lose meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. verlieren, vergessen, abschütteln
  2. verlernen, versäumen, nicht mitbekommen, loswerden, verbummeln, verschwunden sein, verloren sein, sich verlaufen haben, untergehen, nachgehen
derived terms open, top meaning

Example

Now, mine continually rove away; when I should be listening to Miss Scatcherd, and collecting all she says with assiduity, often I lose the very sound of her voice; I fall into a sort of dream.Und die meinen wandern fortwährend; wenn ich Miß Scatcherd zuhören und mit Sorgfalt alles in mich aufnehmen sollte, was sie sagt, höre ich oft sogar den Laut ihrer Stimme nicht mehr; ich versinke in eine Art von Traum.OP386662
You may tell Miss Smith that I forgot to make a memorandum of the darning needles, but she shall have some papers sent in next week; and she is not, on any account, to give out more than one at a time to each pupil: if they have more, they are apt to be careless and lose them.Wollen Sie Miß Smith sagen, daß ich vergaß, mir die Stopfnadeln zu notieren; nächste Woche wird sie indessen mehre Päckchen derselben bekommen, und sagen Sie ihr auch, daß sie jeder Schülerin unter keiner Bedingung mehr als eine Nadel zur Zeit giebt, wenn sie mehre davon haben, werden sie oft nachlässig und verlieren sie nur.OP389303
He could not then hasten to England himself, to extricate you from the snare into which you had fallen, but he implored Mr. Mason to lose no time in taking steps to prevent the false marriage.Er selbst konnte also nicht nach England eilen, um Sie aus der Schlinge zu befreien, in welche Sie geraten waren, aber er flehte Mr. Mason an, keinen Augenblick Zeit zu verlieren, sondern sofort die nötigen Schritte zu thun, um diese ungiltige Heirat zu verhindern.OP506092
Let this be a lesson to you never to lose your temper!'» Wie schade, daß es nicht bleiben wollte! « seufzte der Papagei, sobald es nicht mehr zu sehen war; und eine alte Unke nahm die Gelegenheit wahr, zu ihrer Tochter zu sagen, » Ja, mein Kind! laß dir dies eine Lehre sein, niemals übler Laune zu sein! « » Halt den Mund, Mama! « sagte die junge Unke, etwas naseweis. » Wahrhaftig, du würdest die Geduld einer Auster erschöpfen! «OP593528
The furniture in its place seemed to have become more immobile, and to lose itself in the shadow as in an ocean of darkness.Die Möbel schlummerten still auf ihren Plätzen, halb versunken in den Schatten der Dämmerung wie in einen schwarzen Weiher.OP2818265
Pshaw! one would lose too much time over it."Ach was! Unnütze Zeitvergeudung! «OP2824788
Monsieur Derozerays from time to time softly closed his eyelids, and farther on the chemist, with his son Napoleon between his knees, put his hand behind his ear in order not to lose a syllable.Derozerays schloß die seinen hin und wieder voller Andacht. Und der Apotheker, der seinen Platz etwas weiter weg hatte, hielt sich eine Hand ans Ohr, um Silbe für Silbe ordentlich zu verstehen.OP2830772
But now that he was indispensable to her life, she feared to lose anything of this, or even that it should be disturbed.Jetzt aber, da ihr diese Liebe zu einer Lebensbedingung geworden war, erwachte die Furcht in ihr, es könne ihr etwas davon verloren gehen oder man könne sie ihr gar stören.OP2838420
The sweetness of this sensation deepened his sadness; he felt his whole being dissolving in despair at the thought that he must lose her, just when she was confessing more love for him than ever.Die süße Empfindung vermehrte seine Traurigkeit. Er fühlte sich bis in den tiefsten Grund seiner verzweifelten Seele erschüttert, daß er sie verlieren sollte, jetzt, da sie ihm mehr Liebe bewies denn je.OP2899544
"I pray the gentlemen not to lose sight of the fact that a dagger was found on the person of the accused.» OP3046510
