Well meaning and definition in german
Noun
Frequency:
Frequency:
- so was!
well meaning and definition in german
Noun
Frequency:
- der Ursprung, der Brunnen, die Ölquelle
- der Born, die Quelle, der Schacht, der Treppenschacht, das Treppenhaus, das Parkett, das Tintenfass, die Zisterne
Verb
Frequency:
- aufwallen, quellen
Frequency:
- gesund, nun!
Example
"Well, all the girls here have lost either one or both parents, and this is called an institution for educating orphans."» Nun, all die Mädchen hier haben entweder Vater oder Mutter oder beide Eltern verloren, und man nennt dies ein Institut für die Erziehung von Waisen. «OP383460
"Well, Jane, do you know me? " asked the familiar voice.» Nun, Jane, kennen Sie mich? « fragte die teure, mir so wohlbekannte Stimme.OP459367
"Well, I feigned courtship of Miss Ingram, because I wished to render you as madly in love with me as I was with you; and I knew jealousy would be the best ally I could call in for the furtherance of that end."» Nun, so höre denn; ich machte Miß Ingram scheinbar den Hof, weil ich wünschte, dich ebenso wahnsinnig verliebt in mich zu machen, wie ich in dich verliebt war; und ich wußte, daß Eifersucht die beste Verbündete sein würde, welche ich zu diesem Zweck zu Hilfe rufen könne! «OP489890
"Well, " he said, after some minutes ' silence, " it is strange; but that sentence has penetrated my breast painfully.» Nun, « sagte er nach minutenlangem Schweigen, » es ist seltsam, aber diese Worte haben meine Brust schmerzhaft durchbohrt.OP499666
'Well, I should like to be a little larger, sir, if you wouldn 't mind, ' said Alice: ' three inches is such a wretched height to be.'» Etwas größer, Frau Raupe, wäre ich gern, wenn ich bitten darf, « sagte Alice; » drei und einen halben Zoll ist gar zu winzig. «OP598302
'Well, I never heard it before, ' said the Mock Turtle; ' but it sounds uncommon nonsense.'» Ich habe es zwar noch niemals gehört, « sagte die falsche Schildkröte; » aber es klingt wie blühender Unsinn. «OP614475
"Well, you see, there 's a great difference between an educated man and an old carabineer who is now a tax-collector."» Da sehen Sie eben den Unterschied zwischen jemandem, der eine Kinderstube hinter sich hat, und einem ehemaligen Kürassier und jetzigen Steuereinnehmer! «OP2801990
"Well, " the nurse went on, heaving sighs between each word, " I 'm afraid he 'll be put out seeing me have coffee alone, you know men?"» Ach, liebste Frau Doktor, « fuhr die Frau fort, indem sie zwischen jedes ihrer Worte einen Seufzer schob, » ich habe Angst, er wird böse, wenn er sieht, daß ich allein für mich Kaffee trinke. Sie wissen, wie die Männer sind... «OP2809756
"Well, there? there! " she said in a faint voice.» Ja... da... da... lies! « stammelte sie mit versagender Stimme.OP2899091
"Well of course you have, " called out K., " I 'd forgotten about it, of course you would already have been told."» Aber natürlich «, rief K., » ich vergaß ja, natürlich müssen Sie es schon gehört haben. «OP3289445
'Well, you did give it us last night, ' said one of the new-comers.» Na, ihr habt uns gestern mit euerem Heidenlärm gehörig geärgert «, sagte einer der Hinzugekommenen. » Die ganze Nacht habt ihr uns nicht schlafen lassen. «OP4539628
Choosing a moment when her daughter had gone to the Well and Varenka had stopped in front of a baker 's shop, the Princess went up to her.Sie hatte dazu einen Augenblick gewählt, da ihre Tochter zum Brunnen gegangen, Warjenka aber vor einem Bäckerladen stehengeblieben war.OP4558820
