use meaning and definition in german
Noun
Frequency:
- die Verwendung, der Einsatz, die Nutzung
- der Gebrauch, die Anwendung, die Benutzung, der Nutzen, die Verarbeitung, die Ausnutzung, die Zuhilfenahme, die Beanspruchung, der Brauch, der Genuss, die Nutznießung, der Usus, die Inanspruchnahme, der Verwendungszweck
Verb
Frequency:
- anwenden, belegen, nutzen
- benutzen, einsetzen, verbrauchen, verwenden, (Vorteil, benützen, nehmen, ausführen, nützen, gebrauchen, brauchen, Gelegenheit) wahrnehmen, ausnutzen, verarbeiten, verwerten, einnehmen, heranziehen, beanspruchen, ausnützen, aufwenden, verstricken, mitspielen, behandeln
Example
Reformation may be its cure; and I could reform--I have strength yet for that--if--but where is the use of thinking of it, hampered, burdened, cursed as I am?Besserung mag Heilung für sie sein; und ich könnte mich bessern ich besitze noch Kraft genug dazu wenn, aber was nützt es denn, auch nur daran zu denken, gehindert, belastet, verflucht wie ich bin?OP426739
You had no right to be born, for you make no use of life.» Georgina, ein dümmeres, eitleres und alberneres Tier als du hat sicherlich niemals auf Erden gewandelt.OP476151
He seemed to use them rather as instruments to search other people 's thoughts, than as agents to reveal his own: the which combination of keenness and reserve was considerably more calculated to embarrass than to encourage.Er schien sie mehr als Werkzeuge zu betrachten, um anderer Leute Gedanken zu erraten, wie als Mittel, seine eigenen zu verraten. Und diese Kombination von Zurückhaltung und Scharfsinn war bedeutend mehr geeignet, in Verlegenheit zu bringen, als zu ermuntern.OP532706
For them he has no use: I retain them."Für diese hat er keine Verwendung und deshalb will ich sie behalten. «OP563015
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, ' and what is the use of a book, ' thought Alice ' without pictures or conversation?'Alice fing an sich zu langweilen; sie saß schon lange bei ihrer Schwester am Ufer und hatte nichts zu tun. Das Buch, das ihre Schwester las, gefiel ihr nicht; denn es waren weder Bilder noch Gespräche darin. » Und was nützen Bücher, « dachte Alice, » ohne Bilder und Gespräche? «OP586558
'But it 's no use now, ' thought poor Alice, ' to pretend to be two people!Ach! es ist ja kaum genug von mir übrig zu einer anständigen Person! «OP588826
Alice was more and more puzzled, but she thought there was no use in saying anything more till the Pigeon had finished.Alice verstand immer weniger; aber sie dachte, es sei unnütz etwas zu sagen, bis die Taube fertig wäre.OP599151
'What is the use of repeating all that stuff, ' the Mock Turtle interrupted, ' if you don 't explain it as you go on?» Wozu sollen wir das dumme Zeug mit anhören, « unterbrach sie die falsche Schildkröte, » wenn sie es nicht auch erklären kann?OP614699
She soon got it out again, and put it right; ' not that it signifies much, ' she said to herself; ' I should think it would be quite as much use in the trial one way up as the other.'Sie zog es schnell wieder heraus und stellte es richtig hinein. » Es hat zwar nichts zu bedeuten, « sagte sie für sich, » ich glaube, es würde für das Verhör ganz eben so nützlich sein kopfoben wie kopfunten. «OP617854
The cure took him in hand; but the lessons were so short and irregular that they could not be of much use.Er bekam Unterricht beim Pfarrer, aber die Stunden waren so kurz und so unregelmäßig, daß sie nicht viel Erfolg hatten.OP2774941
Old Rouault would not have been sorry to be rid of his daughter, who was of no use to him in the house.Endlich kam er auf den Gedanken, daß es den Hals nicht kosten könne, und so nahm er sich vor, bei der ersten besten Gelegenheit um Emmas Hand zu bitten.OP2781704
Then Madame Bovary sent in accounts to two or three patients, and she made large use of this method, which was very successful.Nunmehr verschickte sie an ein paar von Karls Patienten Rechnungen; und da dies von Erfolg war, machte sie das häufiger.OP2887214
Some one said to me lately, ' La Falourdel, don 't use your spinning? wheel too much in the evening; the devil is fond of combing the distaffs of old women with his horns.Frau Falourdel OP3045568