He could have taken it all as a joke, a big joke set up by his colleagues at the bank for some unknown reason, or also perhaps because today was his thirtieth birthday, it was all possible of course, maybe all he had to do was laugh in the policemen 's face in some way and they would laugh with him, maybe they were tradesmen from the corner of the street, they looked like they might be - but he was nonetheless determined, ever since he first caught sight of the one called Franz, not to lose any slight advantage he might have had over these people.Hier schien ihm das aber nicht richtig, man konnte zwar das Ganze als Spaß ansehen, als einen groben Spaß, den ihm aus unbekannten Gründen, vielleicht weil heute sein dreißigster Geburtstag war, die Kollegen in der Bank veranstaltet hatten, es war natürlich möglich, vielleicht brauchte er nur auf irgendeine Weise den Wächtern ins Gesicht zu lachen, und sie würden mitlachen, vielleicht waren es Dienstmänner von der Straßenecke, sie sahen ihnen nicht unähnlich trotzdem war er diesmal, förmlich schon seit dem ersten Anblick des Wächters Franz, entschlossen, nicht den geringsten Vorteil, den er vielleicht gegenüber diesen Leuten besaß, aus der Hand zu geben.OP3217882
But maybe they would grab him, and if he were thrown down on the ground he would lose all the advantage he, in a certain respect, had over them.Aber vielleicht würden sie ihn doch packen und, war er einmal niedergeworfen, so war auch alle Überlegenheit verloren, die er jetzt ihnen gegenüber in gewisser Hinsicht doch wahrte.OP3219356
There was no time to lose, and in his helplessness he whispered through the crack of the door,In seiner Hilflosigkeit und da keine Zeit zu verlieren war, flüsterte er durch den Türspalt:OP3226639
You, on the other hand, would lose some of your friends as a result, and I have no wish of that.Sie aber hätten sich dadurch doch einige Freunde verscherzt. Das will ich nicht.OP3238959
Do you want to lose the trial?Willst du denn den Prozeß verlieren?OP3258039
But all that is by the by, the important thing now is, we have no time to lose."Aber das ist gleichgültig, das Wichtigste ist jetzt, keine Zeit zu verlieren. «OP3258614
K. took this to be just a foible of the painter 's, and it irritated him as it made him lose time.K. hielt das für eine Laune und ärgerte sich darüber, weil er dadurch Zeit verlor.OP3280149
I gain a lot by it, of course, but I lose a lot, artistically speaking."Ich habe natürlich viel Gewinn davon, aber der künstlerische Schwung geht zum großen Teil verloren. «OP3282151
But the most important thing is you shouldn 't lose too much time."Allerdings darf man auch nicht zuviel Zeit verlieren. «OP3286784
"Most of all, I don 't want to lose my case, well that 's obvious.» Vor allem will ich doch meinen Prozeß nicht verlieren, das ist doch selbstverständlich.OP3291633
Thus to cause France to lose Milan the first time it was enough for the Duke Lodovico to raise insurrections on the borders; but to cause him to lose it a second time it was necessary to bring the whole world against him, and that his armies should be defeated and driven out of Italy; which followed from the causes above mentioned.Wenn es, um Mailand den Franzosen zu entreißen, das erste Mal hinreichend war, daß ein Herzog Ludwig an der Grenze Rumor anfing, so mußte sich zum zweiten Male die ganze Welt dagegen vereinigen, um die französischen Heere zu vernichten oder zu vertreiben. Die Ursachen sind oben angegeben.OP3442242
Thus to cause France to lose Milan the first time it was enough for the Duke Lodovico to raise insurrections on the borders; but to cause him to lose it a second time it was necessary to bring the whole world against him, and that his armies should be defeated and driven out of Italy; which followed from the causes above mentioned.Wenn es, um Mailand den Franzosen zu entreißen, das erste Mal hinreichend war, daß ein Herzog Ludwig an der Grenze Rumor anfing, so mußte sich zum zweiten Male die ganze Welt dagegen vereinigen, um die französischen Heere zu vernichten oder zu vertreiben. Die Ursachen sind oben angegeben.OP3442266
And he who does not properly manage this business will soon lose what he has acquired, and whilst he does hold it he will have endless difficulties and troubles.Wer diese Verhältnisse nicht gut zu regieren weiß, verliert seine Eroberung, und hat unendliche Mühe und Verdruß, so lange er sie behält.OP3443452
