moment meaning and definition in german
Noun
Frequency:
- der Moment, der Augenblick, der Zeitpunkt
- die Bedeutung
Example
You seem to doubt me; I don 't doubt myself: I know what my aim is, what my motives are; and at this moment I pass a law, unalterable as that of the Medes and Persians, that both are right."Ich kenne mein Ziel, ich kenne meine Motive; und jetzt, in diesem Augenblick, erlasse ich ein Gesetz, unrückbar, unantastbar wie das der Meder und Perser, daß beide die einzig richtigen sind. «OP427513
I would fain at the moment have become bee or lizard, that I might have found fitting nutriment, permanent shelter here.Wie gern wäre ich in diesem Augenblick Biene oder Eidechse gewesen; dann hätte ich hier hinreichende Nahrung, schützendes Obdach gefunden.OP521901
Put on your things; go out by the kitchen-door: take the road towards the head of Marsh Glen: I will join you in a moment."Kleiden Sie sich an; gehen Sie durch die Küchenthür hinaus, schlagen Sie den Weg nach Marsh-Glen ( Glen = Schlucht ) ein, und in wenigen Augenblicken bin ich bei Ihnen. «OP559942
At this moment John approached him from some quarter.In diesem Augenblick trat John, den ich zuvor nicht bemerkt, an ihn heran.OP575986
Oh, till this moment, I thought my little Jane was all mine!O, bis zu diesem Augenblick glaubte ich, daß meine kleine Jane nur mir allein gehöre!OP581711
'Come, my head 's free at last! ' said Alice in a tone of delight, which changed into alarm in another moment, when she found that her shoulders were nowhere to be found: all she could see, when she looked down, was an immense length of neck, which seemed to rise like a stalk out of a sea of green leaves that lay far below her.» Ah! endlich ist mein Kopf frei! « rief Alice mit Entzücken, das sich jedoch den nächsten Augenblick in Angst verwandelte, da sie merkte, daß ihre Schultern nirgends zu finden waren: als sie hinunter sah, konnte sie weiter nichts erblicken, als einen ungeheuer langen Hals, der sich wie eine Stange aus einem Meer von grünen Blättern erhob, das unter ihr lag.OP598775
At this moment the door of the house opened, and a large plate came skimming out, straight at the Footman 's head: it just grazed his nose, and broke to pieces against one of the trees behind him.In diesem Augenblicke ging die Tür auf, und ein großer Teller kam heraus geflogen, gerade auf den Kopf des Lackeien los; er strich aber über seine Nase hin und brach an einem der dahinterstehenden Bäume in Stücke OP600477
Even the Duchess sneezed occasionally; and as for the baby, it was sneezing and howling alternately without a moment 's pause.Sogar die Herzogin nieste hin und wieder; was das Wickelkind anbelangt, so nieste und schrie es abwechselnd ohne die geringste Unterbrechung.OP600839
She said the last word with such sudden violence that Alice quite jumped; but she saw in another moment that it was addressed to the baby, and not to her, so she took courage, and went on again: --Das letzte Wort sagte sie mit solcher Heftigkeit, daß Alice auffuhr; aber den nächsten Augenblick sah sie, daß es dem Wickelkinde galt, nicht ihr; sie faßte also Muth und redete weiter: - OP600956
He ceased, looking round for an audience, for in his bubbling over the chemist had for a moment fancied himself in the midst of the town council.Er schwieg und überschaute seine Zuhörerschaft. Er hatte sich ins Zeug gelegt, als spräche er vor versammeltem Gemeinderat.OP2803164
But from that moment she listened no more; and the chorus of the guests, the scene between Ashton and his servant, the grand duet in D major, all were for her as far off as if the instruments had grown less sonorous and the characters more remote.Von diesem Augenblick war es mit Emmas Aufmerksamkeit vorbei. Der Chor der Hochzeitsgäste, die Szene zwischen Ashton und seinem Diener, das große Duett in D-Dur, alles das spielte sich für sie wie in großer Entfernung ab.OP2863823
