Nöten meaning and definition in german
Example
Miß Temples ganze Aufmerksamkeit war von den Patientinnen in Anspruch genommen; sie wohnte im Krankenzimmer; niemals verließ sie es, mit Ausnahme von wenigen Stunden der Nacht, wo sie selbst die ihr so nötige Ruhe suchte.Miss Temple 's whole attention was absorbed by the patients: she lived in the sick-room, never quitting it except to snatch a few hours ' rest at night.OP37355
Ich sah deutlich vor mir, wie Sie aussehen würden; und ich hörte Ihre ungestümen, republikanischen Antworten und Ihre hochmütige Versicherung, daß Sie nicht nötig hätten, Ihren Reichtum durch die Heirat mit einem Geldbeutel oder Ihre Stellung durch die Verbindung mit einer Krone zu befestigen. «I saw plainly how you would look; and heard your impetuous republican answers, and your haughty disavowal of any necessity on your part to augment your wealth, or elevate your standing, by marrying either a purse or a coronet."OP149686
Wenn es nötig ist, bin ich selbst sehr vorsichtig, aber ich bin jetzt ganz wohl." Not at all, " said he: " I care for myself when necessary. I am well now.OP203663
Einigen wir uns lieber über den Gegenstand und ordnen alles nötige sofort. «Let there be no opposition, and no discussion about it; let us agree amongst each other, and decide the point at once."OP208451
Im Schuppen standen zwei große Leiterwagen und vier Pflüge, dazu die nötigen Pferdegeschirre, Kumte und Peitschen; auf den blauen Woilachs aus Schafwolle hatte sich feiner Staub gelagert, der von den Kornböden heruntersickerte.Under the cart-shed were two large carts and four ploughs, with their whips, shafts and harnesses complete, whose fleeces of blue wool were getting soiled by the fine dust that fell from the granaries.OP282067
Ich habs sehr nötig! « erwiderte Frau Homais, die schon immer tüchtig gegähnt hatte. » Aber schön wars doch! «I want it, " said Madame Homais, yawning at large. " But never mind; we 've had a beautiful day for our fete."OP337838
Wenn man das nötige Geld dazu hat und Junggeselle ist...He absents himself like that from time to time for a change, and, ma foi, I think he 's right, when one has a fortune and is a bachelor.OP359453
Die jungen Leute hatten keine nötig.In my time there was a single arm-chair in a house, for elderly persons? at any rate it was so at my mother 's, who was a good woman, I can tell you.OP385146
In allen kleinen Pausen der Tagesarbeit hatte er daran gedacht; ohne genau zu wissen, was er meinte, schien es ihm, als ob durch die Vorfälle des Morgens eine große Unordnung in der ganzen Wohnung der Frau Grubach verursacht worden sei und daß gerade er nötig sei, um die Ordnung wiederherzustellen.Each time he had any small break from the day 's work he considered, without knowing exactly what he had in mind, that Mrs. Grubach 's flat seemed to have been put into great disarray by the events of that morning, and that it was up to him to put it back into order.OP423262
» Sie verstehen viel von diesem Gericht und von den Betrügereien, die hier nötig sind «, sagte K. und hob sie, da sie sich allzu stark an ihn drängte, auf seinen Schoß." You understand a lot about this court and what sort of tricks are needed, " said K. as he lifted her, since she was pressing in much too close to him, onto his lap.OP457612
Gab aber K. nicht mehr auf, als unbedingt nötig war?But was K. not giving up more than he absolutely had to?OP468629
» Diese Fratzen sind mir eine wahre Last «, fuhr er fort, während er vom Nachthemd, dessen letzter Knopf gerade abgerissen war, abließ, einen Sessel holte und K. zum Niedersetzen nötigte. » Ich habe eine von ihnen sie ist heute nicht einmal dabei einmal gemalt, und seitdem verfolgen mich alle." Those kids are a real burden for me, " he continued. The top button of his nightshirt came off and he gave up trying to fasten it, fetched a chair for K. and made him sit down on it.OP470180