The Romans, in order to hold Capua, Carthage, and Numantia, dismantled them, and did not lose them.Die Römer zerstörten Capua, Carthago, Numantia, und behaupteten sich daselbst.OP3446510
And in the beginning of their expansion on land, through not having much territory, and because of their great reputation, they had not much to fear from their captains; but when they expanded, as under Carmignuola, they had a taste of this mistake; for, having found him a most valiant man ( they beat the Duke of Milan under his leadership ), and, on the other hand, knowing how lukewarm he was in the war, they feared they would no longer conquer under him, and for this reason they were not willing, nor were they able, to let him go; and so, not to lose again that which they had acquired, they were compelled, in order to secure themselves, to murder him.Im Anfange ihrer Eroberungen brauchten sie ihre Generale nicht sonderlich zu fürchten, weil ihr Staat noch nicht sehr groß war, und sie dafür desto größeres Ansehen genossen. Als sie aber ansehnliche Fortschritte zu machen anfingen, welches unter dem Carmignuola geschah, merkten sie, daß sie auf falschem Wege waren. Sie sahen, wie gefährlich seine Tapferkeit ihnen zu werden drohte, und sobald sie unter seiner Anführung den Herzog von Mailand geschlagen hatten und sahen, daß er nunmehr erkaltete, sie also keine weiteren Vortheile durch ihn zu hoffen hätten, ihn aber nicht entlassen konnten noch wollten, um das Erlangte nicht zu verlieren, so sahen sie sich genöthigt, ihn zu ihrer eignen Sicherheit ums Leben bringen zu lassen.OP3457287
The wise prince, therefore, has always avoided these arms and turned to his own; and has been willing rather to lose with them than to conquer with the others, not deeming that a real victory which is gained with the arms of others.Jeder nur etwas kluge Fürst hat immer vermieden, sich solcher Mannschaft zu bedienen, und hat lieber mit eigner überwunden werden, als mit fremder siegen wollen; da er den Sieg, den er durch fremde errungen, nicht für wahren Gewinn halten konnte.OP3458358
And I know that every one will confess that it would be most praiseworthy in a prince to exhibit all the above qualities that are considered good; but because they can neither be entirely possessed nor observed, for human conditions do not permit it, it is necessary for him to be sufficiently prudent that he may know how to avoid the reproach of those vices which would lose him his state; and also to keep himself, if it be possible, from those which would not lose him it; but this not being possible, he may with less hesitation abandon himself to them.Ich weiß wohl, daß Jedermann eingestehen wird, es sei wünschenswerth die Fürsten möchten von allen obbenannten Eigenschaften die lobenswerten besitzen: da aber die Beschaffenheit der menschlichen Natur nicht verstattet, dies zu erwarten, und alle jene Vorschriften zu befolgen, so ist es nothwendig, klug genug zu sein, um den übeln Ruf solcher Laster zu vermeiden, über welche die Herrschaft verloren gehen könnte; vor den Fehlern aber, welche solche Folgen nicht haben, muß man sich zwar hüten, wenn es möglich ist; allenfalls aber kann man sich sogar ohne viele Vorsicht darin gehen lassen.OP3460783
And there is nothing wastes so rapidly as liberality, for even whilst you exercise it you lose the power to do so, and so become either poor or despised, or else, in avoiding poverty, rapacious and hated.Keine Sache verzehrt sich selbst, so wie die Freigebigkeit. Indem du sie übst, verlierst du die Kraft dazu, und wirst entweder arm oder niederträchtig, oder um der Armuth zu entgehen, räuberisch und dadurch verhaßt.OP3461699