She collected her thoughts for one moment, and, strengthening herself by the feeling of present necessity, went in.Einen Augenblick sammelte sie sich noch, dachte an ihre Not, faßte Mut und trat ein.OP2895919
At that moment, a distinct cry arose in the buzzing throng which surrounded him, " Let 's take him to the king! let 's take him to the king!"» OP2945806
They did not disappear entirely, though, but seemed to be waiting for the moment when they could come back to the window without being noticed.Ganz aber verschwanden sie nicht, sondern schienen auf den Augenblick zu warten, in dem sie sich unbemerkt wieder dem Fenster nähern könnten.OP3221995
"Pardon? " said a young woman with black, shining eyes who was, at that moment, washing children 's underclothes in a bucket.» Bitte «, sagte eine junge Frau mit schwarzen, leuchtenden Augen, die gerade in einem Kübel Kinderwäsche wusch, und zeigte mit der nassen Hand auf die offene Tür des Nebenzimmers.OP3232287
He took a taxi to the cathedral, at the last moment he had remembered the album that he had had no opportunity to give to the Italian earlier and so took it with him now.Im Automobil fuhr er hin, im letzten Augenblick hatte er sich noch an das Album erinnert, das er früh zu übergeben keine Gelegenheit gefunden hatte und das er deshalb jetzt mitnahm.OP3305198
'I haven 't any skates, ' answered Levin, wondering at such boldness and freedom of manner in her presence and not losing sight of her for a moment although not looking at her.» Ich habe gar keine mit «, antwortete Ljewin und wunderte sich selbst, daß er sich in ihrer Gegenwart so dreist und ungezwungen zu benehmen vermochte; er verlor sie keine Sekunde aus den Augen, obwohl er nicht zu ihr hinblickte.OP4463400
She had assured herself more than once during those last few days, and again a moment ago, that Vronsky in relation to her was only one of the hundreds of everlastingly identical young men she met everywhere, and that she would never allow herself to give him a thought; yet now, at the first moment of seeing him again, she was seized by a feeling of joyful pride.Mehr als einmal hatte sie sich in diesen letzten Tagen und noch eben jetzt gesagt, daß Wronski für sie nur einer aus jenen Hunderten von jungen Männern sei, die einem überall begegnen und alle denselben Gesichtsausdruck haben, und daß sie sich nie wieder mit einem Gedanken an ihn erinnern werde; aber jetzt, im ersten Augenblicke des Zusammentreffens mit ihm, ergriff sie ein Gefühl freudigen Stolzes.OP4500896
He did say, " Perhaps I 'll go to a watering place, or perhaps I 'll come to you. " - ' For a moment he felt frightened and disturbed lest his brother 's presence should destroy the happy frame of mind that the spring had aroused in him.Er hat ja gesagt: » Vielleicht fahre ich ins Bad, vielleicht besuche ich aber auch dich. « Im ersten Augenblick hatte er ein unangenehmes, banges Gefühl, die Anwesenheit seines Bruders Nikolai könne ihm diese glückliche Frühlingsstimmung verderben.OP4529025
But at that moment both men heard a shrill whistle that seemed to smite on their ears; they both seized their guns, and there were two flashes and two reports at the same moment.Aber gerade in diesem Augenblicke hörten die beiden ein scharfes Pfeifen, wie wenn ein Peitschenschlag ihr Ohr träfe; beide griffen rasch nach den Gewehren, und gleichzeitig flammten zwei Blitze auf, gleichzeitig krachten zwei Schüsse.OP4532275
Whenever,? at whatever moment,? she was asked what she was thinking about she could have answered without fail, ' Always about my happiness and my unhappiness.'Man hätte sie fragen können, wann man wollte, woran sie denke, immer hätte sie wahrheitsgemäß antworten können, sie denke an ein und dasselbe, an ihr Glück und an ihr Unglück.OP4543415
