Ohnmachten meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. plural of Ohnmacht
derived terms open, top meaning

Example

» Dann geben Sie mir Ihre Hand, « sagte er, » es ist doch besser, es nicht auf einen Ohnmachtsanfall ankommen zu lassen. «" Just give me your hand, " he said: " it will not do to risk a fainting fit."OP109110
Aber es wird furchtbar sein; mit diesem Gefühl des Hungers, der Ohnmacht, der Kälte, der Trostlosigkeit dieser vollständigen Vernichtung aller Hoffnung.But it will be very dreadful, with this feeling of hunger, faintness, chill, and this sense of desolation--this total prostration of hope.OP177670
Frau Bovary ward energisch, und ihr Mann gab widerstandslos nach, vielleicht weil er sich selber schämte, wahrscheinlicher aber aus Ohnmacht.Madame Bovary took strong steps. Ashamed, or rather tired out, Monsieur Bovary gave in without a struggle, and they waited one year longer, so that the lad should take his first communion.OP279574
» Das hab ich mir gleich gedacht! « bemerkte Bovary, indem er mit den Fingern die angestochne Ader zudrückte. » Erst gehts ganz gut, dann kommt die Ohnmacht, gerade bei solchen robusten Kerlen wie dem da! «At these words the rustic let go the lancet-case he was twisting between his fingers. A shudder of his shoulders made the chair-back creak.OP327907
Der Knecht war bereits wieder munter, aber Justins Ohnmacht dauerte an.The ploughman revived, but Justin 's syncope still lasted, and his eyeballs disappeared in the pale sclerotics like blue flowers in milk.OP328088
Als Justin seine Kleidung wieder in Ordnung gebracht hatte und fort war, plauderte man noch ein wenig über Ohnmachtanfälle.When Justin, who was rearranging his dress, had gone, they talked for a little while about fainting-fits.OP328483
» Höchst merkwürdig! « meinte der Apotheker. » Es ist indessen möglich, daß die Aprikosen die Ohnmacht verursacht haben." Extraordinary! " continued the chemist.OP360137
Das Gefühl der menschlichen Ohnmacht ward ihr ein köstlicher Genuß.Her soul, tortured by pride, at length found rest in Christian humility, and, tasting the joy of weakness, she saw within herself the destruction of her will, that must have left a wide entrance for the inroads of heavenly grace.OP362259
Sie war wie betäubt, sie schwankte und war einer Ohnmacht nahe.Then she remembered the day when, all anxious and full of hope, she had entered beneath this large nave, that had opened out before her, less profound than her love; and she walked on weeping beneath her veil, giddy, staggering, almost fainting.OP394771
Er schrie, weinte und fiel in Ohnmacht.He cried aloud, wept, fainted, but she did not return.OP401364
Sie lief ins Nebenzimmer, um irgendeine Essenz zu holen, mit der sie die Mutter aus ihrer Ohnmacht wecken könnte; Gregor wollte auch helfen - zur Rettung des Bildes war noch Zeit -, er klebte aber fest an dem Glas und mußte sich mit Gewalt losreißen; er lief dann auch ins Nebenzimmer, als könne er der Schwester irgendeinen Rat geben, wie in früherer Zeit; mußte dann aber untätig hinter ihr stehen; während sie in verschiedenen Fläschchen kramte, erschreckte sie noch, als sie sich umdrehte; eine Flasche fiel auf den Boden und zerbrach; ein Splitter verletzte Gregor im Gesicht, irgendeine ätzende Medizin umfloß ihn; Grete nahm nun, ohne sich länger aufzuhalten, soviel Fläschchen, als sie nur halten konnte, und rannte mit ihnen zur Mutter hinein; die Tür schlug sie mit dem Fuße zu.She ran into the other room to fetch some kind of smelling salts to bring her mother out of her faint; Gregor wanted to help too - he could save his picture later, although he stuck fast to the glass and had to pull himself off by force; then he, too, ran into the next room as if he could advise his sister like in the old days; but he had to just stand behind her doing nothing; she was looking into various bottles, he startled her when she turned round; a bottle fell to the ground and broke; a splinter cut Gregor 's face, some kind of caustic medicine splashed all over him; now, without delaying any longer, Grete took hold of all the bottles she could and ran with them in to her mother; she slammed the door shut with her foot.OP516969
Nur mit dem letzten Blick sah er noch, wie die Tür seines Zimmers aufgerissen wurde, und vor der schreienden Schwester die Mutter hervoreilte, im Hemd, denn die Schwester hatte sie entkleidet, um ihr in der Ohnmacht Atemfreiheit zu verschaffen, wie dann die Mutter auf den Vater zulief und ihr auf dem Weg die aufgebundenen Röcke einer nach dem anderen zu Boden glitten, und wie sie stolpernd über die Röcke auf den Vater eindrang und ihn umarmend, in gänzlicher Vereinigung mit ihm - nun versagte aber Gregors Sehkraft schon - die Hände an des Vaters Hinterkopf um Schonung von Gregors Leben bat.The last thing he saw was the door of his room being pulled open, his sister was screaming, his mother ran out in front of her in her blouse ( as his sister had taken off some of her clothes after she had fainted to make it easier for her to breathe ), she ran to his father, her skirts unfastened and sliding one after another to the ground, stumbling over the skirts she pushed herself to his father, her arms around him, uniting herself with him totally - now Gregor lost his ability to see anything - her hands behind his father 's head begging him to spare Gregor 's life.OP518254
Alle diese Plackereien, die Lauferei bald hierhin, bald dorthin, die Unterhandlungen mit sehr guten, braven Menschen, die für die unangenehme Lage des Antragstellers volles Verständnis hatten, aber nicht imstande waren, ihm zu helfen, diese ganze Anstrengung, die völlig ergebnislos blieb: alles das brachte bei Ljewin eine qualvolle Empfindung hervor, ähnlich dem beängstigenden Ohnmachtsgefühl im Traume, wenn man vergeblich wünscht, von seiner körperlichen Kraft Gebrauch zu machen.All those worries, the going from place to place, conversations with very kind good people who quite understood the unpleasantness of the petitioner 's position but were unable to help him, and all these efforts which yielded no results, produced in Levin a painful feeling akin to the vexatious helplessness one experiences when trying to employ physical force in a dream. He felt this frequently when talking to his very good-natured legal adviser.OP925477
Frau Thatcher fiel in Ohnmacht, Tante Polly begann zu weinen und die Hände zu ringen.Mrs. Thatcher swooned away. Aunt Polly fell to crying and wringing her hands.OP1091350