Noten meaning and definition in german
Example
Miß Abbot wandte sich ab, um ein starkes Bein von den notwendigen Banden zu befreien.Miss Abbot turned to divest a stout leg of the necessary ligature.OP2864
Das rote Zimmer war ein Fremdenzimmer, in dem nur selten jemand schlief; ich könnte beinahe sagen niemals oder nur dann, wenn ein zufälliger Zusammenfluß von Besuchern auf Gateshead-Hall es notwendig machte, alle Räumlichkeiten des Hauses nutzbar zu machen.The red-room was a square chamber, very seldom slept in, I might say never, indeed, unless when a chance influx of visitors at Gateshead Hall rendered it necessary to turn to account all the accommodation it contained: yet it was one of the largest and stateliest chambers in the mansion.OP3455
Bis hierher habe ich jede Begebenheit meines unbedeutenden Daseins bis ins kleinste Detail geschildert; den ersten zehn Jahren meines Lebens habe ich ebenso viele Kapitel gewidmet. Es ist aber nicht meine Absicht, eine ordentliche Autobiographie zu schreiben; ich fühle mich nur verpflichtet, mein Gedächtnis zu befragen, wo seine Antworten bis zu einem gewissen Grade Interesse bieten können; darum übergehe ich einen Zeitraum von acht Jahren fast mit Stillschweigen; nur wenige Reihen sind notwendig, um die Verbindung aufrecht zu erhalten.But this is not to be a regular autobiography. I am only bound to invoke Memory where I know her responses will possess some degree of interest; therefore I now pass a space of eight years almost in silence: a few lines only are necessary to keep up the links of connection.OP40712
Ein notwendiges Übel!Not that I ever suffered much from them; I took care to turn the tables.OP91891
Aber in diesem Falle kann ich ihm nichts befehlen, ich kann ihm nicht sagen: Hüte dich davor mir Schaden zuzufügen, Richard, denn es ist durchaus notwendig, daß er niemals erfährt, es liege in seiner Macht, mich unglücklich zu machen.But I cannot give him orders in this case: I cannot say ' Beware of harming me, Richard; ' for it is imperative that I should keep him ignorant that harm to me is possible.OP113877
Ich brauche sie, Jane, ich brauche sie notwendig. «Give me back nine pounds, Jane; I 've a use for it."OP118556
» Ich weiß, daß sie den besonderen Wunsch geäußert hat, mich zu sehen, « fügte ich hinzu, » und ich möchte die Erfüllung dieses Wunsches nicht weiter hinausschieben als absolut notwendig ist. «" I know she had a particular wish to see me, " I added, " and I would not defer attending to her desire longer than is absolutely necessary."OP120896
Ich hielt sie für sehr natürlich und vor allen Dingen für sehr notwendig.I considered it a very natural and necessary one: he had talked of his future wife dying with him.OP145252
Und das würde ja nur im Anfang notwendig sein." There I, humble as I am, can give you the aid you want: I can set you your task from hour to hour; stand by you always; help you from moment to moment.OP217356
Ich stand meinesgleichen gegenüber einem Menschen, mit dem ich disputieren konnte dem ich widerstehen konnte, wenn ich es für gut und notwendig hielt.I was with an equal--one with whom I might argue--one whom, if I saw good, I might resist.OP219569
» Gestohlen! « rief der König zu den Geschwornen gewendet aus, welche so gleich die Tatsache notierten.' Stolen! ' the King exclaimed, turning to the jury, who instantly made a memorandum of the fact.OP273009
» Aber sagen Sie mir, « wandte der Apotheker ein, » da Gott stets weiß, was uns not tut, wozu dann erst das Gebet? «" But, " objected the chemist, " since God knows all our needs, what can be the good of prayer?"OP406916
Im Gegenteil, bei keinem anderen Gericht sind sie so notwendig wie bei diesem.On the contrary, there is no court where they are less needed than here.OP460209
Vielleicht schwächte er durch solche Überlegungen seine Widerstandskraft, aber es war doch auch notwendig, sich selbst nicht zu täuschen und alles so klar zu sehen, als es augenblicklich möglich war.Maybe considerations of this sort weakened his power of resistance, but it was still necessary not to deceive oneself and to see everything as clearly as it could be seen at that moment.OP466413