Gladiator and Diana approached the stream together, and almost at the same moment rose above it and flew across to the other side; lightly as if on wings Frou-Frou rose up behind them; but at the moment when Vronsky felt himself raised in the air he suddenly saw, almost under his horse 's feet, Kusovlev, who was floundering on the other side of the stream with his Diana ( Kusovlev had let go of the reins at the jump and the horse fell throwing him over her head ).Gladiator und Diana kamen zusammen dort an; fast im gleichen Augenblick richteten sie sich an dem Flüßchen auf und flogen nach der anderen Seite hinüber; sanft und unmerklich, als wenn sie flöge, schwang sich hinter ihnen Frou-Frou in die Höhe; aber in demselben Augenblicke, da Wronski sich in der Luft fühlte, erblickte er plötzlich, fast unter den Füßen Frou-Frous, Kusowlew, der sich mit seiner Diana am anderen Ufer des Flüßchens auf dem Boden wälzte. Kusowlew hatte nach dem Sprunge die Zügel fahren lassen, und das Pferd hatte sich mit ihm überschlagen.OP4548580
But at that moment they heard the Princess 's voice from the window:» Ach, es gibt vieles, was weit wichtiger ist «, antwortete Warjenka, wußte aber nicht recht, was sie sagen sollte. Aber in diesem Augenblicke hörten sie aus dem Fenster die Stimme der Fürstin:OP4561082
There was only one possible and necessary way out of it, on which Vronsky decided without a moment 's hesitation: to borrow ten thousand roubles from a money-lender, which he could easily do, to cut down his expenses, and to sell his racehorses.Es gab nur ein mögliches und darum auch notwendiges Mittel, zu dem sich Wronski denn auch, ohne einen Augenblick zu schwanken, entschloß: von einem Geldverleiher Geld, zehntausend Rubel, zu borgen, was keine Schwierigkeiten haben konnte, seine Ausgaben in jeder Hinsicht einzuschränken und seine Rennpferde zu verkaufen.OP4602172
Again, as at the first moment when he heard the news of her having spoken to her husband, Vronsky yielded to the natural feeling produced by the thoughts of his relation to the injured husband.Wieder, ganz wie im ersten Augenblicke bei der Nachricht, daß sie mit ihrem Manne gebrochen habe, gab sich Wronski beim Lesen des Briefes unwillkürlich jener natürlichen Vorstellung hin, die sein Verhältnis zu dem beleidigten Gatten bei ihm erweckte.OP4607864
'He will be here in a moment, ' said the assistant, and in fact, a minute or two later, in the doorway appeared the long figure of an elderly jurisconsult who had been conferring with the lawyer, followed by the lawyer himself.» Der Herr Rechtsanwalt wird sogleich herauskommen «, meldete der Schreiber, und wirklich erschien nach zwei Minuten in der Tür die lange Gestalt eines bejahrten juristischen Kollegen, der mit dem Rechtsanwalt verhandelt hatte, und die Gestalt des Rechtsanwaltes selbst.OP4633191
For a moment he stood silent, regarding the child with the same weary expression; but suddenly a smile, wrinkling the skin on his forehead and making his hair move, lit up his face, and he quietly left the room.Etwa eine Minute betrachtete er es schweigend und mit demselben trüben Gesichtsausdrucke; aber plötzlich trat ein Lächeln, bei dem sich sein Kopfhaar und die Stirnhaut verschob, auf sein Gesicht, und er verließ ebenso leise das Zimmer.OP4660597
He was even more lovingly respectful to her than before, and the thought that she must never be allowed to feel the awkwardness of her situation never left his mind for a moment.Er war gegen sie noch liebevoller und ehrerbietiger als früher und mit unermüdlicher Sorge darauf bedacht, daß sie das Peinliche ihrer Lage nur ja nicht empfinden möge.OP4681416
He found that besides sitting quietly without rocking he had to keep a lookout, not for a moment forget where he was going, or that there was water under his feet, and that he had to row, although it hurt his unaccustomed hands; in short, that it only looked easy, but to do it, though very delightful, was very difficult.Da sieht er denn, daß es keineswegs genügt, still und ohne zu schaukeln dazusitzen, sondern daß er auch den Umständen gemäß selbst handeln muß, daß er keinen Augenblick des Zieles seiner Fahrt uneingedenk sein darf, und daß sich unter seinen Füßen Wasser befindet, und daß er rudern muß, und daß das ungewohnten Händen weh tut, und daß das zwar sehr leicht anzusehen, aber, wenn es auch sehr viel Freude macht, doch recht schwer zu tun ist.OP4688867
When Levin opened the door, on his return from the doctor 's whither Kitty had sent him, he saw the invalid at the moment when at Kitty 's command Mary Nikolavna and the waiter were putting a clean shirt on him.Als Konstantin vom Arzt zurückkehrte, zu dem Kitty ihn geschickt hatte, und die Tür öffnete, fand er den Kranken gerade in dem Augenblick, wo ihm auf Kittys Anordnung die Wäsche gewechselt wurde.OP4696314
She tried to seize an opportune moment to speak to him alone; but he hurried away from her, saying that he must go to the office.Gern hätte sie einen Augenblick erhascht, um mit ihm allein zu sprechen; aber er hatte es eilig, von ihr wegzukommen, indem er sagte, er müsse notwendig ins Kontor.OP4733748
Oblonsky quietly aimed at another which was flying low toward the sedges, and at the moment of the report that one too fell, and it could be seen jumping up among the cut sedges, fluttering with one white-edged uninjured wing.Ohne Hast zielte er dann nach einer zweiten, die noch niedrig nach dem hohen Riedgras hin flog, und zugleich mit dem Knall des Schusses fiel auch diese Bekassine herunter, und man konnte sehen, wie sie aus dem gemähten Ried aufhüpfte und mit dem einen unverletzt gebliebenen, auf der Unterseite weißen Flügel um sich schlug.OP4740120
This last jealousy tormented her more than anything else, especially since in an expansive moment he had carelessly told her that his mother understood him so little that she had tried to persuade him to marry the young Princess Sorokina.Und mit dieser Form der Eifersucht quälte sie sich am allermeisten, weil er selbst einmal in einem Augenblick der Offenherzigkeit unvorsichtigerweise zu ihr geäußert hatte, seine Mutter habe für sein Seelenleben so wenig Verständnis, daß sie sich erlaubt habe, ihm zu einer Heirat mit der Prinzessin Sorokina zuzureden.OP4818082
'You know yourself? ' said she, and at the same moment, unable to restrain herself any longer, she burst into tears.» Du weißt es ja alles selbst «, antwortete sie, und in demselben Augenblicke brach sie, unfähig länger an sich zu halten, in Schluchzen aus:OP4820917
I knew that from the first moment I sacrificed everything for him.Ich weiß auch, daß ich ihm von jenem ersten Augenblick an alles geopfert habe.OP4827799
When it was finished, she gazed a moment, then whispered:Als es beendet war, betrachtete sie es einen Moment und flüsterte dann:,,Zu niedlich!OP4875640
At that moment a shadow fell on the page and Tom Sawyer stepped in at the door and caught a glimpse of the picture.In dem Augenblick fiel ein Schatten aufs Papier, und Tom kam ins Zimmer gerannt und gewahrte ein Eckchen der Abbildung.OP4908035
The children fastened their eyes upon their bit of candle and watched it melt slowly and pitilessly away; saw the half inch of wick stand alone at last; saw the feeble flame rise and fall, climb the thin column of smoke, linger at its top a moment, and then--the horror of utter darkness reigned!Die Kinder hefteten die Augen auf das Kerzenrestchen und beobachteten, wie es erbarmungslos kleiner und immer kleiner wurde; sahen, wie schließlich nur noch ein halber Zoll Docht übrig war; sahen die Flamme flackern, auf und nieder, eine kleine Rauchsäule von dem Docht aufsteigen, und dann -- dann herrschte der Schrecken vollkommener Finsternis.OP4934110