wertet meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. Second-person plural present of werten.
  2. Second-person plural subjunctive I of werten.
  3. Third-person singular present of werten.
  4. Imperative plural of werten.
derived terms open, top meaning

Example

» Sie sind nicht wert, mit mir zu verkehren. «" They are not fit to associate with me."OP10770
Der Impuls der Dankbarkeit schwellte mein Herz, ich knieete neben meinem Bette nieder und sandte ein inniges Dankgebet zu dem empor, dem ich Dank schuldete; und bevor ich mich wieder erhob, vergaß ich nicht, weitere Hilfe für meinen Pfad zu erflehen, und um die Gabe zu bitten, mich der Güte wert machen zu können, welche mir in so reichem Maße zu teil wurde, bevor ich sie noch hatte verdienen können.The impulse of gratitude swelled my heart, and I knelt down at the bedside, and offered up thanks where thanks were due; not forgetting, ere I rose, to implore aid on my further path, and the power of meriting the kindness which seemed so frankly offered me before it was earned.OP49021
Weshalb kämpfe ich, um ein so wertloses Leben zurückzuhalten?And why cannot I reconcile myself to the prospect of death?OP177715
Diese einzige Zeile ist mehr wert als hundert Seiten voll Bombast. Ich wäge die Gedanken in der Schale meines Zorns und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms!The line is worth a hundred pages of fustian. ' Ich wage die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms.'OP179469
Ein Glasschrank enthielt einige Bücher und ein altes, wertvolles Porzellanservice.A few strange, antique portraits of the men and women of other days decorated the stained walls; a cupboard with glass doors contained some books and an ancient set of china.OP185873
Es lag für mich eine Freude darin, diese einfache Herzlichkeit anzunehmen und sie durch Achtung und Rücksichten zu vergelten peinliche Rücksichten auf ihr Gefühl an welche sie vielleicht nicht immer gewöhnt waren und welche sie zugleich erfreuten und ihnen von Nutzen waren; während es sie in ihren eigenen Augen erhob, spornte es sie an, sich der achtungsvollen Behandlung wert zu machen, welche ich ihnen zu teil werden ließ.There was an enjoyment in accepting their simple kindness, and in repaying it by a consideration--a scrupulous regard to their feelings--to which they were not, perhaps, at all times accustomed, and which both charmed and benefited them; because, while it elevated them in their own eyes, it made them emulous to merit the deferential treatment they received.OP197524
Er meinte, es sei jammerschade, daß ein so schöner und talentvoller junger Mann den Plan gefaßt habe, Missionär zu werden; das hieße wirklich, ein reiches, wertvolles Leben verschleudern.He accounted it a pity that so fine and talented a young man should have formed the design of going out as a missionary; it was quite throwing a valuable life away.OP199360
» Wieviel bin ich wert? «" How much am I worth?"OP206016
Er bemerke im Gegenteil, daß ich mit der größten Gewissenhaftigkeit alles, was ihm wert sei, geschont habe; er fürchte in der That, daß ich der Sache mehr Wichtigkeit beigelegt, als sie wert sei." Not at all; he had, on the contrary, remarked that I had scrupulously respected every association: he feared, indeed, I must have bestowed more thought on the matter than it was worth.OP211454
Ein furchtbares Unglück! solch eine ungeheure Menge wertvollen Eigentums zerstört.A dreadful calamity! such an immense quantity of valuable property destroyed: hardly any of the furniture could be saved.OP230427
Daß es mir vergönnt ist, mit meinen Armen zu umschlingen, was ich wert halte meine Lippen auf das zu drücken, was ich liebe bei dem auszuruhen, welchem ich vertraue: heißt das ein Opfer bringen?To be privileged to put my arms round what I value--to press my lips to what I love--to repose on what I trust: is that to make a sacrifice?OP240826
Laß es gut sein mit schönen Kleidern und Juwelen und dergleichen Dingen: alles das ist doch keinen Pfifferling wert. «Never mind fine clothes and jewels, now: all that is not worth a fillip."OP241217
