begnügte meaning and definition in german
Example
Der Geistliche begnügte sich, einen Seufzer auszustoßen." It 's like it is in the Bible; there there are, you know, more than one piquant detail, matters really libidinous!"OP364242
Er begnügte sich damit, den Kaffee zu trinken und Frau Grubach ihre Überflüssigkeit fühlen zu lassen.He contented himself with merely drinking his coffee and letting Mrs. Grubach feel that she was superfluous.OP445473
» Und Ethelred, der von Natur ein mannhaft Herz hatte und der nun, nachdem er den kräftigen Wein getrunken, sich unermeßlich stark fühlte, begnügte sich nicht länger, mit dem Klausner Zwiesprach zu halten, der wirklich voll Trotz und Bosheit war, sondern da er auf seinen Schultern schon den Regen fühlte und den herannahenden Sturm fürchtete, schwang er seinen Streitkolben hoch hinaus und schaffte in den Planken der Tür schnell Raum für seine behandschuhte Hand; und nun faßte er derb zu und zerkrachte und zerbrach und riß alles zusammen, daß der Lärm des dürren, dumpf krachenden Holzes durch den ganzen Wald schallte und widerhallte. «? And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, and who was now mighty withal, on account of the powerfulness of the wine which he had drunken, waited no longer to hold parley with the hermit, who, in sooth, was of an obstinate and maliceful turn, but, feeling the rain upon his shoulders, and fearing the rising of the tempest, uplifted his mace outright, and, with blows, made quickly room in the plankings of the door for his gauntleted hand; and now pulling therewith sturdily, he so cracked, and ripped, and tore all asunder, that the noise of the dry and hollow-sounding wood alarumed and reverberated throughout the forest.?OP563374
Endlich einmal! « rief er mit einem freundschaftlichen, ein wenig spöttischen Lächeln, während er den zu ihm tretenden Ljewin musterte. » Wie hast du es nur über dich gewinnen können, mich in dieser Räuberhöhle aufzusuchen? « fuhr Stepan Arkadjewitsch fort und begnügte sich nicht mit einem Händedruck, sondern küßte seinen Freund herzlich. » Bist du schon lange in Moskau? «Levin, at last! ' he said, scrutinizing the approaching Levin with a friendly mocking smile. ' How is it you deign to look me up in this den? ' he asked; and not contented with pressing his friend 's hand, he kissed him.OP573686
Nachdem Kitty jetzt erkannt hatte, was jenes Wichtigste war, begnügte sie sich nicht damit, begeistert dafür zu schwärmen, sondern sie gab sich sofort mit ganzer Seele diesem neuen Leben hin, das sich vor ihr aufgetan hatte.Having now clearly understood what was most important, Kitty was not content merely to delight in it, but immediately with her whole soul devoted herself to this newly revealed life.OP689938
Als tapferer Held blieb er dann herausfordernd eine Zeitlang an einem Zaun stehen, um zu warten, ob der Feind es wagen werde, wieder herauszukommen; aber der Feind begnügte sich, ihm durch die Fenster Gesichter zu schneiden und hütete sich, den neutralen Boden zu verlassen.He then held a position at the gate for some time, daring the enemy to come outside, but the enemy only made faces at him through the window and declined.OP1023345