This affair is too petty to call in a lawyer, but I could make good use of someone who could give me advice."Um einen Advokaten heranzuziehen, dazu ist die Sache doch zu kleinlich, aber einen Ratgeber könnte ich gut brauchen. «OP3227890
Here they 've got every means of showing the powers at their disposal and they 're automatically bound to use them against you; in the country they 'll either have to delegate authority to different bodies or just have to try and bother you by letter, telegram or telephone.Hier haben sie alle möglichen Machtmittel, die sie notwendigerweise automatisch auch dir gegenüber anwenden; auf das Land müßten sie aber erst Organe delegieren oder nur brieflich, telegraphisch, telephonisch auf dich einzuwirken suchen.OP3257828
Now that the servitor was speaking with K. they had stood up and each of them wanted to make use of the opportunity to see K. before the others.Jetzt, da der Diener mit K. sprach, waren sie aufgestanden, und jeder wollte eine günstige Gelegenheit ausnützen, um sich vor den anderen an K. heranzumachen.OP3276037
"It 's better if you use the other way out, " he said, pointing to the door behind the bed.» Wollen Sie von den Mädchen belästigt werden? « fragte der Maler. » Benützen Sie doch lieber diesen Ausgang «, und er zeigte auf die Tür hinter dem Bett.OP3286943
So that means I mustn 't neglect anything that might be of use to me; even if there 's very little hope of a particular thing being of any use I can 't just throw it away.Infolgedessen darf ich nichts, was mir nützen könnte, außer acht lassen; selbst wenn die Hoffnung auf Nutzen in einem bestimmten Falle nur ganz gering ist, darf ich sie auch nicht verwerfen.OP3291672
"There are still certain possibilities I haven 't yet made use of."» Ich will noch Hilfe suchen «, sagte K. und hob den Kopf, um zu sehen, wie der Geistliche es beurteile. » Es gibt noch gewisse Möglichkeiten, die ich nicht ausgenützt habe. «OP3308618
As well as all that she had poured some water into the dish, which had probably been permanently set aside for Gregor 's use, and placed it beside them.Außerdem stellte sie zu dem allen noch den wahrscheinlich ein für allemal für Gregor bestimmten Napf, in den sie Wasser gegossen hatte.OP3325472
They decided the best way to make use of that day was for relaxation and to go for a walk; not only had they earned a break from work but they were in serious need of it.Sie beschlossen, den heutigen Tag zum Ausruhen und Spazierengehen zu verwenden; sie hatten diese Arbeitsunterbrechung nicht nur verdient, sie brauchten sie sogar unbedingt.OP3339981
This has been figuratively taught to princes by ancient writers, who describe how Achilles and many other princes of old were given to the Centaur Chiron to nurse, who brought them up in his discipline; which means solely that, as they had for a teacher one who was half beast and half man, so it is necessary for a prince to know how to make use of both natures, and that one without the other is not durable.Diese Lehre wird von den Alten dadurch angedeutet, daß sie berichten, wie Achilles und viele andre Helden vom Centauren Chiron aufgezogen und unterwiesen worden.OP3463195
But in spite of the murderer 's horror of the body of his victim, that body must be cut in pieces and hidden away, and he must make use of what he has obtained by the murder.Aber trotz allem Entsetzen, das den Mörder vor dem Leichnam des Ermordeten ergreift, muß er diesen Leichnam in Stücke schneiden und verstecken und muß sich das aneignen und zunutze machen, was er durch den Mord erworben hat.OP4524006
If you have, there 's no use bargaining, but if not, ' said Levin, ' I will buy the forest myself.'Wenn es abgeschlossen ist, so ist nicht weiter zu feilschen; wenn es aber noch nicht abgeschlossen ist «, sagte Ljewin, » dann will ich den Wald kaufen. «OP4534084
'All this may be very good, but why should I trouble about medical centres which I should never use or schools to which I should never send my children, and to which the peasants would not wish to send theirs either?? and to which I am not fully convinced they ought to send them? ' said he.» Es mag sein, daß das alles ganz gut ist; aber wozu soll ich mir Sorge machen um die Einrichtung ärztlicher Beratungsstellen, die ich doch nie benutzen werde, und um die Einrichtung von Schulen, wohin ich meine Kinder nicht schicken werde und wohin auch die Bauern ihre Kinder nicht werden schicken wollen; und ich bin mir noch nicht einmal sicher, ob es zweckmäßig ist, daß die Bauernkinder hingehen «, fügte er hinzu.OP4571540
'Yes, he wrote that you had moved here, and he thought I might be of some use to you, ' replied Levin, and having said this grew confused.» Ja, er schreibt, daß Sie hierher übergesiedelt seien, und meint, Sie würden mir erlauben, Ihnen in der einen oder andern Weise behilflich zu sein «, erwiderte Ljewin; aber sobald er das gesagt hatte, wurde er plötzlich verlegen, brach ab und ging nun schweigend neben dem Wagen her, wobei er junge Lindentriebe abriß und an ihnen herumkaute.OP4583010
So he needed 6000 roubles for immediate use, and had only 1800 roubles ready money.Somit brauchte er mindestens sechstausend Rubel für die laufenden Ausgaben; aber er hatte nur eintausendachthundert.OP4601701
Since you wish to use that word? it is baseness to abandon a husband and a son for a lover and to go on eating the husband 's bread!'Wenn Sie sich dieses Wortes bedienen wollen, so ist das eine Gemeinheit: den Gatten und den Sohn um des Liebhabers willen aufzugeben und doch das Brot des Gatten weiter zu essen! «OP4632109
Just as they were going to give it up because he would either use the wrong hand or else take her by the wrong one, he at last comprehended that he with his right hand, without changing his position, must take her by her right hand.Lange Zeit konnte Ljewin nicht begreifen, was von ihm verlangt wurde. Lange Zeit verbesserte man an ihm herum und wollte die Sache schon als hoffnungslos aufgeben ( weil er immer nicht die richtige Hand hinreichte oder nicht die richtige Hand ergriff ), als er endlich verstand, daß er, ohne seine Stellung zu ändern, mit seiner rechten Hand ihre rechte Hand fassen sollte.OP4674699
'You know how fond I am of you, Alexis, ' she replied when she had heard him out, ' and how ready I am to do anything for you; but I have kept silent because I knew I could be of no use to you and Anna Arkadyevna.'» Du weißt, Alexei «, erwiderte sie, nachdem sie ihn hatte ausreden lassen, » wie gern ich dich habe und daß ich bereit bin, alles für dich zu tun; aber ich habe geschwiegen, weil ich wußte, daß ich dir und Anna Arkadjewna nicht von Nutzen sein kann. « Sie bediente sich geflissentlich der vollen Bezeichnung Anna Arkadjewna, um ihre Achtung auszudrücken. » Bitte, glaube nicht, daß ich über sie den Stab breche, durchaus nicht.OP4713715
'What is the use of talking about that? ' expostulated Kitty with vexation.» Was kann das nur für einen Reiz haben, davon zu reden! « sagte Kitty ärgerlich. » Ich denke an die Geschichte nicht mehr und will nicht mehr daran denken...OP4727147
Now he wanted to use that staircase, adding three steps to it.Jetzt wollte der Zimmermann die gleiche Treppe beibehalten und drei Stufen hinzufügen.OP4736994
If it were unjust, you could not use such advantages with pleasure; at any rate I could not.» Nein, wenn dabei eine Ungerechtigkeit vorläge, dann könntest du dich dieser Vorteile nicht mit Vergnügen bedienen, wenigstens ich könnte es nicht.OP4743537
What is the use of telegraphing when nothing has been settled?'» Ich wollte es dir nicht zeigen, weil Stiwa eine Leidenschaft für das Telegrafieren hat; was hat es denn für Zweck, zu telegrafieren, wenn noch keine Entscheidung erfolgt ist. «OP4821642
'Yes, as a tool I may be of some use.Wronski drückte kräftig die Hand, die ihm Sergei Iwanowitsch reichte.OP4838756
I wanted to yesterday, only it warn 't any use trying to stir out of here, with those infernal boys playing over there on the hill right in full view."Wollt's auch gestern schon, 's war aber nicht möglich, von hier auszuziehen, solange diese Teufelsjungen da oben ganz in der Nähe spielten."OP4920311
Tom whooped until he was hoarse, but it was of no use.Tom brüllte, bis er heiser war, aber vergebens.OP4934529