must meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. das Muss, der Most, die Muffigkeit
Auxiliary verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. müssen, sollen
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. muss, musst
derived terms open, top meaning

Example

I think I must admit so fair a guest when it asks entrance to my heart."Einen so schönen Gast muß ich doch einlassen, wenn er so bittend Einlaß in mein Herz begehrt! «OP427024
"I do--I recollect all you can suggest; and I must have my will--quick, Sam!"Und ich muß meinen Willen haben! Also beeilen Sie sich, Sam! Schnell! schnell! «OP454625
I must look to this other wound in the arm: she has had her teeth here too, I think."Jetzt muß ich diese zweite Wunde hier am Arm untersuchen. Wie es scheint, hat sie auch hier mit ihren Zähnen gewütet. «OP464576
"That I am not Edward Rochester 's bride is the least part of my woe, " I alleged: " that I have wakened out of most glorious dreams, and found them all void and vain, is a horror I could bear and master; but that I must leave him decidedly, instantly, entirely, is intolerable.Ich sagte, daß ich solche Worte jetzt nicht hören könne. » Daß ich Edward Rochesters Gattin nicht bin, ist der geringste Teil meiner Leiden, « versicherte ich, » daß ich aus meinen herrlichsten Träumen erwachte und sie alle eitel und trügerisch befand, das ist etwas Entsetzliches, das ich jedoch noch ertragen und überwinden könnte; daß ich ihn aber bestimmt, augenblicklich, und für immer verlassen muß das ist unerträglich!OP507371
I must be aided, and by that hand: and aided I was.Ich mußte mir helfen lassen, und zwar durch jene Hand. Und sie half mir!OP515546
It was well I had learnt that this elf must return to me--that it belonged to my house down below--or I could not have felt it pass away from under my hand, and seen it vanish behind the dim hedge, without singular regret.Es war gut, daß ich er fuhr, jene Elfe müsse zu mir zurückkehren daß sie zu meinem Hause dort unten gehöre oder ich hätte sie nicht wieder sich meiner Hand entwinden lassen, ich hätte es nicht ertragen, daß sie still und behende wieder hinter jener dicken Hecke verschwand.OP515589
I got some water, I got some bread: for perhaps I should have to walk far; and my strength, sorely shaken of late, must not break down.Ich trank ein wenig Wasser und nahm ein Stück Brot, denn vielleicht würde mein Weg ein weiter sein, und meine Kräfte, welche in letzter Zeit auf so harte Proben gestellt waren, durften mich nicht verlassen.OP519648
God must have led me on.Gott mußte mich so geführt haben!OP520188
He said every nerve had been overstrained in some way, and the whole system must sleep torpid a while.Er sagte, jeder Nerv sei auf irgend eine Weise aufs höchste angespannt, und daß das ganze System eine Zeit lang in einer Art Betäubung verharren müsse.OP529284
My task was a very hard one; but, as I was absolutely resolved--as my cousins saw at length that my mind was really and immutably fixed on making a just division of the property--as they must in their own hearts have felt the equity of the intention; and must, besides, have been innately conscious that in my place they would have done precisely what I wished to do--they yielded at length so far as to consent to put the affair to arbitration.Meine Aufgabe war eine sehr schwierige; da ich aber fest entschlossen war da meine Verwandten endlich einsahen, daß es unwiderruflich fest bei mir stand, eine gerechte und gleichmäßige Teilung des Vermögens vorzunehmen, da sie endlich in ihrem innersten Herzen wohl die Billigkeit dieser Absicht anerkannt und außerdem sich wohl klar bewußt waren, daß sie an meiner Stelle gerade so gehandelt haben würden, wie ich zu handeln wünschte so gaben sie schließlich insoweit nach, daß sie einwilligten, die Sache einem Schiedsgericht zu unterbreiten.OP553927
"The match must have been got up hastily, " said Diana: " they cannot have known each other long."» Diese Verbindung muß sehr schnell zu stande gekommen sein, « sagte Diana, » sie können einander doch nur seit kurzer Zeit kennen. «OP557311