Wie sich doch der Direktor-Stellvertreter alles anzueignen verstand, was K. jetzt notgedrungen aufgeben mußte!The deputy director seemed very good at appropriating everything that K. was now forced to give up!OP468616
Ich werde natürlich niemals versuchen, Sie, einen soviel älteren und erfahreneren Mann, von meiner Ansicht überzeugen zu wollen; wenn ich es manchmal unwillkürlich versucht habe, so verzeihen Sie mir, die Sache aber ist, wie Sie sich selbst ausdrückten, wichtig genug, und es ist meiner Überzeugung nach notwendig, viel kräftiger in den Prozeß einzugreifen, als es bisher geschehen ist. «I would naturally never attempt, considering that you are so much older and more experienced than I am, to convince you of my opinion; if I have ever unintentionally done so then I beg your forgiveness, but, as you have just said yourself, the circumstances are important enough and it is my belief that my trial needs to be approached with much more vigour than has so far been the case."OP487273
Aber trotzdem bereue ich meinen Entschluß nicht, es ist möglich, daß ich mehr Vertretungen hätte abweisen sollen, als ich getan habe, daß ich aber den übernommenen Prozessen mich ganz hingegeben habe, hat sich als unbedingt notwendig herausgestellt und durch die Erfolge belohnt.But despite that I don 't regret my decision, quite possibly I should have turned more cases away than I did, but it did turn out to be entirely necessary for me to devote myself fully to the cases I did take on, and the successful results showed that it was worth it.OP488131
War vielleicht der Kirchendiener doch nicht so ganz vom Verstand verlassen und hatte K. dem Prediger zutreiben wollen, was allerdings in der leeren Kirche äußerst notwendig gewesen war?Maybe the man in the cassock had not been really so demented, and had meant to lead K. ' s way to the preacher, which in this empty church would have been very necessary.OP495619
Dies ist nothwendig.The other and better course is to send colonies to one or two places, which may be as keys to that state, for it is necessary either to do this or else to keep there a great number of cavalry and infantry.OP527100
Hätte er nicht den päpstlichen Stuhl so mächtig gemacht, und die Spanier nicht hereingerufen, so war es vernünftig und nothwendig, die Venezianer zu erniedrigen.Which errors, had he lived, were not enough to injure him had he not made a sixth by taking away their dominions from the Venetians; because, had he not aggrandized the Church, nor brought Spain into Italy, it would have been very reasonable and necessary to humble them; but having first taken these steps, he ought never to have consented to their ruin, for they, being powerful, would always have kept off others from designs on Lombardy, to which the Venetians would never have consented except to become masters themselves there; also because the others would not wish to take Lombardy from France in order to give it to the Venetians, and to run counter to both they would not have had the courage.OP528768
Es war also nothwendig, diese Verhältnisse zu stören, und in den Staaten von Italien Alles aufzurühren, um sich eines Theils derselben zu bemächtigen.It behoved him, therefore, to upset this state of affairs and embroil the powers, so as to make himself securely master of part of their states.OP532564
Ich weiß wohl, daß Jedermann eingestehen wird, es sei wünschenswerth die Fürsten möchten von allen obbenannten Eigenschaften die lobenswerten besitzen: da aber die Beschaffenheit der menschlichen Natur nicht verstattet, dies zu erwarten, und alle jene Vorschriften zu befolgen, so ist es nothwendig, klug genug zu sein, um den übeln Ruf solcher Laster zu vermeiden, über welche die Herrschaft verloren gehen könnte; vor den Fehlern aber, welche solche Folgen nicht haben, muß man sich zwar hüten, wenn es möglich ist; allenfalls aber kann man sich sogar ohne viele Vorsicht darin gehen lassen.And I know that every one will confess that it would be most praiseworthy in a prince to exhibit all the above qualities that are considered good; but because they can neither be entirely possessed nor observed, for human conditions do not permit it, it is necessary for him to be sufficiently prudent that he may know how to avoid the reproach of those vices which would lose him his state; and also to keep himself, if it be possible, from those which would not lose him it; but this not being possible, he may with less hesitation abandon himself to them.OP543619
