good meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Nutzen, das Gut, der Vorteil
  2. das Heil
Adverb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. schön
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. gutes
derived terms open, top meaning

Example

"Yes, " said the good lady, who now knew what ground we were upon, " and I am daily thankful for the choice Providence led me to make.» Ja, « sagte die gute Dame, welche jetzt wußte, auf welchem Boden wir uns bewegten, » und täglich danke ich der Vorsehung für die Wahl, welche sie mich treffen ließ.OP419963
And then, after all, I go too fast in my conclusions: for what I yet know, you may be no better than the rest; you may have intolerable defects to counterbalance your few good points."Und dann bin ich auch wahrscheinlich zu voreilig in meinen Schlüssen, denn wie kann ich eigentlich wissen, ob Sie besser sind als die übrigen. Sie können ja unzählige unerträgliche Mängel und Fehler haben, welche Ihren guten Seiten das Gegengewicht halten. «OP426015
I was not aware any danger or annoyance was to be dreaded at Thornfield Hall: but in future " ( and I laid marked stress on the words ) " I shall take good care to make all secure before I venture to lie down."Ich wußte nicht, daß in Thornfield-Hall irgend eine Gefahr oder ein Ärger zu erwarten sei; aber in Zukunft, « und ich legte einen besonderen Nachdruck auf die Worte, » in Zukunft werde ich die Vorsicht gebrauchen, nachzusehen, ob alles in Ordnung ist, bevor ich mich schlafen lege. «OP435889
Nor was I; but I was a good deal interested and excited.Aber die Sache interessierte und erregte mich im höchsten Grade.OP456100
Now, if you only kept on good terms with him, he 'd do almost anything you liked with the clock.Aber wenn man gut mit ihr steht, so tut sie Einem beinah Alles zu Gefallen mit der Uhr.OP604481
"Would you be so good, " said the lady, " as to pick up my fan that has fallen behind the sofa?"» Sie wären sehr gütig, mein Herr, « sagte die Dame, » wenn Sie mir meinen Fächer aufheben wollten. Er ist unter dieses Sofa gefallen. «OP2793070
It took them a good quarter of an hour to say goodbye.Zum Abschiednehmen brauchten sie immer eine Viertelstunde.OP2838287
Let us hope that, like them, you will set us a good example.Hoffen wir, daß auch du uns gleich ihnen ein gutes Beispiel gibst!OP2844782
At last, they would think of her marriage; they would find her some good young fellow with a steady business; he would make her happy; this would last for ever.Und weiter dachte er an ihre Versorgung. Es würde sich schon irgendein braver junger Mann in guten Verhältnissen finden und sie glücklich machen.OP2850858
"Ah! very good! very good! very pretty!Großartig! Wirklich nett!OP2872282
"My good lady, did you think I should go on to all eternity being your purveyor and banker, for the love of God?» Haben Sie sich wirklich eingebildet, meine Verehrteste, daß ich bis zum Jüngsten Tage Ihr Hoflieferant und Bankier bliebe?OP2889628
"I ask no better, " said Oudarde with a sigh, " but I am waiting until it shall suit the good pleasure of M. Andry Musnier."» OP3004217
But I 'll come straight back and then I 'll go with you if you 'll take me, I 'll go wherever you want, you can do whatever you like with me, I 'll be happy if I can be away from here for as long as possible, it 'd be best if I could get away from here for good."Aber ich komme gleich zurück, und dann gehe ich mit Ihnen, wenn Sie mich mitnehmen, ich gehe, wohin Sie wollen, Sie können mit mir tun, was Sie wollen, ich werde glücklich sein, wenn ich von hier für möglichst lange Zeit fort bin, am liebsten allerdings für immer. «OP3240459
Both of us, me especially, we 'd proved our worth as good police officers over a long period - you 've got to admit yourself that as far as official work was concerned we did the job well - things looked good for us, we had prospects, it 's quite certain that we would 've been made whip-men too, like this one, only he had the luck not to have anyone make a complaint about him, as you really don 't get many complaints like that.Wir zwei, insbesondere aber ich, hatten uns als Wächter durch lange Zeit sehr bewährt du selbst mußt eingestehen, daß wir, vom Gesichtspunkt der Behörde gesehen, gut gewacht haben wir hatten Aussicht, vorwärtszukommen und wären gewiß bald auch Prügler geworden wie dieser, der eben das Glück hatte, von niemandem angezeigt worden zu sein, denn eine solche Anzeige kommt wirklich nur sehr selten vor.OP3252655
