nehmen und dadurch selbst nur im allerentferntesten einweihen; schließlich hatte er aber auch nicht die geringste Lust, sich durch allzu große Pünktlichkeit vor der Untersuchungskommission zu erniedrigen.OP3230856
So off I go running as fast as I can, shout the message through the crack in the door of the office I 've been sent to, so out of breath they 'll hardly be able to understand it, run back here again, but the student 's been even faster than I have - well he 's got less far to go, he 's only got to run down the steps.Ich laufe also, so sehr ich kann, schreie dem Amt, zu dem ich geschickt wurde, meine Meldung durch den Türspalt so atemlos zu, daß man sie kaum verstanden haben wird, laufe wieder zurück, aber der Student hat sich noch mehr beeilt als ich, er hatte allerdings auch einen kürzeren Weg, er mußte nur die Bodentreppe hinunterlaufen.OP3242673
K. now realised that all this time he had been hoping the painter would suddenly go over to the window and pull it open.Jetzt erkannte K., daß er die ganze Zeit über darauf gehofft hatte, plötzlich werde der Maler oder er zum Fenster gehen und es aufreißen.OP3283756
"Alright, " said the priest offering him his hand, " go then."» Nun «, sagte der Geistliche, und reichte K. die Hand, » dann geh. «OP3313112
It accepts you when you come and it lets you go when you leave."Es nimmt dich auf, wenn du kommst, und es entläßt dich, wenn du gehst. «OP3313392
'To tell you the truth I felt in such a pleasant mood when I left the Shcherbatskys ' that I did not care to go anywhere else.'» Nach Hause «, erwiderte Wronski. » Offen gestanden, ich war gestern nach dem Besuche bei Schtscherbazkis in so vergnügter Stimmung, daß ich keine Lust hatte, noch anderswohin zu fahren. « » Am gebrannten Mal erseh ich, Ob von edler Art ein Roß; An des Jünglings Aug erspäh ich,OP4478300
'Well, God bless you! ' she said at the door of the study, where a shaded candle and a bottle of water had been placed ready for him beside his arm-chair; ' and I will go and write to them in Moscow.'» Nun, Gott mit dir! « sagte sie an der Tür des Arbeitszimmers, in dem für ihn bei seinem Lehnstuhl bereits eine Kerze mit einem Lichtschirm und eine Karaffe mit Wasser bereit standen. » Ich will noch nach Moskau schreiben. «OP4505691
Contrary to his habit he did not go to bed, but with his hands clasped behind his back started pacing up and down the rooms.Mit dem Buche unter dem Arme ging er hinauf; aber während seine Gedanken und Überlegungen sich sonst um dienstliche Angelegenheiten zu drehen pflegten, beschäftigten sie sich am heutigen Abend mit seiner Frau und mit irgend etwas Unangenehmem, das sich mit ihr zugetragen hatte.OP4520296
Russia is in need of men, needs a Party? without it everything is going and will go to the dogs.'Rußland hat solche Leute nötig, eine Partei von solchen Leuten; sonst geht bei uns alles in die Brüche. «OP4605186
We can go straight for the lair.Da ist eine Bärin, zu deren Lager wir ohne weiteres gehen können.OP4671161
'Go, go! ' she said with a timid, guilty look at him.» Geh nur, geh nur! « sagte sie und sah ihn mit einem schüchternen, schuldbewußten Blick an.OP4694070
'You can go to Fanny now, ' she said to Masha.So komm doch zur Besinnung! « fügte sie lachend hinzu. » Na, du kannst jetzt zu Fanny gehen «, sagte sie zu Mascha. » Nein, wenn du nun einmal solche Absichten hast, so kann ich es ja Stiwa sagen.OP4749663
They had agreed not to go away anywhere, but the longer they lived alone the more they both felt? especially in autumn when there were no visitors? that they would not be able to hold out and that a change was inevitable.Sie waren übereingekommen, nirgends hinzureisen; aber je länger sie allein lebten, besonders im Herbste und nach der Abreise der Gäste, um so mehr fühlten sie beide, daß sie dieses Leben auf die Dauer nicht aushalten konnten und daß darin eine Änderung stattfinden müsse.OP4770423
I do not make a friend of him; he invited me to dinner and I shan 't go; but he is one of our party, so why make an enemy of him?Dagegen Graf Wronski... ich strebe ja nicht danach, sein Freund zu werden er hat mich zum Essen eingeladen, aber ich werde nicht hingehen indessen er gehört doch zu unserer Partei; warum soll man ihn sich zum Feinde machen?OP4778972
