more meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Adverb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. mehr, weiter, eher
  2. noch mehr
Adjective
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. mehr, noch mehr
derived terms open, top meaning

Example

Miss Miller was more ordinary; ruddy in complexion, though of a careworn countenance; hurried in gait and action, like one who had always a multiplicity of tasks on hand: she looked, indeed, what I afterwards found she really was, an under-teacher.Miß Miller war von gewöhnlicherem Schlage, ihr Teint war gesund, obgleich ihre Züge die Spuren von Kummer und Sorgen trugen; sie war hastig in Gang und Bewegungen wie jemand, der fortwährend eine Menge der verschiedensten Dinge zu besorgen hat; in der That, man sah auf den ersten Blick, daß sie war, was ich späterhin erfuhr eine Unterlehrerin.OP380075
"Miss Temple is very good and very clever; she is above the rest, because she knows far more than they do."» Miß Temple ist sehr klug und sehr gut; sie steht über all den anderen, weil sie viel mehr weiß, als sie. «OP383942
I felt rather confused at being the object of more attention than I had ever before received, and, that too, shown by my employer and superior; but as she did not herself seem to consider she was doing anything out of her place, I thought it better to take her civilities quietly.Ich ward ein wenig verwirrt, als ich mich in dieser Weise zum Gegenstand so zarter, ungewohnter Aufmerksamkeiten gemacht sah, und das noch obendrein von meiner Brotherrin; da sie selbst aber garnicht zu finden schien, daß sie etwas that, was ihr nicht zukam, hielt ich es für das Beste, ihre Liebenswürdigkeit ruhig hinzunehmen.OP406523
Mr. Rochester was Mr. Rochester in her eyes; a gentleman, a landed proprietor--nothing more: she inquired and searched no further, and evidently wondered at my wish to gain a more definite notion of his identity.Mr. Rochester war in ihrem Augen Mr. Rochester, ein Gentleman, ein Gutsbesitzer nichts anderes; sie fragte und suchte nicht weiter und wunderte sich augenscheinlich über meinen Wunsch, einen bestimmteren Begriff seiner Persönlichkeit zu bekommen.OP411288
"Georgiana, a more vain and absurd animal than you was certainly never allowed to cumber the earth.» Georgina, ein dümmeres, eitleres und alberneres Tier als du hat sicherlich niemals auf Erden gewandelt.OP476123
I was at once content and stimulated with what I saw: I liked what I had seen, and wished to see more.Ich war zugleich zufrieden und gereizt durch das, was ich sah. Mir gefiel, was ich gesehen hatte und ich wünschte mehr zu sehen.OP516306
To-morrow, I fear I shall find her no more."O, ich fürchte, daß ich sie morgen nicht wiedersehe. «OP579077
'I can tell you more than that, if you like, ' said the Gryphon.» Ja ich glaube, « sagte Alice nachdenklich, » sie haben den Schwanz im Maule, und sind ganz mit geriebener Semmel bestreut. «OP613690
In the middle was a slate sundial on a brick pedestal; four flower beds with eglantines surrounded symmetrically the more useful kitchen garden bed.Mitten im Garten stand ein gemauerter Sockel mit einer Sonnenuhr darauf, auf einer Schieferplatte. Vier Felder mit dürftigen Heckenrosen umgürteten symmetrisch ein Mittelbeet mit nützlicherem Gewächs.OP2785160
The nearer things were, moreover, the more her thoughts turned away from them.Alles andre in der Welt war für Emma verloren, wesenslos, so gut wie nicht vorhanden.OP2795757
As the time of her confinement approached he cherished her the more.Je näher diese ihrer Erfüllung entgegengingen, um so liebevoller behandelte er Emma.OP2807294
