warm meaning and definition in german
Example
Superstition was with me at that moment; but it was not yet her hour for complete victory: my blood was still warm; the mood of the revolted slave was still bracing me with its bitter vigour; I had to stem a rapid rush of retrospective thought before I quailed to the dismal present.In diesem Augenblick bemächtigte der Aberglaube sich meiner, aber die Stunde seines vollständigen Sieges über mich war noch nicht gekommen: mein Blut war noch warm; die Wut des empörten Sklaven erhitzte mich noch mit ihrer ganzen Bitterkeit; ich hatte noch einen wilden Strom von Gedanken an die Vergangenheit zu bändigen, bevor ich mich ganz dem Jammer über die trostlose Gegenwart hingeben konnte.OP365727
I was confirmed in this idea by the fact of her once or twice coming downstairs on very warm sunny afternoons, and being taken by Miss Temple into the garden; but, on these occasions, I was not allowed to go and speak to her; I only saw her from the schoolroom window, and then not distinctly; for she was much wrapped up, and sat at a distance under the verandah.In dieser Idee wurde ich noch dadurch bestärkt, daß sie einigemal an sonnigen, warmen Nachmittagen herunter kam und von Miß Temple in den Garten geführt wurde; bei diesen Gelegenheiten gestattete man mir aber nicht, mit ihr zu sprechen oder mich ihr auch nur zu nähern; ich sah sie nur aus dem Fenster des Schulzimmers und dann nicht einmal deutlich; denn sie war in viele Tücher gehüllt und saß in einiger Entfernung auf der Veranda.OP397404
Happening to call one evening when Celine did not expect me, I found her out; but it was a warm night, and I was tired with strolling through Paris, so I sat down in her boudoir; happy to breathe the air consecrated so lately by her presence.Eines Abends, als Celine mich nicht erwartete, kam ich zufällig, um ihr einen Besuch zu machen und fand sie nicht zu Hause; es war jedoch ein heißer Abend, und da ich des Umherschlenderns in Paris müde war, setzte ich mich in ihrem Boudoir, glücklich, die Luft einatmen zu können, welche sie soeben noch durch ihre Gegenwart geweiht hatte.OP428956
It was drawing to an end now; but the evening was even warm, and I sat at work in the schoolroom with the window open.Jetzt ging er zu Ende; aber auch der Abend war warm und ich saß mit meiner Arbeit an dem geöffneten Fenster des Schulzimmers.OP441227
Mrs. Reed took her hand away, and, turning her face rather from me, she remarked that the night was warm.Aber unempfindliche Naturen werden nicht sobald weich gemacht, und angeborene Antipathien sind nicht so schnell auszurotten: Mrs. Reed zog ihre Hand fort und indem sie ihr Gesicht von mir abwandte, bemerkte sie, daß es ein sehr warmer Abend sei.OP473612
"She will want to warm herself: what will she do for a fire?"» Aber wenn sie friert und Wärme braucht, wie soll sie denn ein Feuer bekommen? «OP491973
I touched the heath: it was dry, and yet warm with the heat of the summer day.Ich berührte den Haideboden, er war trocken und noch warm von der Hitze des Sommertages.OP521194
He was deeply displeased by what had occurred that day; cordiality would not warm, nor tears move him.Er war tief verletzt durch das, was an diesem Tage vorgefallen war; Thränen rührten ihn nicht; Herzlichkeit erwärmte ihn nicht.OP564943
She made arrangements for his board, got him furniture, table and two chairs, sent home for an old cherry-tree bedstead, and bought besides a small cast-iron stove with the supply of wood that was to warm the poor child.Sie traf Vereinbarungen über die Verpflegung ihres Sohnes, besorgte ein paar Möbelstücke, einen Tisch und zwei Stühle, wozu sie von zu Hause noch eine Bettstelle aus Kirschbaumholz kommen ließ. Des weiteren kaufte sie ein Kanonenöfchen und einen kleinen Vorrat von Holz, damit ihr armer Junge nicht frieren sollte.OP2775509
The warm smell of poultices mingled in his brain with the fresh odour of dew; he heard the iron rings rattling along the curtain-rods of the bed and saw his wife sleeping.Er war noch Student und gleichzeitig schon Arzt und Ehemann. Im nämlichen Moment glaubte er in seinem Ehebette zu liegen und wie einst durch den Operationssaal zu schreiten.OP2777215
The night was covered with stars, a warm wind blowing in the distance; the dogs were barking.Ihr Vater war so reich und sie... so schön!OP2781622
Living thus, without every leaving the warm atmosphere of the classrooms, and amid these pale-faced women wearing rosaries with brass crosses, she was softly lulled by the mystic languor exhaled in the perfumes of the altar, the freshness of the holy water, and the lights of the tapers.So lebte sie, ohne in die Welt hinauszukommen, in der lauen Atmosphäre der Schulstuben und unter den blassen Frauen mit ihren Rosenkränzen und Messingkreuzchen, und langsam versank sie in den mystischen Traumzustand, der sich um die Weihrauchdüfte, die Kühle der Weihwasserbecken und den Kerzenschimmer webt.OP2786415