Sie überlegte sich eben, ( so gut es ging, denn sie war schläfrig und dumm von der Hitze, ) ob es der Mühe wert sei aufzustehen und Gänseblümchen zu pflücken, um eine Kette damit zu machen, als plötzlich ein weißes Kaninchen mit roten Augen dicht an ihr vorbeirannte.So she was considering in her own mind ( as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid ), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.OP244981
Sie waren musikalisch nichts wert, aber so banal ihr Text und so reizlos ihre Melodien auch sein mochten: die Realitäten des Lebens hatten in ihnen den phantastischen Zauber der Sentimentalität.In the music class, in the ballads she sang, there was nothing but little angels with golden wings, madonnas, lagunes, gondoliers; -mild compositions that allowed her to catch a glimpse athwart the obscurity of style and the weakness of the music of the attractive phantasmagoria of sentimental realities. Some of her companions brought " keepsakes " given them as new year 's gifts to the convent. These had to be hidden; it was quite an undertaking; they were read in the dormitory. Delicately handling the beautiful satin bindings, Emma looked with dazzled eyes at the names of the unknown authors, who had signed their verses for the most part as counts or viscounts.OP292108
» Ich pfeif auf die Leute! « sagte Karl und machte eine verächtliche Gebärde. » Die Gesundheit ist tausendmal mehr wert!" Well, what the deuce do I care for that? " said Charles, making a pirouette. " Health before everything!OP339413
Die Sache sei aber schon eine Reise dahin wert.The thing was worth a journey, and, as she could not undertake it, he offered to go to the place to have an interview with Langlois.OP384390
Dann ist er eben nichts wert!Let him deceive me!OP388789
Du bist nicht mehr wert als die andern! «You are no better than the others."OP399903
Nun hatte er alles verloren, was ihm lieb und wert gewesen war, und er schloß sich immer enger an sein Kind an.As his affections vanished, he clung more closely to the love of his child.OP413480
» Es ist so «, sagte K., und nun sahen beide einander zum erstenmal in die Augen, » die Art und Weise, in der es geschah, ist an sich keines Wortes wert. «" It is true, " said K., and now, for the first time, they looked each other in the eyes, " there 's no point in saying exactly how this came about."OP426168
Immerhin war die Zeit nicht verloren, er hatte Entschlüsse gefaßt, die wertvoll sein konnten.As well as various pieces of mail, the servitors brought two visiting cards from gentlemen who had already been waiting for K. for some time.OP464522
Aber trotz äußerlicher Ruhe war er über sich sehr erschrocken; daß er Titorelli schreiben würde, hatte er eigentlich nur gesagt, um dem Fabrikanten irgendwie zu zeigen, daß er die Empfehlung zu schätzen wisse und die Möglichkeiten, mit Titorelli zusammenzukommen, sofort überlege, aber wenn er Titorellis Beistand für wertvoll angesehen hätte, hätte er auch nicht gezögert, ihm wirklich zu schreiben.But despite seeming calm on the outside he was actually very shocked; he had told the manufacturer he would write to Titorelli only to show him in some way that he valued his recommendations and would consider the opportunity to speak with Titorelli without delay, but if he had thought Titorelli could offer any worthwhile assistance he would not have delayed.OP467845
» Daß die Eingabe noch nicht fertig ist, kann verschiedene berechtigte Gründe haben «, sagte der Kaufmann. » Übrigens hatte es sich bei meinen Eingaben später gezeigt, daß sie ganz wertlos waren." There can be lots of good reasons why the first documents still aren 't ready, " said the businessman, " and anyway, it turned out later on that the ones he submitted for me were entirely worthless.OP483518