The good-natured Turovtsyn clearly felt quite out of it, and the smile on his thick lips, with which he met Oblonsky said as clearly as words, ' Well, my friend, you have planted me among the clever ones!Der gutmütige Turowzün hatte offenbar das Gefühl, daß er sich hier in einem Kreise befinde, in den er nicht hineinpasse, und das Lächeln seiner dicken Lippen, mit dem er Stepan Arkadjewitsch begrüßte, besagte so deutlich, wie es Worte nur gekonnt hätten: Aber hör mal, Bruder, da hast du mich ja mit gelehrten Leuten zusammengebracht!OP4640487
Well, you just wait and see!'Sie lieben ja die Landwirtschaft und die Jagd; na, da passen Sie mal auf! «OP4670892
At last one of the ladies looked at her watch and said, ' Well, this is strange! ' and then all the guests became restless and expressed their surprise and dissatisfaction aloud.Endlich sagte eine der Damen nach einem Blick auf die Uhr: » Das ist aber wirklich seltsam! « und alle Gäste gerieten in Unruhe und begannen ihrer Verwunderung und ihrer Unzufriedenheit lauten Ausdruck zu geben.OP4673333
Well, he knew the dilettantes ' way of examining the studios of modern artists ( the cleverer they were the worse they were ) with the one purpose of being able to say afterwards that art had deteriorated and that the more modern art one sees the more evident it becomes that the old masters were inimitable.Er kannte sehr genau jene Art der Kunstliebhaber ( je klüger sie waren, um so schlimmer ), die Ateliers zeitgenössischer Künstler nur deshalb zu besichtigen, um ein Recht zu haben zu der Behauptung, die Kunst sei heruntergekommen, und je mehr man die Leistungen der modernen Maler betrachte, um so mehr komme man zu der Erkenntnis, daß doch die alten großen Meister schlechterdings unerreicht geblieben seien.OP4684814
'Well, now we can sit down quietly, ' said she with an agitated smile, as she squeezed herself in between the table and sofa, ' and have a chat over our tea.'» Sehen Sie wohl, nun wollen wir uns recht gemütlich hinsetzen «, sagte sie und schob sich eilig mit lächelndem, aber aufgeregtem Gesicht zwischen den Tisch und das Sofa, » und uns bei unserem Tee miteinander unterhalten. «OP4708328
'Well, then I 'll go alone, ' said Veslovsky, rising quickly and putting on his boots.» Nun, dann gehe ich allein «, sagte Weslowski, stand schnell auf und zog sich Strümpfe und Schuhe an. » Auf Wiedersehen, meine Herren.OP4743334
'Well then, Princess, let it be just as you think best, ' he said, turning away.» Machen Sie es nur so, wie Sie es für gut halten, Fürstin «, sagte er und sah sich wieder um.OP4748094
'Well, how is your husbandry getting on?'» Nun, wie geht denn jetzt Ihre Wirtschaft? « fragte Ljewin.OP4776836
'Well then, we 'll let Papa have a look, ' said Mary Vlasevna, lifting something red, strange, and quivering and bringing it nearer.» Ei gewiß, der Papa soll ihn auch sehen «, erwiderte Jelisaweta Petrowna, indem sie ein sonderbares, rotes, zappelndes Ding in die Höhe hob und näher brachte. » Aber einen Augenblick Geduld!OP4807378
'Well, as you like, I don 't care, ' she replied with annoyance.» Nun, wie du willst; mir ganz gleich «, erwiderte sie ärgerlich.OP4829722
"Well, all right, " said Huckleberry, " it 's a trade.",,Gut. " sagte Huckleberry,,,er ist echt."OP4874906
"Well, say, Joe, you can be Friar Tuck or Much the miller 's son, and lam me with a quarter-staff; or I 'll be the Sheriff of Nottingham and you be Robin Hood a little while and kill me.",,So? Na, meinetwegen. 's ist aber eine rechte Gemeinheit von dem Buch! -- So, jetzt kannst du Friar Tuck sein, Tom, oder Much, des Müllers Sohn, und mich mit einem Zaunpfahl lahm prügeln; oder ich bin der Sheriff von Nottingham, und du bist jetzt mal Robin Hood und tötest mich."OP4880614