Emma, on entering, felt herself wrapped round by the warm air, a blending of the perfume of flowers and of the fine linen, of the fumes of the viands, and the odour of the truffles.Als Emma eintrat, drang ihr ein warmes Gemisch von Düften und Gerüchen entgegen: von Blumen, Tischdamast, Wein und Delikatessen. Die Flammen der Kandelaberkerzen liebäugelten mit dem Silberzeug, und in den geschliffenen Gläsern und Schalen tanzte der bunte Widerschein. Die Tafel entlang paradierte eine Reihe von Blumensträußen. Aus den Falten der Servietten, die in der Form von Bischofsmützen über den breitrandigen Tellern lagen, lugten ovale Brötchen. Hummern, die auf den großen Platten nicht Platz genug hatten, leuchteten in ihrem Rot. In durchbrochenen Körbchen waren riesige Früchte aufgetürmt. Kunstvoll zubereitete Wachteln wurden dampfend aufgetragen. Der Haushofmeister, in seidnen Strümpfen, Kniehosen und weißer Krawatte, reichte mit Grandezza und großem Geschick die Schüsseln. Auf all dies gesellschaftliche Treiben sah regungslos die bis zum Kinn verhüllte Göttin herab, die auf dem mächtigen, bronzegeschmückten Porzellanofen thronte.OP2791455
The two, side by side walked slowly, she leaning upon him, and he restraining his pace, which he regulated by hers; in front of them a swarm of midges fluttered, buzzing in the warm air.Emma stützte sich auf Leos Arm, und er verkürzte seine Schritte nach den ihren. Vor ihnen her tanzte ein Mückenschwarm und erfüllte die warme Luft mit ganz leisem Summen.OP2809059
In the warm season the bank, wider than at other times, showed to their foot the garden walls whence a few steps led to the river.Jetzt in der heißen Jahreszeit war der Wasserstand so niedrig, daß man drüben die Gartenmauern bis auf ihre Grundlage sehen konnte. Von den Gartenpforten führten kleine Treppen in das Wasser.OP2810046
When Charles came home he found his slippers put to warm near the fire.Wenn Karl heimkam, fand er seine Hausschuhe gewärmt am Kamine stehen, seine Westen hatten kein zerrissenes Futter mehr, und an seinen Hemden waren die Knöpfe immer vollzählig.OP2814850
It was the beginning of April, when the primroses are in bloom, and a warm wind blows over the flower-beds newly turned, and the gardens, like women, seem to be getting ready for the summer fetes.Es war Anfang April. Die Primeln blühten, und ein lauer Wind hüpfte über die aufgeharkten Beete.OP2816291
"You look out, Riboudet, " cried the priest in an angry voice; " I 'll warm your ears, you imp!"» Warte nur, Boudet, warte du nur! « unterbrach sie der Priester in zornigem Tone. » Ich werde dich gleich an den Ohren kriegen, du Schlingel, du! « Zu Emma gewandt, fügte er hinzu: » Das ist der Junge vom Zimmermann Boudet.OP2817286
"Well, you see, it 's rather warm, " she replied.» Ach nein, es ist nur recht heiß hier! « entgegnete Frau Bovary.OP2839614
The warm room, with its discreet carpet, its gay ornaments, and its calm light, seemed made for the intimacies of passion.Das warme Zimmer mit seinem weichen Teppich, seiner netten Einrichtung und seinem traulichen Lichte war wie geschaffen zu einer heimlichen Liebe.OP2877950
A warm wind blew in her face; the melting snow fell drop by drop from the buds to the grass.Ein lauer Wind strich ihr übers Gesicht. Schmelzender Schnee fiel, Tropfen auf Tropfen, von den knospenden Bäumen hernieder ins Gras.OP2895742
They grew warm, they grew red, they both talked at once without listening to each other.Sie regten sich auf, bekamen rote Köpfe und sprachen gleichzeitig ineinander hinein.OP2904326
On looking more closely, he perceived that the circle was much larger than was required simply for the purpose of getting warm at the king 's fire, and that this concourse of people had not been attracted solely by the beauty of the hundred fagots which were burning.In OP2936673
A long shiver traversed her frame from head to foot; her teeth chattered; she half raised her head and said, pressing her elbows against her hips, and clasping her feet in her hands as though to warm them,??» OP3009225
They had even got used to it, both Gregor and the family, they took the money with gratitude and he was glad to provide it, although there was no longer much warm affection given in return.Man hatte sich eben daran gewöhnt, sowohl die Familie, als auch Gregor, man nahm das Geld dankbar an, er lieferte es gern ab, aber eine besondere Wärme wollte sich nicht mehr ergeben.OP3326892
Had he really wanted to transform his room into a cave, a warm room fitted out with the nice furniture he had inherited?Hatte er wirklich Lust, das warme, mit ererbten Möbeln gemütlich ausgestattete Zimmer in eine Höhle verwandeln zu lassen, in der er dann freilich nach allen Richtungen ungestört würde kriechen können, jedoch auch unter gleichzeitigem schnellen, gänzlichen Vergessen seiner menschlichen Vergangenheit?OP3329631