Um dies zu erreichen, ist es nötig, daß der Angeklagte und der Helfer, insbesondere aber der Helfer in ununterbrochener persönlicher Fühlung mit dem Gericht bleibt.To do that, the accused and those helping him need to keep in continuous personal contact with the court, especially those helping him.OP476875
Einerseits wollte er nicht, daß sie komme, denn er hatte noch vieles zu fragen und wollte auch nicht von Leni in diesem vertraulichen Gespräch mit dem Kaufmann angetroffen werden, andererseits aber ärgerte er sich darüber, daß sie trotz seiner Anwesenheit so lange beim Advokaten blieb, viel länger, als zum Reichen der Suppe nötig war.On the one hand he did not want her to come back too soon as he still had many questions to ask and did not want her to find him in this intimate discussion with the businessman, but on the other hand it irritated him that she stayed so long with the lawyer when K. was there, much longer than she needed to give him his soup.OP483280
Der Vater schien es für nötiger zu halten, statt Gregor zu vertreiben, vorerst die Zimmerherren zu beruhigen, trotzdem diese gar nicht aufgeregt waren und Gregor sie mehr als das Violinspiel zu unterhalten schien.His father seemed to think it more important to calm the three gentlemen before driving Gregor out, even though they were not at all upset and seemed to think Gregor was more entertaining than the violin playing had been.OP522157
Er fand also nöthig, sie zu beruhigen und der Obrigkeit unterthan zu machen.Thereupon he promoted Messer Ramiro d 'Orco, a swift and cruel man, to whom he gave the fullest power.OP533230
Wer also in seiner neuen Fürstenwürde nöthig findet, sich gegen Feinde sicher zu stellen, Freunde zu erwerben, zu siegen, sei es durch Gewalt oder durch List, sich beim Volke beliebt und gefürchtet zu machen, Anhang und Ansehn unter Soldaten zu verschaffen, vertilgen die beleidigen könnten, oder es nach ihrer Lage müssen, die alte Ordnung der Dinge auf eigne Weise erneuern, streng und gnädig sein, großmüthig und freigebig, untreue Kriegsheere auflösen, neue anwerben, die Freundschaft von Königen und Fürsten erlangen, so daß sie sich gern gefällig beweisen, und hüten zu beleidigen, der wird kein lebendigeres Beispiel finden, als die Handlungen dieses Mannes.Therefore, he who considers it necessary to secure himself in his new principality, to win friends, to overcome either by force or fraud, to make himself beloved and feared by the people, to be followed and revered by the soldiers, to exterminate those who have power or reason to hurt him, to change the old order of things for new, to be severe and gracious, magnanimous and liberal, to destroy a disloyal soldiery and to create new, to maintain friendship with kings and princes in such a way that they must help him with zeal and offend with caution, cannot find a more lively example than the actions of this man.OP534306
Als sie sich in das obere Stockwerk begeben hatte, um sich umzukleiden, und dort in den Spiegel blickte, bemerkte sie mit Freude, daß sie einen ihrer guten Tage hatte und sich im Vollbesitz aller ihrer Kräfte befand, und das war ja auch so nötig für alles, was ihr bevorstand.On going upstairs to dress for the evening and looking in the glass, she noticed with pleasure that this was one of her best days, and that she was in full possession of all her forces, which would be so much wanted for what lay before her.OP590694