Weil es denn nothwendig ist, daß der Fürst sich darauf verstehe, die Bestie zu spielen, so muß er Beides davon nehmen, den Fuchs und den Löwen; denn der Löwe entgeht den Schlingen nicht, und der Fuchs kann sich gegen den Wolf nicht wehren.Therefore, it is necessary to be a fox to discover the snares and a lion to terrify the wolves.OP545870
Ich muß nämlich notwendig, ganz notwendig mit dir reden «, sagte Ljewin.You know it is very, very important for me to have a talk with you, ' said Levin.OP575112
» Das geht nicht «, antwortete Ljewin nach kurzem Nachdenken. » Ich habe jetzt noch eine notwendige Besorgung. «' No, ' said Levin, after a moment 's consideration; ' I have to go somewhere else.'OP575176
Und dann der letzte Skandal, wie er irgendwo im Westen des Reiches eine Anstellung gefunden hatte, aber dort gerichtlich belangt worden war wegen einer Tracht Prügel, die er dem Gemeindevorsteher verabfolgt hatte. Das waren ja alles überaus garstige Dinge; aber Ljewin beurteilte es doch nicht so schlimm, wie es notwendigerweise die taten, die Nikolai und seine ganze Entwicklung und sein Herz nicht kannten.Then he remembered the night which Nicholas had spent in the police cells for disorderly conduct, and the disgraceful proceedings he had instigated against his brother Sergius Ivanich, whom he accused of not having paid out to him his share of his mother 's fortune: and lastly, the time when his brother took an official appointment in one of the Western Provinces and was there arrested for assaulting an Elder... It was all very disgusting, but to Levin it did not seem nearly so disgusting as it must have seemed to those who did not know Nicholas, nor his whole story, nor his heart.OP611970
Aller über den notwendigsten Lebensunterhalt hinausgehende Arbeitsverdienst, durch den sie ihre Lage verbessern, sich einige Mußestunden verschaffen und infolgedessen sich eine gewisse Bildung aneignen können, dieser ganze Überschuß wird ihnen von den Kapitalisten weggenommen.All the profits on their labour, by which they might better their condition, give themselves some leisure, and consequently gain some education, all this surplus value is taken away by the capitalists.OP613624
» Na, weißt du, von der Philosophie bleib lieber davon! « sagte er. » Die Hauptaufgabe der Philosophie aller Zeiten hat gerade darin bestanden, jene notwendige Verbindung zu erkennen, die zwischen dem persönlichen Interesse und dem allgemeinen Interesse besteht.' You 'd better leave philosophy alone, ' said he. ' The principal task of philosophy has always, in all ages, been to find the necessary connection existing between personal and general interests.OP702630
Nach seiner Auffassung mußten die sämtlichen Möbel mit Kretonne überzogen, Gardinen aufgehängt, der Garten gesäubert, Blumen darin gepflanzt und über den Teich eine kleine Brücke gebaut werden; aber er vergaß viele andere notwendige Dinge, deren Mangel Darja Alexandrowna nachher sehr schmerzlich empfand.According to him it was necessary to reupholster the furniture with new cretonne, to put up curtains, make the garden tidy, plant flowers and build a bridge by the lake; but he forgot many other things which were essential, and thus caused Dolly a great deal of trouble.OP709889
Sie wird notwendigerweise unglücklich sein; aber ich habe keine Schuld, und daher kann ich nicht unglücklich sein.' That is, it will restore them in so far that I shall not have this worry during the rest of my life. She must be unhappy, but I am not guilty and therefore I cannot suffer.'OP723353
Annuschka und Sergei will ich mitnehmen, und nur die notwendigsten Sachen.' To Moscow? Yes, by the evening train, with Annushka and Serezha, and with only the most necessary things.OP727752