There was a warm steaming smell of manure when the frozen door opened, and the cows, astonished at the unaccustomed light of the lantern, began moving on their clean straw.Ein warmer, stark riechender Düngerdampf schlug ihm entgegen, als die angefrorene Tür geöffnet wurde, und verwundert über das ungewohnte Licht der Laterne, regten sich die Kühe auf dem frischen Stroh.OP4496478
And yet at that very point of her recollections when she remembered Vronsky, the feeling of shame grew stronger and some inner voice seemed to say to her, ' warm, very warm, burning!'Aber dabei wurde doch gerade an dieser Stelle der Erinnerungen das Gefühl der Scham stärker, als ob eine innere Stimme gerade dann, wenn sie an Wronski dachte, ihr wie bei einem gewissen Gesellschaftsspiele zuriefe: Warm, sehr warm, heiß! Nun, was denn? sagte sie energisch zu sich selbst und setzte sich in ihrem Sessel wieder aufrecht. Was soll denn das?OP4499881
In the morning the bright rising sun quickly melted the thin ice on the water and the warm air all around vibrated with the vapour given off by the awakening earth.Morgens verzehrte die aufsteigende, hell strahlende Sonne schnell die dünne Eisschicht, die nachts das Wasser überzogen hatte, und die ganze warme Luft zitterte von den sie erfüllenden Ausdünstungen der neu belebten Erde.OP4525692
Gently swayed by the ambling pace of his good little horse, and drinking in the warm smell with the freshness of snow and air in it, he rode through the forest over the crumbling sinking snow that melted at each footstep, and rejoiced at the sight of each one of his trees with its swelling buds and the moss reviving on its bark.Von dem Trabe des tüchtigen Gaules gleichmäßig geschaukelt und die laue, noch von erfrischendem Schneegeruch erfüllte Luft in vollen Zügen einatmend, ritt er durch den Wald über den hier und da noch übrig gebliebenen, lockeren, zusammengeschmolzenen Schnee mit den verschwommenen Rad-und Fußspuren und freute sich über jeden zu seinem Besitztum gehörenden Baum mit dem auf der Rinde wieder auflebenden Moose und den schwellenden Knospen.OP4527682
'Found? good dog! ' he said, taking the warm bird from Laska 's mouth and putting it into his well-filled game-bag.» Ah, hast sie gefunden! Ei, bist ein kluger Hund! « sagte er, nahm den warmen Vogel aus Laskas Maul und steckte ihn in die schon fast gefüllte Jagdtasche. » Ich habe sie gefunden, Stiwa! « rief er.OP4532378
At these words Levin suddenly grew warm, for at the bottom of his heart he felt that it was true true? that he wished to balance between communism and the existing forms of life, and that this was hardly possible.Bei diesen Worten seines Bruders geriet Konstantin plötzlich in Hitze, weil er in tiefster Seele fürchtete, daß jener recht habe und daß er, Konstantin, wirklich nur so eine Art Mittelding zwischen Kommunismus und festbestimmten Formen schaffen wolle und daß das kaum möglich sei.OP4625946
With light hearts they drank the warm wine and water from the shallow cup, and their spirits rose still higher when the priest, throwing back his vestments, took their hands in his and led them round the lectern while a bass voice sang, Rejoice O Isaiah!Es machte ihnen Freude, aus der flachen Schale den warmen, mit Wasser vermischten Rotwein zu trinken, und noch höher stieg ihre Freude, als der Geistliche sein Meßgewand zurückschlug, beider Hände in die seinigen nahm und sie, während die Baßstimme dröhnend den Hymnus auf die Mutter Gottes: » Jauchze, Jesaias! « anstimmten, um das Chorpult herumführte.OP4678156
'Now, things will go right, ' thought Levin, putting the warm fat snipe into his bag.Auf die Art wird es sich schon machen! dachte Ljewin, während er die warmen, fetten Schnepfen in die Jagdtasche steckte. » Na, meine brave Laska, wird es sich machen? «OP4746178
Said she: " Tom, it was middling warm in school, warn 't it?",,Tom, " sagte sie,,,es war wohl ziemlich heiß in der Schule?"OP4858424
The old lady reached out her hand and felt Tom 's shirt, and said: " But you ain 't too warm now, though."Die alte Dame streckte ihre Hand nach ihm aus, befühlte seinen Kragen und sagte:,,Jetzt, scheint mir, kann dir jedenfalls nicht mehr zu warm sein, nicht?"OP4858526
The mayor of the village, in delivering the prize to the author of it, made a warm speech in which he said that it was by far the most " eloquent " thing he had ever listened to, and that Daniel Webster himself might well be proud of it.Der Bürgermeister hielt, indem er der Siegerin den Preis überreichte, eine warme Ansprache, worin er sagte, es wäre weitaus,,das beredsamste Ding, das er je gehört habe, und Daniel Webster selbst könnte sehr wohl darauf stolz sein."OP4911580