Both of us, me especially, we 'd proved our worth as good police officers over a long period - you 've got to admit yourself that as far as official work was concerned we did the job well - things looked good for us, we had prospects, it 's quite certain that we would 've been made whip-men too, like this one, only he had the luck not to have anyone make a complaint about him, as you really don 't get many complaints like that.Wir zwei, insbesondere aber ich, hatten uns als Wächter durch lange Zeit sehr bewährt du selbst mußt eingestehen, daß wir, vom Gesichtspunkt der Behörde gesehen, gut gewacht haben wir hatten Aussicht, vorwärtszukommen und wären gewiß bald auch Prügler geworden wie dieser, der eben das Glück hatte, von niemandem angezeigt worden zu sein, denn eine solche Anzeige kommt wirklich nur sehr selten vor.OP3252685
On the other hand, there are also dark moments, such as everyone has, when you think you 've achieved nothing at all, when it seems that the only trials to come to a good end are those that were determined to have a good end from the start and would do so without any help, while all the others are lost despite all the running to and fro, all the effort, all the little, apparent successes that gave such joy.Es kommen allerdings trübe Stunden, wie sie ja jeder hat, wo man glaubt, nicht das geringste erzielt zu haben, wo es einem scheint, als hätten nur die von Anfang an für einen guten Ausgang bestimmten Prozesse ein gutes Ende genommen, wie es auch ohne Mithilfe geschehen wäre, während alle anderen verlorengegangen sind, trotz allem Nebenherlaufen, aller Mühe, allen kleinen, scheinbaren Erfolgen, über die man solche Freude hatte.OP3269117
He had not given a sermon, he had only told K. a few things which, if he followed them closely, would probably cause him more harm than good.Eine Predigt hatte er ja nicht gehalten, sondern K. nur einige Mitteilungen gemacht, die ihm, wenn er sie genau beachtete, wahrscheinlich mehr schaden als nützen würden.OP3309060
I 'm sure he 'll be good enough to forgive the untidiness of your room."Er wird die Unordnung im Zimmer zu entschuldigen schon die Güte haben. «OP3319148
And, as if in confirmation of their new dreams and good intentions, as soon as they reached their destination Grete was the first to get up and stretch out her young body.Und es war ihnen wie eine Bestätigung ihrer neuen Träume und guten Absichten, als am Ziele ihrer Fahrt die Tochter als erste sich erhob und ihren jungen Körper dehnte.OP3340763
For the first thing he weakened the Orsini and Colonnesi parties in Rome, by gaining to himself all their adherents who were gentlemen, making them his gentlemen, giving them good pay, and, according to their rank, honouring them with office and command in such a way that in a few months all attachment to the factions was destroyed and turned entirely to the duke.Hierauf beschloß der Herzog, sich nicht weiter in Abhängigkeit von fremdem Glücke und fremden Waffen zu setzen. Er fing also damit an, die Parteien der Orsini und Colonna in Rom zu schwächen, indem er alle Edelleute, die ihnen anhingen, zu sich überzog, durch Stellen, Geld und Ehre, welches Alles er ihnen gab. In wenig Monaten war die Zuneigung zu ihren vorigen Anführern verlöscht und hatte sich ganz zu dem Herzoge gewandt.OP3449234
And above all things, a prince ought to live amongst his people in such a way that no unexpected circumstances, whether of good or evil, shall make him change; because if the necessity for this comes in troubled times, you are too late for harsh measures; and mild ones will not help you, for they will be considered as forced from you, and no one will be under any obligation to you for them.Vor allen Dingen aber muß ein Fürst sich einen Plan vorzeichnen, der gut genug überdacht ist, damit er sich weder durch günstige noch schlimme Zufälle bewegen zu lassen brauche, davon abzugehen: denn wenn schlimme Zeiten eintreten, so ist es nicht der Augenblick zu harten Verfügungen, und von wohlthätigen hat man keinen Dank, weil sie erzwungen scheinen.OP3452701
Again, it much assists a prince to set unusual examples in internal affairs, similar to those which are related of Messer Bernabo da Milano, who, when he had the opportunity, by any one in civil life doing some extraordinary thing, either good or bad, would take some method of rewarding or punishing him, which would be much spoken about.Ferner ist es einem Fürsten sehr ersprießlich, in der innern Verwaltung auffallende Dinge zu thun, so wie vom Herrn Bernhard von Mailand erzählt wird, als wenn Gelegenheit entsteht, irgend Jemanden wegen außerordentlicher Dinge im Guten oder im Bösen auf solche Art zu belohnen oder zu bestrafen, daß davon viel geredet werde.OP3470026
He was thirty-two, and while his former comrades were already colonels, aides-de-camp, