bitter meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Magenbitter, das Bitter
derived terms open, top meaning

Example

My seat, to which Bessie and the bitter Miss Abbot had left me riveted, was a low ottoman near the marble chimney-piece; the bed rose before me; to my right hand there was the high, dark wardrobe, with subdued, broken reflections varying the gloss of its panels; to my left were the muffled windows; a great looking-glass between them repeated the vacant majesty of the bed and room.Der Sitz, auf welchen Bessie und die bitterböse Miß Abbot mich gebannt hatten, war eine niedrige Ottomane, welche nahe dem weißen Marmorkamin stand; das Bett türmte sich vor mir auf; zu meiner Rechten befand sich ein hoher dunkler Garderobenschrank, auf dessen Tafelwerk sich die leisen, düsteren Lichter brachen; zu meiner Linken waren die verhängten Fenster; ein großer Spiegel zwischen denselben wiederholte die totesstille Majestät des Bettes und des Zimmers.OP365476
Superstition was with me at that moment; but it was not yet her hour for complete victory: my blood was still warm; the mood of the revolted slave was still bracing me with its bitter vigour; I had to stem a rapid rush of retrospective thought before I quailed to the dismal present.In diesem Augenblick bemächtigte der Aberglaube sich meiner, aber die Stunde seines vollständigen Sieges über mich war noch nicht gekommen: mein Blut war noch warm; die Wut des empörten Sklaven erhitzte mich noch mit ihrer ganzen Bitterkeit; ich hatte noch einen wilden Strom von Gedanken an die Vergangenheit zu bändigen, bevor ich mich ganz dem Jammer über die trostlose Gegenwart hingeben konnte.OP365741
I too rose reluctantly; it was bitter cold, and I dressed as well as I could for shivering, and washed when there was a basin at liberty, which did not occur soon, as there was but one basin to six girls, on the stands down the middle of the room.Widerwillig erhob auch ich mich, es war bitter kalt, und ich kleidete mich an so gut wie ich es vor Kälte bebend vermochte. Als eine Waschschüssel frei geworden war, wusch ich mich. Allerdings mußte ich lange auf diese glückliche Fügung warten, denn auf den Waschtischen, welche durch die Mitte des Zimmers entlang standen, befand sich nur immer eine Schüssel für je sechs Mädchen.OP380690
At the close of the afternoon service we returned by an exposed and hilly road, where the bitter winter wind, blowing over a range of snowy summits to the north, almost flayed the skin from our faces.Nach dem Schluß des Nachmittagsgottesdienstes kehrten wir über eine hügelige, dem Winde ausgesetzte Straße nach Hause zurück. Der eisige Wintersturm, der über eine Kette schneebedeckter Hügel von Norden her blies, riß uns beinahe die Haut von den Wangen.OP388376
What good it would have done me at that time to have been tossed in the storms of an uncertain struggling life, and to have been taught by rough and bitter experience to long for the calm amidst which I now repined!Wie nützlich würde es mir zu jener Zeit gewesen sein, in den Stürmen eines unsicheren, gefährdeten, mühsam kämpfenden Lebens hin und her geworfen zu werden und inmitten rauher und bitterer Erfahrung die Sehnsucht nach der Ruhe und dem Frieden zu empfinden, welche mich jetzt fast erdrückten!OP416896
"It will sting--it will taste bitter, sir."» Aber diese Freuden werden bitter schmecken, Sir! « » Wie können Sie das wissen? Sie haben es ja niemals versucht.OP426843
Feeling without judgment is a washy draught indeed; but judgment untempered by feeling is too bitter and husky a morsel for human deglutition.Gefühl ohne Vernunft ist in der That ein schwacher Trunk; aber Vernunft, die nicht durch Gefühl gemildert wird, ist ein zu bitterer und rauher Bissen für den menschlichen Geschmack.OP476798
"Once again, seriously; may I enjoy the great good that has been vouchsafed to me, without fearing that any one else is suffering the bitter pain I myself felt a while ago?"» Noch einmal und in vollem Ernst: darf ich das große Glück, das mir geworden, ohne die Furcht genießen, daß nicht jetzt andere den bittern Schmerz durchkostet, den ich selbst noch vor kurzem empfand? «OP490160
That bitter hour cannot be described: in truth, " the waters came into my soul; I sank in deep mire: I felt no standing; I came into deep waters; the floods overflowed me."In der That: » die Wasser strömten in meine Seele; ich sank in einen tiefen Sumpf, ich hatte keine Stütze, keinen Grund mehr, ich kam in die Tiefe, die Fluten brausten über mich fort. «OP507203