Die Verlockung, sich wenigstens dieses eine Mal zu weigern, war sehr groß, vor allem war das, was man ihm hier zugedacht hatte, keine unmittelbar mit dem Geschäft zusammenhängende Arbeit, aber die Erfüllung dieser gesellschaftlichen Pflicht gegenüber dem Geschäftsfreund war an sich zweifellos wichtig genug, nur nicht für K., der wohl wußte, daß er sich nur durch Arbeitserfolge erhalten könne und daß es, wenn ihm das nicht gelänge, vollständig wertlos war, wenn er diesen Italiener unerwarteterweise sogar bezaubern sollte; er wollte nicht einmal für einen Tag aus dem Bereich der Arbeit geschoben werden, denn die Furcht, nicht mehr zurückgelassen zu werden, war zu groß, eine Furcht, die er sehr genau als übertrieben erkannte, die ihn aber doch beengte.The temptation for once to turn the job down was very great, especially as it had no direct connection with business, but there was no denying that social obligations towards this business contact were in themselves important enough, only not for K., who knew quite well that he needed some successes at work if he was to maintain his position there and that, if he failed in that, it would not help him even if this Italian somehow found him quite charming; he did not want to be removed from his workplace for even one day, as the fear of not being allowed back in was too great, he knew full well that the fear was exaggerated but it still made him anxious.OP492249
Der Mann, der sich für seine Reise mit vielem ausgerüstet hat, verwendet alles, und sei es noch so wertvoll, um den Türhüter zu bestechen.The man had come well equipped for his journey, and uses everything, however valuable, to bribe the doorkeeper.OP498254
Ein wertloser Mensch, den niemand gebrauchen kann. Dabei gedachte er seines Bruders Nikolai und verweilte mit Lust bei dieser Erinnerung. Hat er etwa nicht recht, daß alles in der Welt schlecht und garstig ist?A man of no account, wanted by no one and of no use to anyone. ' And he remembered his brother Nicholas, and kept his mind gladly on that memory.OP611529
» Er ist nicht wert, daß du dich so um ihn grämst «, fuhr Dolly fort, um geradenwegs zur Sache zu kommen.' He is not worthy of your suffering for him, ' continued Dolly, going straight to the point.OP633585
» Weil der Wald mindestens fünfhundert Rubel die Deßjatine wert ist «, versetzte Ljewin.' Because the forest is worth at least five hundred roubles a desyatina, ' replied Levin.OP657322
Er betrachtete die Bücherschränke und Bücherregale, und mit derselben Miene des Zweiflers wie bei den Schnepfen lächelte er wieder geringschätzig und wiegte mißbilligend den Kopf hin und her, denn hier konnte er unter keinen Umständen zugeben, daß diese Dinge das viele Geld wert seien.He glanced at the book cupboards and book-shelves with the same look of doubt as he had bestowed on the snipe, smiled contemptuously, and again shook his head disapprovingly, decidedly refusing to admit that this game could be worth the candle.OP658473
» Na, nun laß die Sache ruhen! « erwiderte er. » Wann wäre es wohl jemals geschehen, daß jemand etwas verkauft hätte und ihm nicht gleich nach dem Verkauf gesagt worden wäre: Das ist weit mehr wert?' Oh don 't! ' he said. ' When has a man ever sold anything without being told immediately after that it was worth much more?OP659853
Wronski selbst war von derselben Art und hielt das für eine sehr wertvolle Eigenschaft; aber im Verkehr mit dem Prinzen war er der Tieferstehende, und dieses halb geringschätzige, halb wohlwollende Benehmen ihm gegenüber versetzte ihn in Empörung.Vronsky was the same, and considered it very meritorious to be so, but in his relations with the Prince he was the inferior and felt indignant with that condescendingly good-natured treatment.OP764568
Kannst du das glauben: ich weiß, daß er ein guter, ein vortrefflicher Mensch ist, daß ich nicht soviel wert bin wie sein Fingernagel, und dennoch hasse ich ihn.Will you believe it? Knowing that he is a kind and generous man? that I am not worth his little finger? nevertheless I hate him!OP804395
Als er wieder zu seinen Papieren gegriffen und das Geschriebene noch einmal durchgelesen hatte, da hatte er zu seiner Freude gefunden, daß die Sache es wert sei, daß er sich weiter mit ihr beschäftige.Having set to work again on his manuscript and read over what he had written, he was glad to find, that the work seemed worth doing.OP835574