It was all very well to vary the potions and change the poultices; the muscles each day rotted more and more; and at last Charles replied by an affirmative nod of the head when Mere Lefrancois, asked him if she could not, as a forlorn hope, send for Monsieur Canivet of Neufchatel, who was a celebrity.Man versuchte immer neue Salben und Pflaster, aber der Fuß wurde immer brandiger, und schließlich antwortete Bovary mit einem zustimmenden Kopfnicken, als Mutter Franz ihn fragte, ob man angesichts dieser hoffnungslosen Lage nicht den Doktor Canivet aus Neufchâtel kommen lassen solle, der doch weitberühmt sei.OP2845097
She was seized with giddiness, and from that evening her illness recommenced, with a more uncertain character, it is true, and more complex symptoms.Sie wurde ohnmächtig, und abends war die Krankheit von neuem da, und zwar in erhöhtem Grade und mit allerlei Komplikationen.OP2856867
K. stood where he was and watched them through the open double doorway, the last to go, of course, was the apathetic Rabensteiner who had broken into no more than an elegant trot.K. stand still und sah ihnen durch die zwei offenen Türen nach, der letzte war natürlich der gleichgültige Rabensteiner, der bloß einen eleganten Trab angeschlagen hatte.OP3223112
He would come straight home from the office, remain in her room without the light on, and sit on the sofa with nothing more to distract him than keeping watch on the empty hallway.Er kam gleich nach dem Büro nach Hause, blieb in seinem Zimmer, ohne das Licht anzudrehen, auf dem Kanapee sitzen und beschäftigte sich mit nichts anderem, als das Vorzimmer zu beobachten.OP3248538
Lawyers are especially vulnerable to fits of depression of that sort - and they are no more than fits of depression of course - when a case is suddenly taken out of their hands after they 've been conducting it satisfactorily for some time.Solchen Anfällen es sind natürlich nur Anfälle, nichts weiter sind Advokaten besonders dann ausgesetzt, wenn ihnen ein Prozeß, den sie weit genug und zufriedenstellend geführt haben, plötzlich aus der Hand genommen wird.OP3269249
The stove alone was three times bigger than normal stoves, but it was not possible to see any detail beyond this as the kitchen was at the time illuminated by no more than a small lamp hanging by the entrance.Allein der Herd war dreimal so groß wie gewöhnliche Herde, von dem übrigen sah man keine Einzelheiten, denn die Küche wurde jetzt nur von einer kleinen Lampe beleuchtet, die beim Eingang hing.OP3289654
"Wasn 't I summoned? " asked Block, more to himself than the lawyer.» Wurde ich nicht gerufen? « fragte Block mehr sich selbst als den Advokaten, hielt die Hände zum Schutze vor und war bereit, wegzulaufen.OP3299713
The same tired man as used to be laying there entombed in his bed when Gregor came back from his business trips, who would receive him sitting in the armchair in his nightgown when he came back in the evenings; who was hardly even able to stand up but, as a sign of his pleasure, would just raise his arms and who, on the couple of times a year when they went for a walk together on a Sunday or public holiday wrapped up tightly in his overcoat between Gregor and his mother, would always labour his way forward a little more slowly than them, who were already walking slowly for his sake; who would place his stick down carefully and, if he wanted to say something would invariably stop and gather his companions around him.Der gleiche Mann, der müde im Bett vergraben lag, wenn früher Gregor zu einer Geschäftsreise ausgerückt war; der ihn an Abenden der Heimkehr im Schlafrock im Lehnstuhl empfangen hatte; gar nicht recht imstande war, aufzustehen, sondern zum Zeichen der Freude nur die Arme gehoben hatte, und der bei den seltenen gemeinsamen Spaziergängen an ein paar Sonntagen im Jahr und an den höchsten Feiertagen zwischen Gregor und der Mutter, die schon an und für sich langsam gingen, immer noch ein wenig langsamer, in seinen alten Mantel eingepackt, mit stets vorsichtig aufgesetztem Krückstock sich vorwärts arbeitete und, wenn er etwas sagen wollte, fast immer stillstand und seine Begleitung um sich versammelte?OP3331622
And experience has shown princes and republics, single-handed, making the greatest progress, and mercenaries doing nothing except damage; and it is more difficult to bring a republic, armed with its own arms, under the sway of one of its citizens than it is to bring one armed with foreign arms.Die Erfahrung beweist es, daß Fürsten und Republiken durch eigne Truppen allein Fortschritte machen, und daß Söldnerheere nur Unglück anrichten. Eine Republik, welche sich mit eignen Waffen vertheidigt, wird nicht so leicht von einem ihrer Mitbürger unterjocht, als wenn sie ein gedungenes Heer hält.OP3456664
But the more he tried to be calm, the more laboured grew his breath.Sei still, du dummes Ding! Aber je mehr er sich bemühte, ruhig zu werden, um so schwerer wurde ihm das Atmen.OP4462904
Oblonsky 's eyes glittered more than usual.Stepan Arkadjewitschs Augen glänzten noch heller als gewöhnlich. » Warum nicht?OP4469454
The engine with the tender behind it moved slowly into the station, gradually slowing down and making the platform tremble still more.Und hinter dem Tender, immer langsamer und mit immer stärkerer Erschütterung des Bahnsteiges, glitt der Wagen mit dem Gepäck und mit einem winselnden Hunde vorüber; endlich folgten die Personenwagen und blieben mit einem letzten Zittern stehen.OP4479270
'And it will not yield more than ten sazhens of wood to the desyatina... and he is paying me at the rate of two hundred roubles.'Und es kommen nicht mehr als dreißig Saschen auf die Deßjatine, und er gibt mir für die Deßjatine zweihundert Rubel. «OP4532790
Vronsky felt that he not only had enough pluck ( that is, energy and courage ), but, what is much more important, he was firmly convinced that no one in the world could have more pluck than he had.Pluck, das heißt Energie und Kühnheit, fühlte Wronski nicht nur in ausreichendem Maße in sich, sondern, was noch weit wichtiger war, er war auch fest überzeugt, daß niemand diesen pluck in höherem Grade besitzen könne als er.OP4540527
For certain reasons this thought troubled her more particularly to-day.Heute hatte dieser Gedanke, aus bestimmtem Anlaß, sie ganz besonders gepeinigt.OP4543490
But it was very difficult for him to say that and nothing more.Aber es wurde ihm sehr schwer, nicht noch mehr zu sagen, sondern nur ebendies.OP4555783
Kitty begged her mother more than ever to allow her to make Varenka 's acquaintance, and, much as the Princess disliked appearing to take the first step toward getting acquainted with Madame Stahl, who allowed herself to be proud of something or other, she made inquiries about Varenka, and, having learnt particulars which allowed her to conclude that though there might be little good there would be no harm in this acquaintance, she herself approached Varenka.Kitty setzte nun ihrer Mutter noch mehr mit Bitten zu, sie möchte ihr doch erlauben, mit Warjenka eine Bekanntschaft anzuknüpfen. Und so unangenehm es der Fürstin auch war, sozusagen den ersten Schritt zu einer Bekanntschaft mit dieser Frau Stahl zu tun, die sich so viel zu dünken schien, so stellte sie nun doch Nachfragen über Warjenka an, und nachdem sie von verschiedenen Seiten eine Auskunft erhalten hatte, aus der sich entnehmen ließ, daß von dieser Bekanntschaft nichts Schlimmes, wenn auch nicht eigentlich sonderlich viel Gutes zu erwarten war, so ging sie selbst zuerst bei Gelegenheit auf Warjenka zu und machte sich mit ihr bekannt.OP4558730
This pain was rendered more acute by physical pity for her, evoked by her tears.Diesen Schmerz steigerte noch das durch ihre Tränen bei ihm hervorgerufene sonderbare Gefühl eines physischen Mitleids mit ihr.OP4589088
He was still more terrified when, kissing his brother 's face, his lips felt the dryness of the skin and he saw his large strangely brilliant eyes close at hand.» Ja, ja! « antwortete Konstantin, und sein Entsetzen steigerte sich noch, als er seinen Bruder küßte und dabei mit den Lippen die Trockenheit seines Körpers fühlte und diese großen, seltsam glänzenden Augen ganz nahe vor sich sah.OP4623933