Jane! " he said, in such an accent of bitter sadness it thrilled along every nerve I had; " you don 't love me, then?Jane! « sagte er mit einem Ausdruck so bitterer Traurigkeit, daß jeder Nerv in mir erbebte. » Liebst du mich denn nicht mehr? Es war also nur meine Stellung, der Rang meiner Gattin, den du schätztest und anstrebtest?OP510534
Last January, rid of all mistresses--in a harsh, bitter frame of mind, the result of a useless, roving, lonely life--corroded with disappointment, sourly disposed against all men, and especially against all womankind ( for I began to regard the notion of an intellectual, faithful, loving woman as a mere dream ), recalled by business, I came back to England.Im letzten Januar, frei gemacht von allen Maitressen in einer harten, verbitterten Stimmung, ( das Resultat eines nutzlosen, umherschweifenden, einsamen Lebens ) aufgerieben durch Täuschungen, gereizt gegen alle Menschen, und besonders gegen das ganze weibliche Geschlecht ( denn jetzt begann ich zu glauben, daß das Bild eines klugen, treuen, liebenden Weibes nur eine Traumgestalt sei ) riefen Geschäfte mich nach England zurück.OP515316
I think those day visions were not dark: there was a pleasurable illumination in your eye occasionally, a soft excitement in your aspect, which told of no bitter, bilious, hypochondriac brooding: your look revealed rather the sweet musings of youth when its spirit follows on willing wings the flight of Hope up and on to an ideal heaven.Ich glaube, jene wachenden Träume waren nicht düster; dann und wann leuchtete dein Auge freudig auf, eine sanfte Erregung bemächtigte sich deiner Züge das war kein bitteres, galliges, hypochondrisches Brüten, deine Blicke verrieten eher das süße Grübeln der Jugend, wenn ihr Geist auf leichten Flügeln dem Fluge der Hoffnung folgt und einem idealen Himmel zustrebt.OP515834
"Oh, Jane, this is bitter!» O, Jane, dies ist bitter!OP517377
I longed to be his; I panted to return: it was not too late; I could yet spare him the bitter pang of bereavement.Noch war es nicht zu spät. Noch konnte ich ihm den bittern Schmerz der Trennung sparen.OP520027
It trembled for Mr. Rochester and his doom; it bemoaned him with bitter pity; it demanded him with ceaseless longing; and, impotent as a bird with both wings broken, it still quivered its shattered pinions in vain attempts to seek him.Es zitterte für Mr. Rochester und sein Schicksal; es beklagte ihn mit tiefinnigem Mitleid; es verlangte nach ihm mit endloser Sehnsucht, und, hilflos wie ein Vogel, dem beide Flügel gebrochen, schlug es noch mit seinen zerstörten Schwingen und machte vergebliche Versuche, zu ihm zu fliegen.OP521519
I felt a burning glow mount to my face; for bitter and agitating recollections were awakened by the allusion to marriage.Ich fühlte, wie eine dunkle Glut mein Gesicht überzog; denn durch die Anspielung auf eine Heirat waren bittere und aufreizende Erinnerungen wieder in mir wach geworden.OP532900
He now smiled: and not a bitter or a sad smile, but one well pleased and deeply gratified.Jetzt lächelte er; nicht ein bitteres oder trauriges Lächeln, sondern ein freundliches, zufriedenes.OP537517
The pillow was burning: there is an asp in the garland: the wine has a bitter taste: her promises are hollow--her offers false: I see and know all this."Das Polster brannte; in dem Blumenkranze ist eine Wespe verborgen; der Wein schmeckt bitter; ihre Versprechungen sind hohl ihre Gelübde sind falsch dies alles weiß ich und sehe ich. «OP546592
The two girls, on whom, kneeling down on the wet ground, and looking through the low, latticed window of Moor House kitchen, I had gazed with so bitter a mixture of interest and despair, were my near kinswomen; and the young and stately gentleman who had found me almost dying at his threshold was my blood relation.Die beiden Mädchen, auf welche ich an jenem Abend, als ich auf dem feuchten Erdboden kniete und durch das niedrige, vergitterte Fenster der Küche von Moorhouse sah, mit einem so bitteren Gemisch von Interesse und Verzweiflung geblickt, sie waren meine nächsten Verwandten! Und der junge, stattliche Mann, welcher mich fast sterbend auf seiner Schwelle gefunden er war durch Bande des Bluts an mich gebunden.OP552148
And then it is such a bitter night--the keenest wind you ever felt.Und dann ist die Nacht so kalt; der schärfste Wind, der je geweht hat.OP556847