Il est très gentil et naïf4 «, sagte sie wieder mit demselben Lächeln. » Die Männer müssen Unterhaltung haben, und Alexei braucht ein Publikum; darum ist mir diese ganze Gesellschaft wertvoll.Il est très gentil et naïf, ' [ He is very nice and naive. ] she added with the same smile. ' Men need distraction, and Alexis needs an audience; so I value all this company.OP911109
» Aber was ist dagegen zu sagen? « entgegnete Stepan Arkadjewitsch. » Nun freilich, so ein Bankdirektor bekommt zehntausend Rubel; aber das ist er doch auch wert.' Yes, but what would you have? ' said Oblonsky. ' Let 's say a bank director gets ten thousand,? he 's worth it, you know!OP966605
Zehn blaue Zettel waren gleich einem roten und konnten gegen einen solchen umgetauscht werden; zehn rote machten einen gelben aus, und für diesen gab der Superintendent eine sehr einfach gebundene Bibel ( heutzutage gewiß vierzig Cents wert ).Ten blue tickets equalled a red one, and could be exchanged for it; ten red tickets equalled a yellow one; for ten yellow tickets the superintendent gave a very plainly bound Bible ( worth forty cents in those easy times ) to the pupil.OP1029822
Und Sie brauchen die Mühe, die es Ihnen bereitet hat, es ihm beizubringen, sicher nicht zu bereuen; denn Kenntnisse sind gewiß mehr wert, als irgend etwas anderes in der Welt.And you never can be sorry for the trouble you took to learn them; for knowledge is worth more than anything there is in the world; it 's what makes great men and good men; you 'll be a great man and a good man yourself, some day, Thomas, and then you 'll look back and say, It 's all owing to the precious Sunday-school privileges of my boyhood--it 's all owing to my dear teachers that taught me to learn--it 's all owing to the good superintendent, who encouraged me, and watched over me, and gave me a beautiful Bible--a splendid elegant Bible--to keep and have it all for my own, always--it 's all owing to right bringing up!OP1031824
Der Geistliche gab seinen Text an und behandelte den ersten Teil mit so gründlicher Langweile, daß manch ein Kopf zu nicken begann; ein anderer Teil wieder war so voll Feuer und Schwefel und setzte der Versammlung so zu, daß sie ganz geknickt und so klein und nichtig erschien, daß es kaum der Erwähnung wert ist.The minister gave out his text and droned along monotonously through an argument that was so prosy that many a head by and by began to nod--and yet it was an argument that dealt in limitless fire and brimstone and thinned the predestined elect down to a company so small as to be hardly worth the saving.OP1033247
Es gab zwar einen bequemen, leichten Weg die Küste entlang bis unterhalb des Ufervorsprungs, aber er ermangelte der Anregung durch Schwierigkeit und Gefahr, die doch so wertvoll sind für einen Seeräuber.There was an easy, comfortable path along the shore under the bluff, but it lacked the advantages of difficulty and danger so valued by a pirate.OP1052855
Als Becky ihrem Vater im strengsten Vertrauen erzählte, wie sie Tom in der Schule vor Prügel bewahrt habe, war er sichtlich bewegt; und als sie gar die heldenhafte Lüge, durch die Tom ihre Schuld auf die eigenen Schultern geladen hatte, berichtete, sagte er im Tone der Überzeugung, es wäre eine edle, großmütige, glänzende Lüge -- eine Lüge, die wert sei, von Geschlecht zu Geschlecht in Ehren gehalten zu werden, unmittelbar nach George Washingtons berühmter Wahrheitsliebe.When Becky told her father, in strict confidence, how Tom had taken her whipping at school, the Judge was visibly moved; and when she pleaded grace for the mighty lie which Tom had told in order to shift that whipping from her shoulders to his own, the Judge said with a fine outburst that it was a noble, a generous, a magnanimous lie--a lie that was worthy to hold up its head and march down through history breast to breast with George Washington 's lauded Truth about the hatchet!OP1102275