You 'll call on your way, you 'll sit down, talk about the weather for five minutes, and then get up and go away.'Du fährst hin, nimmst Platz, redest fünf Minuten lang über das Wetter, stehst wieder auf und fährst weg. «OP4785262
But as soon as he entered the semi-circular courtyard, got out of his sledge and entered the porch, where he was met by a hall-porter with a shoulder-belt who noiselessly opened the door and bowed to him; as soon as he saw in the hall the coats and goloshes of those of the members who realized that it was easier to take off their goloshes downstairs than to go up in them; and as soon as he heard the mysterious ring of the bell that announced his ascent; and while mounting the shallow steps of the carpeted stairs perceived the statue on the landing, and saw upstairs the third hall-porter in club livery? whom he recognized, though the man had aged? who opened the door for him without haste or delay, gazing at the new arrival directly he saw all this, Levin was enveloped in the old familiar atmosphere of the place, an atmosphere of repose, ease, and propriety.Aber sobald er in den weiten, halbkreisförmigen Hof gefahren, aus der Droschke gestiegen und die Stufen vor dem Tor hinaufgegangen war und der Pförtner mit dem breiten Schultergurt geräuschlos die Tür vor ihm geöffnet und sich vor ihm verbeugt hatte; sobald er im Pförtnerzimmer die Gummischuhe und Pelze jener Klubmitglieder erblickt hatte, die der Ansicht waren, daß man weniger Mühe habe, wenn man diese Kleidungsstücke gleich unten ablege, als wenn man sie erst mit hinaufnehme; sobald er das geheimnisvolle, ihm vorauseilende Klingelzeichen gehört, die sanft ansteigende teppichbedeckte Treppe erstiegen und auf dem Vorplatz das Standbild und an der oberen Tür den ihm wohlbekannten, nun schon gealterten, dritten Pförtner in der Klublivree erblickt hatte, der nicht zu langsam und nicht zu schnell die Tür öffnete und den Ankömmling musterte: da überkam ihn wieder die ehemalige Klubempfindung, das Gefühl wohligen Aufatmens, das Gefühl inniger Befriedigung, das Gefühl einer wohlanständigen Umgebung.OP4792435
He did not give me an answer, but said he must think it over; and this morning instead of an answer I have received an invitation for this evening to go to the Countess Lydia Ivanovna 's.'Aber er gab sie mir nicht, sondern sagte, er wolle es sich überlegen, und heute erhielt ich nun statt einer Antwort eine Einladung für den heutigen Abend zu der Gräfin Lydia Iwanowna. «OP4813920
Thoughts of where she would now go: to the aunt who had brought her up, to Dolly, or simply abroad by herself; of what he was now doing, alone in the study; of whether this quarrel was final or whether a reconciliation was still possible; of what all her former Petersburg acquaintances would say of her now; how Karenin would regard it; and many other thoughts about what would happen now after the rupture, passed through her mind, but she did not give herself up entirely to these thoughts.Gedanken darüber, wohin sie jetzt gehen solle, ob zu der Tante, bei der sie erzogen worden war, oder zu Dolly, oder ob sie allein ins Ausland reisen solle, und was er wohl in diesem Augenblick allein in seinem Arbeitszimmer tue, und ob dieser Streit den Abschluß gebracht habe oder noch eine Versöhnung möglich sei, und was jetzt wohl alle ihre früheren Petersburger Bekannten von ihr sagen würden, und wie Alexei Alexandrowitsch die Sache ansehen werde, diese und viele andere Gedanken über das, was nun nach dem Bruche geschehen werde, gingen ihr durch den Kopf; aber sie überließ sich diesen Gedanken nicht mit ganzer Seele.OP4820549
I shall go to Dolly 's, and will tell her frankly: " I am unhappy, I deserve it; I am guilty, but all the same I am unhappy.Du trägst wie der nach neuen Demütigungen Verlangen! sagte sie zu sich selbst. Nein, ich will zu Dolly gehen und ihr offen sagen: » Ich bin unglücklich; ich habe es verdient; ich bin selbst schuld daran.OP4827375
"All right, go ahead; start him up.",,Na, also -- los!"OP4876722
How gloriously he would go plowing the dancing seas, in his long, low, black-hulled racer, the Spirit of the Storm, with his grisly flag flying at the fore!Wie stolz würde er die schäumende See durchfurchen auf seinem großen, kohlschwarzen Dreimaster, dem,,Sturmgeist ", mit der gräßlichen Flagge am Mast!OP4879368
"Let 's go and see.",,Wollen wir hingehen und nachsehen?"OP4894535