"Well, I have too, " said Tom; " oh, hundreds of times.,,Na, ich _hab's_ auch, " fing Tom nochmals an.,,Hundertmal.OP4899340
"Well, that 's all right, then.Denk auch, daß wir sicher sind, so lang ' wir reinen Mund halten.OP4913466
"Well, I didn 't neither, but all at once it popped onto me that it was Friday.",,Na, ich hab's bisher auch nicht getan, aber plötzlich fiel's mir eben ein, heut ist Freitag! ",,Verdammt!OP4918960
I don 't very well know what I did with my hands, but he called me " Rat!Was ich mit meinen Händen that, kann ich jetzt nicht mehr sagen, aber er schrie fortwährend » Ratze!OP364151
Bessie answered that I was doing very well.Bessie entgegnete, daß es mir außerordentlich gut gehe.OP369565
From my discourse with Mr. Lloyd, and from the above reported conference between Bessie and Abbot, I gathered enough of hope to suffice as a motive for wishing to get well: a change seemed near, --I desired and waited it in silence.Aus meiner Unterredung mit Mr. Lloyd und der soeben wiederholten Konferenz zwischen Abbot und Bessie schöpfte ich Hoffnung genug, um den Wunsch nach Genesung zu hegen; eine Veränderung schien bevorstehend ich wünschte und wartete im Stillen. Die Sache verzögerte sich indessen.OP371525
Mrs. Reed might be at that time some six or seven and thirty; she was a woman of robust frame, square-shouldered and strong-limbed, not tall, and, though stout, not obese: she had a somewhat large face, the under jaw being much developed and very solid; her brow was low, her chin large and prominent, mouth and nose sufficiently regular; under her light eyebrows glimmered an eye devoid of ruth; her skin was dark and opaque, her hair nearly flaxen; her constitution was sound as a bell--illness never came near her; she was an exact, clever manager; her household and tenantry were thoroughly under her control; her children only at times defied her authority and laughed it to scorn; she dressed well, and had a presence and port calculated to set off handsome attire.Mrs. Reed mochte zu jener Zeit ungefähr sechs- oder siebenunddreißig Jahre alt sein; sie war eine Frau von robuster Gestalt, breiten Schultern und starken Knochen, nicht schlank und obgleich üppig, nicht zu fett. Sie hatte ein ziemlich großes Gesicht, der Unterkiefer war hervortretend und stark entwickelt; ihre Stirn war niedrig, das Kinn breit, Mund und Nase waren ziemlich regelmäßig; unter ihren farblosen Augenbrauen blitzte ein Auge, das wenig Herzensgüte verriet; ihre Haut war dunkel und matt, das Haar flachsblond; ihre Konstitution war fest und gesund eine Krankheit nahte sich ihr niemals. Sie war eine strenge, pünktliche Hausfrau, der Haushalt und die Dienerschaft standen vollständig unter ihrer Kontrolle; nur ihre Kinder trotzten zuweilen ihrer Autorität und verlachten sie höhnisch; sie kleidete sich hübsch und verstand es, eine schöne Toilette mit Anstand zu tragen.OP376174
It was Bessie, I knew well enough; but I did not stir; her light step came tripping down the path.Ich wußte sehr wohl, daß es Bessie sei, aber ich rührte mich nicht von der Stelle; dann ertönte ihr leichter Schritt auf dem Gartenwege.OP377719
I am afraid, " she continued, " you are not well to- day: you look flushed and feverish."Ich fürchte, « fuhr sie fort, » daß Sie heute nicht ganz wohl sind, Sie sehen fieberhaft und erhitzt aus. «OP437341
I shall certainly return if all be well."Ich werde zurückkehren, wenn alles wieder gut geworden ist. «OP470182