The bitter check had wrung from me some tears; and now, as I sat poring over the crabbed characters and flourishing tropes of an Indian scribe, my eyes filled again.Der harte Schlag hatte mir einige Thränen ausgepreßt; und als ich jetzt über die verschnörkelten Schriftzüge und die blütenreiche Sprache eines indischen Scribenten gebeugt saß, füllten meine Augen sich von neuem mit Thränen.OP559648
I had a belief she loved me even when she left me: that was an atom of sweet in much bitter.Selbst nachdem sie von mir geflohen, glaubte ich noch, daß sie mich liebe, das war das einzige Atom von Süßigkeit in meinem bitteren Leidenskelch.OP581743
A bitter taste that she felt in her mouth awakened her.Ein bitterer Geschmack im Munde weckte sie auf.OP2898525
"' Tis very possible that he is right, madman as he is, Doctor Jacques, " replied his comrade in the same low tone, and with a bitter smile.» OP2984379
The smile was still mingled with it for a time, but was bitter, discouraged, profoundly sad.Die Zeit OP3013108
"Good gracious! " exclaimed the blonde Gaillefontaine, drawing up her swan? like throat, with a bitter smile.» OP3019816
The sombre cave of the Tour Roland? alone knew how many bitter imprecations, touching complaints, prayers and sobs she had wafted to heaven in connection with that charming bauble of rose? colored satin.An OP3058926
He was almost aghast as he looked up at her, now that she was so close to him there was a bitter, irritating smell from her, like pepper, she grasped his head, leant out over him, and bit and kissed his neck, even biting into his hair.K. sah fast bestürzt zu ihr auf, jetzt, da sie ihm so nahe war, ging ein bitterer, aufreizender Geruch wie von Pfeffer von ihr aus, sie nahm seinen Kopf an sich, beugte sich über ihn hinweg und biß und küßte seinen Hals, biß selbst in seine Haare.OP3264571
K. gave him a bitter, sideways look.K. sah ihn verbittert von der Seite an.OP3272877
Gregor 's mother did once thoroughly clean his room, and needed to use several bucketfuls of water to do it - although that much dampness also made Gregor ill and he lay flat on the couch, bitter and immobile.Einmal hatte die Mutter Gregors Zimmer einer großen Reinigung unterzogen, die ihr nur nach Verbrauch einiger Kübel Wasser gelungen war - die viele Feuchtigkeit kränkte allerdings Gregor auch und er lag breit, verbittert und unbeweglich auf dem Kanapee -, aber die Strafe blieb für die Mutter nicht aus.OP3334151
I looked upon the scene before me? upon the mere house, and the simple landscape features of the domain? upon the bleak walls? upon the vacant eye-like windows? upon a few rank sedges and? upon a few white trunks of decayed trees? with an utter depression of soul which I can compare to no earthly sensation more properly than to the after-dream of the reveller upon opium? the bitter lapse into every-day life? the hideous dropping off of the veil.Ich betrachtete das Bild vor mir das einsame Gebäude in seiner einförmigen Umgebung, die kahlen Mauern, die toten, wie leere Augenhöhlen starrenden Fenster, die paar Büschel dürrer Binsen, die weißschimmernden Stümpfe abgestorbener Bäume mit einer Niedergeschlagenheit, die ich mit keinem anderen Gefühl besser vergleichen kann als mit dem trostlosen Erwachen eines Opiumessers aus seinem Rausche, dem bitteren Zurücksinnen in graue Alltagswirklichkeit, wenn der verklärende Schleier unerbittlich zerreißt.OP3528334
And now, some days of bitter grief having elapsed, an observable change came over the features of the mental disorder of my friend.Und jetzt, nachdem einige Tage bittersten Kummers vergangen waren, trat in der Geistesverwirrung meines Freundes eine merkliche Änderung ein.OP3533555
There was blood upon her white robes, and the evidence of some bitter struggle upon every portion of her emaciated frame.Es war Blut auf ihrer weißen Gewandung, und die Spuren eines erbitterten Kampfes waren überall an ihrem abgezehrten Körper zu erkennen.OP3536191
But now he clearly saw ( the book on agriculture which he was writing, in which the labourer was the chief factor in farming, helped much in this direction ) that the agricultural work he was carrying on was founded on a bitter and obstinate struggle between himself and his labourers, in which on the one side? his there? was a continual and strenuous attempt to bring everything into accord with what were considered the best models, while on the other side there was the natural order of things.Und er sah, daß bei diesem Kampfe, bei dem er seinerseits alle seine Kräfte auf das äußerste anspannte und auf der anderen Seite gar keine Anstrengung stattfand, ja überhaupt keine Absicht vorhanden war, er sah, daß bei diesem Kampfe das Ergebnis lediglich war, daß die Wirtschaft nichts abwarf und die prächtigen landwirtschaftlichen Geräte, das prächtige Vieh und Land völlig ohne Nutzen verdorben wurden. Und was die Hauptsache war: es ging nicht nur die von ihm auf dieses Werk verwandte Tatkraft ganz nutzlos verloren, sondern er konnte sich jetzt, wo er über seine Wirtschaft zu einem richtigen Urteile gelangt war, auch nicht der Einsicht verschließen, daß das Ziel seiner Tatkraft ganz unwürdig war.OP4610551