Notwithstanding that, Messer Nicolo Vitelli in our times has been seen to demolish two fortresses in Citta di Castello so that he might keep that state; Guido Ubaldo, Duke of Urbino, on returning to his dominion, whence he had been driven by Cesare Borgia, razed to the foundations all the fortresses in that province, and considered that without them it would be more difficult to lose it; the Bentivogli returning to Bologna came to a similar decision.Doch hat Herr Nicolo Vitelli zu unsrer Zeit zu Città di Castello zwei Burgen niedergerissen, um diesen Ort zu behaupten. Guid Ubaldo, Herzog von Urbino, zerstörte nach seiner Rückkunft in sein Land, aus welchem ihn Cäsar Borgia vertrieben hatte, alle festen Plätze in demselben, weil er es auf diese Art leichter zu behaupten dachte.OP3469294
'But all I wanted was to find you alone, ' he began, still standing and avoiding her face so as not to lose courage.» Gerade das hatte ich gewünscht, Sie allein zu treffen «, begann er, ohne sich zu setzen und ohne sie anzusehen, um nicht den Mut zu verlieren.OP4473182
It goes without saying that he spoke to none of them about his love, nor did he betray himself even in the wildest drinking-bouts ( indeed, he never drank so as to lose all self-control ).Es versteht sich von selbst, daß er mit keinem seiner Kameraden von seiner Liebe sprach, ja selbst bei den ärgsten Zechgelagen ließ er sich kein Wort darüber entschlüpfen ( übrigens betrank er sich überhaupt nie so, daß er die Herrschaft über sich selbst verloren hätte ) und stopfte denen seiner leichtsinnigen Kameraden den Mund, die sich erlaubten, Anspielungen auf sein Verhältnis zu machen.OP4536678
'Well, then, you can afford to lose on me, ' said Vronsky, laughing.» Nun, dann kannst du es ja verschmerzen, an mir etwas zu verlieren «, meinte Wronski lachend.OP4538475
'I am sure not to lose.» Ich verliere unter keinen Umständen.OP4538500
They ran side by side for a few strides, but before the obstacle they were approaching, Vronsky, not to lose ground, gave the mare her head and just on the declivity passed Makhotin.Einige Sprünge liefen sie nebeneinanderher. Aber vor dem Hindernis, dem sie sich jetzt näherten, begann Wronski, um nicht einen großen Kreis beschreiben zu müssen, mit den Zügeln zu arbeiten und überholte Machotin schnell gerade auf dem Doppelabhang.OP4549155
I only hope not to lose my own.Man kann froh sein, wenn man nur die eigenen behält.OP4570273
'No, I should even now have some consciousness that despite my feelings ' ( he did not wish in Katavasov 's presence to use the word love ) ' and my happiness I was yet sorry to lose my freedom.» Nein, wenn in meiner Seele ein Bedauern über den Verlust der Freiheit überhaupt vorhanden wäre, so würde ich es neben meinem Gefühle « ( er mochte dem Spötter gegenüber nicht das Wort Liebe gebrauchen ) » und neben meiner Glückseligkeit doch wenigstens ein klein bißchen empfinden.OP4671304
'I think I have had the pleasure of meeting you? ' he said, glancing uneasily now at Anna and now at Vronsky, in order not to lose any detail of their expressions.» Ich habe wohl schon einmal das Vergnügen gehabt, mit Ihnen zusammenzutreffen «, sagte er, blickte aber dabei unruhig bald zu Anna, bald zu Wronski hin, um sich keine Veränderung ihres Gesichtsausdruckes entgehen zu lassen.OP4685449
I lose my head when alone.Die Prinzessin Warwara ist keine Hilfe, sondern ein Hindernis.OP4781577
But he was suddenly struck by the calm and cheerful expression of Katavasov 's face, and felt so sorry to lose the spiritual condition which he was evidently spoiling by his conversation, that recollecting his resolution he ceased speaking.Aber auf einmal wurde er auf Katawasows ruhigen, vergnügten Gesichtsausdruck aufmerksam; auch um seine eigene gute Stimmung war es ihm leid, die er sich durch dieses Gespräch sicherlich verderben würde. So brach er denn, des vorhin gefaßten Vorsatzes eingedenk, ab.OP4849930
Nothing offered for some little time, and then he remembered hearing the doctor tell about a certain thing that laid up a patient for two or three weeks and threatened to make him lose a finger.Während einiger Zeit wollte ihm nichts einfallen, dann aber entsann er sich, den Doktor von einem gewissen,,Etwas " reden gehört zu haben, das zwei oder drei Wochen auf einem Patienten gelastet und ihn beinahe einen Finger gekostet habe.OP4871914