Pestsov insisted that one nation can assimilate another only when the former is more densely populated.Peszow hingegen hatte behauptet, ein Land könne nur dann ein anderes sich angleichen, wenn es selbst dichter bevölkert sei.OP4641784
He had expected to find the physical signs of approaching death more definite: greater weakness, greater emaciation, but still the same sort of condition generally.Er hatte erwartet, die körperlichen Anzeichen des nahenden Todes zwar noch schärfer ausgeprägt zu finden als damals, eine noch größere Schwäche, eine noch größere Magerkeit, aber doch im ganzen denselben Zustand.OP4694564
'I have much more to tell you.'» Aber nein, bleib doch noch ein Weilchen sitzen, liebste Dolly «, bat Stepan Arkadjewitsch und ging um den großen Tisch, an dem gegessen wurde, herum zu ihr. » Ich möchte dir noch so vieles erzählen. «OP4734202
'No one feels all the hardship of Anna 's position more than I do; and that is naturally so, if you do me the honour of regarding me as a man with a heart.» Glauben Sie «, unterbrach er sie und blieb unwillkürlich stehen; er vergaß völlig, daß er dadurch seine Begleiterin in eine wunderliche Lage brachte und sie nun gleichfalls stehenbleiben mußte, » niemand empfindet mehr und stärker als ich die ganze Peinlichkeit der Lage Annas. Und das ist ja auch begreiflich, wenn anders Sie mir die Ehre erweisen, mich für einen Mann zu halten, der ein Herz in der Brust hat.OP4761845
Without ceasing to think of Anna and of all the words? simple in the extreme? which they had interchanged, recalling every detail of the expressions of her face, entering more and more into her situation and feeling more and more sorry for her, Levin reached home.Während Ljewin nach Hause fuhr, dachte er unaufhörlich an Anna und an all die durchaus ungekünstelten Gespräche, die er mit ihr geführt hatte; er erinnerte sich dabei an alle Einzelheiten ihres Mienenspieles, versetzte sich immer mehr und mehr in ihre Lage und empfand immer innigeres Mitleid mit ihr.OP4799010
He at once returned to the feeling that directed him, which was related to those thoughts, and he found that feeling in his soul yet more powerful and definite than before.Er versetzte sich mit einem Schlage in jenes Gefühl hinein, das ihn geleitet hatte und das mit diesen Gedanken verknüpft war, und fand, daß dieses Gefühl sich in seiner Seele zu noch größerer Stärke und Bestimmtheit entwickelt hatte als vorher.OP4855300
He warn 't any more responsible than a colt. _ He _ never meant any harm, and he was the best-hearted boy that ever was " --and she began to cry.Er dachte nie mehr nach als ein Füllen. Bös meint ' er's _nie_, er war der gutherzigste Junge, der jemals dagewesen ist, " und sie begann zu weinen.OP4896149
The congregation became more and more moved, as the pathetic tale went on, till at last the whole company broke down and joined the weeping mourners in a chorus of anguished sobs, the preacher himself giving way to his feelings, and crying in the pulpit.Die Gemeinde wurde mehr und mehr gerührt, je weiter die ergreifende Predigt fortschritt, bis schließlich alles geknickt war und seine tränenreichen Klagen zu einem Chorus selbstanklagenden Schluchzens vereinigte; sogar der Geistliche überließ sich seinen Gefühlen und weinte auf offener Kanzel.OP4902393
His conscience could not endure any more of Amy 's grateful happiness, and his jealousy could bear no more of the other distress.Sein Gewissen ertrug's nicht, nochmals Amys dankbare Glückseligkeit anzusehen, und seine Eifersucht erlaubte keine andere Zerstreuung.OP4906049
This main avenue was not more than eight or ten feet wide.Der Weg war hier nicht mehr als acht oder zehn Fuß breit.OP4925853