I must have been changed for Mabel!Ich muß in Clara verwandelt sein!OP589986
She is such a dear quiet thing, ' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, ' and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face--and she is such a nice soft thing to nurse--and she 's such a capital one for catching mice--oh, I beg your pardon! ' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended.Ich glaube, du würdest Geschmack für Katzen bekommen, wenn du sie nur sehen könntest. Sie ist ein so liebes ruhiges Tier, « sprach Alice fort, halb zu sich selbst, wie sie gemütlich im Pfuhle daher schwamm; » sie sitzt und spinnt so nett beim Feuer, leckt sich die Pfoten und wäscht sich das Schnäuzchen und sie ist solch famoser Mäusefänger oh, ich bitte um Verzeihung! « sagte Alice wieder, denn diesmal sträubte sich das ganze Fell der armen Maus, und Alice dachte, sie müßte sicherlich sehr beleidigt sein.OP591266
"Although, no doubt, the little one is of my mind, still we must ask her opinion.» Meinen Segen sollen Sie haben! « fuhr der Gutspächter fort. » Meine Kleine denkt gewiß nicht anders als ich, aber gefragt werden muß sie. Reiten Sie getrost nach Hause.OP2782197
I must be off now; forgive me!Jetzt muß ich aber wirklich fort! Entschuldige mich!OP2891450
"We must have a bonfire this evening in the Champ Gaillard?, " went on the other, " made of Master Andry 's books."» OP2916850
The reader must permit us to take him back to the Place de Grève, which we quitted yesterday with Gringoire, in order to follow la Esmeralda.Es OP2998565
How occupied he must have been with the supervisor and the policemen not to have recognised these three!Wie hatte er doch hingenommen sein müssen von dem Aufseher und den Wächtern, um diese drei nicht zu erkennen!OP3222931
I didn 't know he 's only a minor official, but if you say so it must be true.Ich wußte nicht, daß er nur ein niedriger Beamter ist, aber da Sie es sagen, wird es wahrscheinlich richtig sein.OP3239623
"I take it you must be a trustee of the court, " he said.» Sie sind wohl ein Vertrauensmann des Gerichtes? « fragte er.OP3280157
"I 'm sure you must have noticed how importunate she can be sometimes, " he said, and patted K. ' s hand which K. had rested on the bedside table and which he now snatched back.» Sie haben doch wohl ihre Zudringlichkeit schon bemerkt? « fragte er und klopfte K. auf die Hand, die dieser zerstreut auf das Nachttischchen gestützt hatte und die er jetzt rasch zurückzog.OP3296537
'Because you must always be the belle of the ball.'» Weil Sie immer die Schönste von allen sind. «OP4485475
'Why must it be lilac? ' asked Anna half laughing.» Warum denn gerade in Lila? « fragte Anna lächelnd. » Aber nun, Kinder, müßt ihr gehen.OP4485664
At the bedroom door he turned back, and as soon as he re-entered the dark drawing-room a voice seemed to whisper that it was not so, and that if others noticed, that showed that there must have been something for them to notice.An der Tür des Schlafzimmers wandte er sich wieder um nach dem Salon zu; aber kaum kam er wieder in den dunklen Salon hinein, so war es, als ob ihm eine Stimme zuflüstere, die Sache verhalte sich doch anders, und wenn es anderen Leuten aufgefallen sei, so folge daraus, daß da doch etwas vorliege.OP4520968
'We must plough first, Constantine Dmitrich, ' said Ipat.Er ärgerte sich weder über den Anblick zweier Bauernpferde, einer Stute und eines Hengstfohlens, die seine Wintersaat zerstampften ( er befahl einem Bauern, dem er begegnete, sie wegzujagen ), noch über die dumme, spöttische Antwort des Bauern Ipat, den er getroffen und gefragt hatte: » Nun, Ipat, müssen wir nicht bald säen? « » Vorher müssen wir pflügen, Konstantin Dmitrijewitsch «, hatte ihm Ipat geantwortet.OP4527845
A family must not be broken up through the caprice, perversity, or even crime, of one of the married couple, and our life must go on as heretofore.Die Zusammengehörigkeit der Familie kann nicht durch eine Laune, durch die Willkür, ja nicht einmal durch ein Verbrechen eines der Gatten zerstört werden, und unser Leben muß auch in Zukunft denselben Gang nehmen, den es bisher genommen hat.OP4591760