Being pushed unceremoniously to one side--which was precisely what I wished--he usurped my place, and proceeded to accompany himself: for he could play as well as sing.Nachdem er mich ohne weiteres Ceremoniell beiseite gestoßen hatte das war's ja gerade, was ich wollte nahm er meinen Platz ein und fuhr fort, sich selbst zu begleiten, denn er konnte ebensogut spielen wie singen.OP494534
He might well be a little shocked at the irregularity of my lineaments, his own being so harmonious.Es war nicht zu verwundern, daß er sich über die Unregelmäßigkeit meiner Züge entsetzt hatte, da die seinen so überaus harmonisch waren.OP532193
Meantime, let me ask myself one question--Which is better? --To have surrendered to temptation; listened to passion; made no painful effort--no struggle; --but to have sunk down in the silken snare; fallen asleep on the flowers covering it; wakened in a southern clime, amongst the luxuries of a pleasure villa: to have been now living in France, Mr. Rochester 's mistress; delirious with his love half my time--for he would--oh, yes, he would have loved me well for a while.Inzwischen will ich eine Frage an mich richten: Was ist besser? der Versuchung erlegen zu sein, der Leidenschaft Gehör geschenkt zu haben; keine qualvolle Anstrengung gemacht zu haben, keinen Kampf gekämpft zu haben, sondern in eine seidene Schlinge geraten, zwischen den Blumen, welche diese bedeckten, eingeschlafen zu sein; in einem südlichen Klima inzwischen des Luxus einer Prachtvilla zu erwachen; jetzt in Frankreich als Mr. Rochesters Geliebte zu leben; wahnsinnig vor Liebe während eines Teiles meines Daseins denn für eine Spanne Zeit würde er mich geliebt haben, o, ganz gewiß, er würde mich vergöttert haben!OP539455
"Very well, " I said shortly; " under the circumstances, quite as well as if I were either your real sister, or a man and a clergyman like yourself."» Sehr wohl, « entgegnete ich kurz. » Sehr wohl unter solchen Umständen; gerade so gut, als ob ich Ihre wirkliche Schwester oder ein Mann und Geistlicher wäre wie Sie selbst. «OP563976
So Alice got up and ran off, thinking while she ran, as well she might, what a wonderful dream it had been.» Es war ein sonderbarer Traum, das ist gewiß; aber nun lauf hinein zum Thee, es wird spät. « Da stand Alice auf und rannte fort, und dachte dabei, und zwar mit Recht, daß es doch ein wunderschöner Traum gewesen sei.OP619776
"Very well! very well! " said Emma.» Meinetwegen! « sagte Emma. » Auf Wiedersehn, Frau Rollet! «OP2809561
Maybe these officers have been chit-chatting with you, well if they have that 's all it is, chit-chat.Vielleicht haben die Wächter etwas anderes geschwätzt, dann ist es eben nur Geschwätz gewesen.OP3221324
In the bank, for example, I am well prepared, nothing of this sort could possibly happen to me there, I have my own assistant there, there are telephones for internal and external calls in front of me on the desk, I continually receive visits from people, representatives, officials, but besides that, and most importantly, I 'm always occupied with my work, that 's to say I 'm always alert, it would even be a pleasure for me to find myself faced with something of that sort.In der Bank zum Beispiel bin ich vorbereitet, dort könnte mir etwas Derartiges unmöglich geschehen, ich habe dort einen eigenen Diener, das allgemeine Telephon und das Bürotelephon stehen vor mir auf dem Tisch, immerfort kommen Leute, Parteien und Beamte, außerdem aber und vor allem bin ich dort immerfort im Zusammenhang der Arbeit, daher geistesgegenwärtig, es würde mir geradezu ein Vergnügen machen, dort einer solchen Sache gegenübergestellt zu werden.OP3225033