Dieses neue Leben mußte ihr, weil es ihr noch unbekannt war, notwendigerweise furchtbar erscheinen; aber mochte es furchtbar sein oder nicht, innerlich, in ihrer Seele, hatte sich der Übergang zu ihm schon vor sechs Wochen vollzogen, jetzt erhielt das, was in ihrer Seele schon längst vorgegangen war, lediglich seine Weihe.This new life could not help being terrible in consequence of its incertitude, but terrible or not it was already an accomplished fact within her soul six weeks ago, and was now only being sanctified.OP818696
Er fand, daß es notwendig sei, sich darüber mit ihr auszusprechen, und wartete auf sie im Wohnzimmer.He decided that it was necessary to have an explanation with her, and he waited for her in the drawing-room.OP868218
Gern hätte sie einen Augenblick erhascht, um mit ihm allein zu sprechen; aber er hatte es eilig, von ihr wegzukommen, indem er sagte, er müsse notwendig ins Kontor.She tried to seize an opportune moment to speak to him alone; but he hurried away from her, saying that he must go to the office.OP883544
» Aber ebendeswegen ist ja die Scheidung notwendig. «' But that 's just why a divorce is necessary!'OP921352
Als Ljewin den ersten Hundertrubelschein wechselte, um Livreen für den Diener und den Pförtner zu kaufen, da überlegte er unwillkürlich: diese Livreen, von denen kein Mensch einen Nutzen habe, die aber doch unumgänglich notwendig seien, wenigstens nach dem Erstaunen zu urteilen, das die Fürstin und Kitty bei seiner Bemerkung bekundet hatten, daß es doch auch ohne Livreen gehe, diese Livreen würden soviel kosten wie zwei Sommerarbeiter, das heißt ungefähr dreihundert Arbeitstage, von der Osterwoche bis zu den Fasten, und zwar lauter Tage voll schwerer Arbeit vom frühen Morgen bis zum späten Abend und dieser Hundertrubelschein sträubte sich heftig, aus der Brieftasche herauszukommen.When he had changed the first hundred-rouble note to buy liveries for the footman and hall porter, he had involuntarily calculated that those useless liveries which?, however, were absolutely necessary, judging by the surprise of the old Princess and Kitty at his hint that one could do without liveries? would cost as much as the hire of two labourers for the summer months, that is, of one for about three hundred working days between Easter and Advent? and each a day of heavy labour from early morning till late in the evening.OP941660
Nur eines war wichtig und notwendig: er mußte bestraft werden.All she wanted was to punish him.OP983179
» Ich muß Sie notwendig sprechen; kommen Sie sogleich. «' I must speak to you, come at once.'OP985804
Daß die Familie so lebe, wie die Väter und Großväter zu leben gewohnt waren, das heißt auf der gleichen Bildungshöhe, und daß die Erziehung der Kinder dem entspreche, das erachtete Ljewin für eine unzweifelhafte Notwendigkeit; das war gerade ebenso notwendig, wie Mittagbrot zu essen, wenn man hungrig geworden ist.For the family to live as their grandfathers and fathers had been accustomed to live, that is at the same educational level, and so to bring up their children, was undoubtedly necessary.OP1005249
Und keiner jener kirchlichen Glaubenssätze widerstritt diesem Satze, ja es war vielmehr ein jeder von ihnen unumgänglich notwendig, damit sich jenes größte, beständig auf der Erde sichtbare Wunder vollziehe, das darin besteht, daß es einem jeden, im Verein mit Millionen verschiedenartiger Menschen, Weisen und Narren, Kindern und Greisen, mit allen, mit Bauern, mit Lwow, mit Kitty, mit Bettlern und Kaisern, möglich ist, in unzweifelhafter Weise ein und dasselbe zu verstehen und das Seelenleben zu führen, um dessentwillen allein das Leben lebenswert ist und das allein in Achtung bei uns steht.And each of them not only did not infringe that belief but was necessary for the fulfilment of the chief miracle ever recurring on earth: the possibility of every one, millions of most diverse people, sages and idiots, children and old men, peasants, Lvov, Kitty, beggars and kings, indubitably understanding one and the same thing, and forming that life of the spirit which alone is worth living for and which alone we prize.OP1010592