'Come, I must speak to you.'» Das ist ja unerheblich «, antwortete sie und legte ihre Hand in seinen Arm. » Laß uns gehen; ich muß mit dir sprechen. «OP4607211
And to do this we must lower the level of cultivation and give the peasants an interest in its success.Um das also zu erreichen, muß man den Stand der Landwirtschaft etwas herabsetzen und die Arbeiter an dem Erfolge der Wirtschaft beteiligen.OP4619913
I must speak to you, ' he said, taking the letter-case under his arm and pressing it so tight with his elbow that his shoulder went up.Ich habe mit Ihnen zu reden! « sagte er. Die Mappe hatte er unter den Arm genommen und preßte sie mit dem Ellbogen so stark an sich, daß sich seine Schulter in die Höhe hob.OP4631788
'That 's at an end for me, ' he thought, ' I must think over what I must do, what is left me.'Er sprang auf und setzte sich hin. Diese Sache ist für mich zu Ende, sagte er zu sich. Nun muß ich überlegen, was ich weiter tun soll.OP4658529
'You must detain him somehow, Korney Vasilich? the master, I mean!» Böse Geschichten, böse Geschichten! « erwiderte die Kinderfrau. » Halten Sie, Kornei Wasiljewitsch, den Herrn irgendwie auf, und ich will hinlaufen und sehen, daß ich sie wegbringe.OP4717011
But, agreeable and amusing as the same oft-repeated conversations might be to her? talks about ' Alines and Nadines, ' as the old Prince called those talks between the sisters? she knew they must bore him.Aber so angenehm und unterhaltend ihr selbst diese sich immer gleichbleibenden Gespräche waren ( Linchen-Trinchen-Gespräche pflegte der alte Fürst die Unterhaltungen der Schwestern zu nennen ), so wußte sie doch, daß ihm das langweilig sein mußte.OP4784121
'Yes we must go away.» Ja, wir müssen abfahren.OP4819195
He must not find me with red eyes.Er darf mich nicht mit verweinten Augen sehen.OP4825906
'But I must not think, I must do something, go away, get out of this house at any rate, ' she said to herself, listening with horror to the terrible beating of her heart, and she hurriedly went out and got into the calèche.Ja, ich darf nicht denken, ich muß irgend etwas tun: ausfahren, vor allen Dingen aus diesem Hause herauskommen, sagte sie zu sich selbst und horchte voll Angst auf das furchtbare Pochen ihres Herzens. Sie ging rasch aus dem Hause und setzte sich in den Wagen.OP4826623
'With all his faults one must do him justice, ' the Princess said to Koznyshev as soon as Oblonsky had left them.» Trotz all seiner Schwächen muß man ihm doch Gerechtigkeit widerfahren lassen «, sagte die Fürstin zu Sergei Iwanowitsch, sobald Oblonski von ihnen weggegangen war. » Er ist eben eine echt russische, slawische Natur!OP4835881
He must lend money to Peter to liberate him from the usurers to whom he was paying ten per cent. a month; but he must neither reduce or postpone the payments of rent by the peasants who were in default.Dem Bauern Peter, der dem Wucherer zehn Prozent monatlich zahlte, mußte man ein Darlehen geben, um ihn aus solchen Händen zu retten; aber den Bauern, die mit der Zahlung ihrer Abgaben saumselig waren, etwas ablassen oder Stundung gewähren, das durfte man nicht.OP4844039
Therefore he must now begin to get ready.Deshalb hieß es jetzt mit den Vorbereitungen beginnen.OP4879530
He sobbed, now, to think he should never, never hear that old familiar sound any more--it was very hard, but it was forced on him; since he was driven out into the cold world, he must submit--but he forgave them.Er seufzte bei dem Gedanken, nie, nie wieder den alt-vertrauten Ton hören zu sollen -- es war sehr hart, aber _mußte_ sein; da er in die kalte Welt hinausgetrieben war, mußte er sich unterwerfen -- aber er vergab ihnen!OP4890308
It was believed that the search for the bodies had been a fruitless effort merely because the drowning must have occurred in mid-channel, since the boys, being good swimmers, would otherwise have escaped to shore.Man glaubte, die Suche nach den Leichen sei darum erfolglos geblieben, weil sich das Unglück in der Mitte des Stromes zugetragen habe, denn die Jungen als gute Schwimmer würden sich sonst ans Ufer gerettet haben.OP4896838