In fact I warn you quite directly not to say anything to her, you are quite mistaken, I know Miss Bürstner very well and there is no truth at all in what you say.Ich warne Sie sogar aufrichtig, dem Fräulein irgend etwas zu sagen, Sie sind durchaus im Irrtum, ich kenne das Fräulein sehr gut, es ist nichts davon wahr, was Sie sagten.OP3225927
And the painter would fit in very well in the circle of assistants that K. was slowly gathering around himself.Dann fügte sich der Maler sehr gut in den Kreis von Helfern, die K. allmählich um sich versammelte.OP3282030
I once read a description of the difference between representing someone in ordinary legal matters and in legal matters of this sort, and the writer expressed it very well.Ich habe einmal in einer Schrift den Unterschied sehr schön ausgedrückt gefunden, der zwischen der Vertretung in gewöhnlichen Rechtssachen und der Vertretung in diesen Rechtssachen besteht.OP3298704
"That is well substantiated, " said K., who had been repeating some parts of the priest 's explanation to himself in a whisper.» Das ist gut begründet «, sagte K., der einzelne Stellen aus der Erklärung des Geistlichen halblaut für sich wiederholt hatte.OP3312393
The flight of the chief clerk seemed, unfortunately, to put Gregor 's father into a panic as well.Leider schien nun auch diese Flucht des Prokuristen den Vater, der bisher verhältnismäßig gefaßt gewesen war, völlig zu verwirren, denn statt selbst dem Prokuristen nachzulaufen oder wenigstens Gregor in der Verfolgung nicht zu hindern, packte er mit der Rechten den Stock des Prokuristen, den dieser mit Hut und Überzieher auf einem Sessel zurückgelassen hatte, holte mit der Linken eine große Zeitung vom Tisch und machte sich unter Füßestampfen daran, Gregor durch Schwenken des Stockes und der Zeitung in sein Zimmer zurückzutreiben.OP3323250
At first, Gregor went into one of the worst of these places when his sister arrived as a reproach to her, but he could have stayed there for weeks without his sister doing anything about it; she could see the dirt as well as he could but she had simply decided to leave him to it.In der ersten Zeit stellte sich Gregor bei der Ankunft der Schwester in derartige besonders bezeichnende Winkel, um ihr durch diese Stellung gewissermaßen einen Vorwurf zu machen. Aber er hätte wohl wochenlang dort bleiben können, ohne daß sich die Schwester gebessert hätte; sie sah ja den Schmutz genau so wie er, aber sie hatte sich eben entschlossen, ihn zu lassen.OP3334062
Therefore, if everything is well considered, it will not be difficult for a wise prince to keep the minds of his citizens steadfast from first to last, when he does not fail to support and defend them.Wenn man dieses Alles erwägt, so wird man finden, daß es einem Fürsten nicht schwer ist, die Gemüther seiner Unterthanen bei einer Belagerung festzuhalten, wenn er nur Lebens- und Vertheidigungsmittel genug hat.OP3454943
In this case indeed he may be well governed, but it would not be for long, because such a governor would in a short time take away his state from him.In diesem letzten Falle kann er wol gut geleitet werden; es dauert aber nicht lange: denn ein solcher Rathgeber wird ihn bald selbst stürzen.OP3472222
But a man is not often found sufficiently circumspect to know how to accommodate himself to the change, both because he cannot deviate from what nature inclines him to do, and also because, having always prospered by acting in one way, he cannot be persuaded that it is well to leave it; and, therefore, the cautious man, when it is time to turn adventurous, does not know how to do it, hence he is ruined; but had he changed his conduct with the times fortune would not have changed.Es findet sich aber nicht leicht ein so verständiger Mann, nach dem er sich zu richten vermöchte; theils weil er nicht gegen seine natürliche Neigung handeln kann; theils weil derjenige, dem es auf einem gewissen Wege bis dahin gelungen ist, sich nicht überzeugen kann, daß es gut sei, denselben nunmehr zu verlassen. So geht es dem vorsichtigen Manne. Wenn es Zeit ist, dreist darauf los zu gehen, so vermag er dies nicht, und muß also zu Grunde gehen. Hätte er seine Gemüthsart mit den Zeiten und Umständen geändert, so hätte das Schicksal sich nicht geändert.OP3473778