Und dann im Eßzimmer sagte er wieder zu sich: Ja, es ist unumgänglich nötig, einen Entschluß zu fassen und der Sache ein Ende zu machen; ich muß ihr meine Ansicht darüber sagen. Und wieder im Salon, ehe er in Annas Zimmer einbog, fragte er sich: Welchen Entschluß soll ich denn fassen? Und dann fragte er sich: Was ist denn geschehen? und antwortete darauf: Nichts, und erinnerte sich daran, daß die Eifersucht ein Gefühl sei, durch das man seine Frau herabwürdige; aber wenn er dann wieder im Salon war, kam er doch zu der Überzeugung, daß irgend etwas vorgefallen sei.And again he repeated to himself in the dining-room: ' Yes, it is necessary to decide, and stop it, and express my opinion... ' And again in the drawing-room, at the turn into her room, he asked himself ' Decide what? ' and then, ' What has happened? ' and he replied ' Nothing, ' and remembered that jealousy is a feeling which insults a wife; but in the drawing-room he came again to the conviction that something had happened.OP644473
Worüber? « fragte sie und setzte sich hin. » Nun, dann können wir ja miteinander sprechen, wenn es nötig ist.What about? ' she asked, seating herself. ' Well, let us have a talk, if it is so important.OP645541
Er hatte keine besonders strenge Kost nötig, da sein Gewicht genau den vorschriftsmäßigen viereinhalb Pud gleichkam; aber dicker durfte er auch nicht werden, und darum vermied er Mehlspeisen und Süßigkeiten.It was not necessary for him to train very strictly as his weight was just the regulation eleven-and-a-half stone, but he had to be careful not to get fatter and therefore avoided sweets and starchy foods.OP662467
Heda, Wein! « rief er mit seiner berühmten starken Kommandostimme, von der die Scheiben klirrten. » Nein, es ist nicht nötig «, rief er unmittelbar darauf wieder. » Wenn du zu dir nach Hause gehst, komme ich mit. «Hallo, wine! ' he cried in his loud voice, which was so famous at drill, and here made the glasses tremble. ' No, I do not want any, ' he shouted again.OP663937
» Sie wissen genau, daß es nicht nötig war, das Pferd schwitzen zu lassen? «' Are you quite sure that more training was unnecessary?'OP665997
» Ich bin nicht Ihrer Ansicht, daß es nötig und möglich wäre, die Landwirtschaft noch mehr zu heben «, sagte Ljewin. » Ich habe das mit Eifer betrieben und besitze auch die nötigen Geldmittel; aber trotzdem habe ich nichts ausrichten können.' I do not believe that it is either advisable or possible to raise the level of agriculture, ' said Levin. ' I go in for it, and have means, but I never could do anything.OP752398
Was nötig sei, sei der Stock; aber wir seien so liberal geworden, daß wir statt der seit tausend Jahren bestehenden Prügelstrafe auf einmal Anwälte und Gefängnishaft eingeführt hätten, wobei man die nichtsnutzigen, stinkenden Bauern mit guter Suppe füttere und ausrechne, wieviel Kubikfuß Luft sie brauchten.A stick was necessary, but we had exchanged the thousand-year-old stick for some kind of lawyers and prisons, in which the good-for-nothing stinking peasants were fed with good soup and provided with a given number of cubic feet of air.OP753045
» Also Blumen sind nötig? « Und er fuhr zu Fomin.' Are they necessary? ' and off he went to OP793405
Seine Wunde war geheilt, und er fuhr bereits häufig aus, um die nötigen Vorbereitungen für die Abreise nach Taschkent zu treffen. Nur ein einziges Mal noch möchte ich sie sehen, und dann will ich mich vergraben und sterben, dachte er und sprach, als er seine Abschiedsbesuche machte, diesen Gedanken Betsy gegenüber aus.His wound was quite healed and he went about making preparations for his journey to Tashkend. ' Only to see her once more, and then to bury myself, to die! ' he thought, as he was making a round of farewell calls, and he expressed this thought to Betsy.OP808369
Diese Einrichtung war um so zweckmäßiger, als das junge Paar gleich nach der Hochzeit auf das Gut fahren wollte, wo sie die Bestandteile des größeren Teiles der Ausstattung nicht nötig hatten.This plan would be all the more convenient because the young couple intended immediately after the wedding to go to the country, where the larger part of the trousseau would not be required.OP809525