It was very bitter, and he felt ashamed; yet mixed with the bitterness and the shame he felt a sense of joy and emotion at the greatness of his own humility.Leid und Scham erfüllten sein Herz; aber zugleich mit dem Leid und der Scham empfand er eine gewisse Freude und Rührung über die Größe seiner Demut.OP4665932
The slanting rays of the sun were still hot; his clothes were wet through with perspiration and stuck to his body; his left boot, full of water, was heavy and made a smacking sound; down his face, grimy with powder, ran drops of sweat; a bitter taste was in his mouth, the smell of powder and rust was in his nose, and the perpetual cry of the snipe was in his ears; he could not touch the barrels of his gun, they were so hot; his heart thumped with short, quick beats; his hands trembled with excitement and his tired feet stumbled as he dragged them over the hummocks and through the bog; but still he went on and shot.Bekassinen waren auch hier in Menge vorhanden; aber Ljewin tat einen Fehlschuß nach dem andern. Die schrägen Strahlen der Sonne waren noch recht heiß; die von Schweiß völlig durchtränkten Kleider klebten ihm am Leibe; der linke Stiefel, der voll Wasser gelaufen war, hatte ein tüchtiges Gewicht bekommen und verursachte ein schmatzendes Geräusch; über sein vom Pulverdampf beschmutzes Gesicht flossen die Schweißtropfen herab; im Munde hatte er einen bitteren Geschmack, in der Nase den Geruch von Schießpulver und von Moorerde, in den Ohren den unaufhörlichen Ton des Schmatzens der Bekassinen; die Flintenläufe waren nicht mehr zum Anrühren, so heiß waren sie geworden; sein Herz klopfte mit schnellen, kurzen Schlägen; die Hände zitterten ihm vor Erregung; die müden Beine stolperten über die Erdhöcker und schleppten sich nur mühsam durch den Schlamm.OP4741189
Standing in the cool shade of the newly-thatched barn, with its wattle walls of hazel, which had not yet shed its scented leaves, pressed against the freshly stripped aspens of the roof-tree under the thatch, he looked now through the open doorway into which the dry and bitter chaff-dust rushed and whirled, at the grass round the threshing-floor lit up by the hot sunshine and at the fresh straw that had just been brought out of the barn, now at the bright-headed and white-breasted swallows that flew in chirping beneath the roof and, flapping their wings, paused in the light of the doorway, and now at the people who bustled about in the dark and dusty barn; and he thought strange thoughts:Ljewin stand in dem kühlen Raum der neugedeckten Getreidedarre mit dem noch nicht abgeblätterten, noch duftenden Laubwerk der Dünnlatten aus Hasel, die auf den frisch abgeschälten espenen Sparren des Strohdaches ruhten, und blickte bald durch das offene Tor, in dem der trockene, bittere Staub vom Dreschen umherflog, auf das von der heißen Sonne beschienene Gras der Tenne und auf das frische, soeben aus der Scheune herausgebrachte Stroh, bald nach den buntköpfigen, weißbrüstigen Schwalben, die pfeifend unter das Dach geflogen kamen und mit den Flügeln flatternd in der freien Öffnung des Tores einen Augenblick auf einem Fleck schwebten, bald nach den Menschen, die sich in der dunklen, staubigen Darre umherbewegten; und es kamen ihm seltsame Gedanken:OP4844888
Not because his troubles were one whit less heavy and bitter to him than a man 's are to a man, but because a new and powerful interest bore them down and drove them out of his mind for the time--just as men 's misfortunes are forgotten in the excitement of new enterprises.Nicht, daß sie auf einmal geringer geworden wären oder weniger auf dem Herzen des kleinen Mannes gelastet hätten, -- aber Tom hatte eine neue, wundervolle Beschäftigung, und die richtete ihn auf und half ihm über alles hinweg -- für den Augenblick; wie eben ein Mann alles Mißgeschick beim Gedanken an neue Taten verschmerzt.OP4858979
Bitter, bitter luck that the tools were ever brought there!Bitteres, bitteres Verhängnis, daß sie ihr Werkzeug mitschleppen mußten!OP4922019