'And how well everything was going on till now? how happily we lived!O weh, o weh, schauderhaft! sagte Stepan Arkadjewitsch einmal über das andere vor sich hin, ohne daß er einen Ausweg ersinnen konnte. Und wie nett war alles bisher, wie gut haben wir miteinander gelebt!OP4450730
He only wanted what other men of his age and set were getting; and he could fill such an office as well as anybody else.Es wäre ihm lächerlich erschienen, wenn man ihm gesagt hätte, er würde keine Stelle mit einem Gehalte, wie er es brauchte, erlangen, um so mehr, da er nichts Außerordentliches beanspruchte; er wollte nur das, was seine Standesgenossen meist erlangten, und einen derartigen Posten konnte er ebensogut ausfüllen wie jeder andere.OP4456462
You are not well, Alexis Alexandrovich! ' she added, rose and was about to pass out of the room, but he moved forward as if wishing to stop her.» Ich verstehe dich schlechterdings nicht «, entgegnete Anna achselzuckend. ( Ihm selbst ist es ganz gleich, dachte sie. Aber in der Gesellschaft hat es Aufsehen erregt, und das beunruhigt ihn. ) » Du bist krank, Alexei Alexandrowitsch «, fügte sie hinzu, stand auf und wollte nach der Tür gehen; aber er machte eine Bewegung vorwärts, wie wenn er sie zurückhalten wollte.OP4522648
At one time she used to dress for her own sake, in order to look well and be attractive; later on as she grew older dressing became less and less agreeable to her, because it made the loss of her good looks more apparent; but now it again gave her pleasure and excited her.Früher hatte sie sich um ihrer selbst willen geputzt, um hübsch auszusehen und zu gefallen, aber dann war es ihr, je älter sie wurde, immer unangenehmer geworden, sich zu putzen, weil sie sah, wie unschön sie geworden war. Jetzt indessen hatte sie sich wieder einmal mit Vergnügen und mit einer Art von Aufregung geputzt.OP4581350
'I have long wanted to, but did not feel well.Aber jetzt habe ich mich recht erholt «, sagte er und wischte sich mit den großen, mageren Händen die Nässe aus dem Barte.OP4623899
Sometimes the reverse happens; one at last mentions the thing one likes, for the sake of which one has been devising arguments, and if this is said well and sincerely, one 's opponent suddenly agrees and ceases to dispute.Und manchmal hatte er auch einen andern Hergang erlebt: man spricht endlich das aus, was einem Herzenssache ist und um dessentwillen man nach Beweisen herumgesucht hat, und wenn es sich so macht, daß das in gutherziger, aufrichtiger Weise herauskommt, so ist auf einmal der Gegner einverstanden und hört auf zu streiten.OP4647888
Well, if you feel dull alone well?, go to Moscow!'Nun, wenn es dir hier allein zu langweilig ist, so fahre doch nach Moskau. «OP4693286
'Have you slept well?'» Bitte, lassen Sie sich nicht stören. « Ljewin setzte sich ans Fenster. » Haben Sie gut geschlafen? «OP4747339
I don 't even now know whether I did well to listen to her at that terrible time when she came to me in Moscow.Auch ich weiß bis auf den heutigen Tag noch nicht, ob ich gut daran getan habe, in jener schrecklichen Zeit auf sie zu hören, als sie zu mir nach Moskau gekommen war.OP4752904