Aber da es ihm ganz gleich war, so bat er sofort Stepan Arkadjewitsch, wie wenn das dessen Pflicht gewesen wäre, nach dem Gute zu fahren und dort alles, was er für nötig erachten würde, mit jenem Geschmack, der ihm in so hohem Maße eigen sei, einzurichten.This decided expression of her wish surprised Levin, but, as it was quite immaterial to him, he at once begged Oblonsky to go to the house in the country, just as if it were Oblonsky 's duty to go, and arrange everything there according to his own good taste.OP809926
Ljewin hörte diese Worte, und sie machten ihn betroffen. Wie haben sie es erraten können, daß ich Hilfe nötig habe, gerade Hilfe? dachte er in Erinnerung an all die Beängstigungen und Zweifel, die er erst ganz kürzlich durchgemacht hatte. Was weiß und verstehe ich denn hierbei aus eigener Macht?Levin listened to the words and was struck by them. ' How did they find out that it is help, exactly help that I need? ' he wondered, remembering his late fears and doubts.OP817948
Er besaß die Fähigkeit, ein Kunstwerk zu verstehen, sowie die Fähigkeit, ein Kunstwerk treu und geschmackvoll nachzubilden; so meinte er denn, eben das zu besitzen, was ein Künstler nötig habe, und nachdem er einige Zeit geschwankt hatte, für welche Gattung der Malerei er sich entscheiden solle, für die religiöse, die historische, das Genre oder die realistische, machte er sich daran zu malen.He had a talent for understanding art and for imitating it with accuracy and good taste, and he imagined that he possessed the real power an artist needs. After wavering for some time between various kinds of art religious?, historical, genre or realistic he? began to paint.OP825275
Golenischtschews Überzeugung von Wronskis Talent wurde dadurch noch verstärkt, daß er für seine Abhandlungen und Ideen Wronskis Anteilnahme und Lob nötig hatte und fühlte, daß Lob und Unterstützung gegenseitig sein müßten.Golenishchev 's conviction that Vronsky possessed talent was supported by the fact that he required Vronsky 's sympathy and praise for his articles and ideas, and felt that praise and encouragement should be mutual.OP832016
Ich habe vor allen Dingen das Bewußtsein nötig, daß ich keine Schuld trage. «The chief thing for me is, not to feel guilty.'OP894348
Um die Richtung zu finden, hielt Laska für nötig, weiter weg unter den Wind zu gehen.To find this out it was necessary to go further away in the direction of the wind.OP896189
Während es früher eine Unmenge von Beamten gab und man für jede, auch die kleinste Tätigkeit einen Beamten für nötig hielt, wird jetzt alles durch Selbstverwaltung geleistet.Formerly we used to have so many officials that there had to be an official for everything that was done, and now we have public workers for everything!OP918572
Sie war Abonnentin sämtlicher,,Heil"-Zeitschriften und jedes gedruckten, wissenschaftlichen Betruges; den größten Unsinn, mit dem nötigen feierlichen Ernst vorgetragen, nahm sie wie ein Evangelium auf in ihrer Unwissenheit.She was a subscriber for all the " Health " periodicals and phrenological frauds; and the solemn ignorance they were inflated with was breath to her nostrils.OP1050231
Alle Abhandlungen über Ventilation, das Zubettgehen und Aufstehen, Essen und Trinken, über das Maß der nötigen Bewegung, die Gemütsverfassung, die Art der Kleidung, erschienen ihr einfach einwandfrei, und sie merkte gar nicht, daß die Gesundheits-Journale des laufenden Monats gewöhnlich all das widerriefen, was sie im Monat vorher empfohlen hatten.All the " rot " they contained about ventilation, and how to go to bed, and how to get up, and what to eat, and what to drink, and how much exercise to take, and what frame of mind to keep one 's self in, and what sort of clothing to wear, was all gospel to her, and she never observed that her health-journals of the current month customarily upset everything they had recommended the month before.OP1050264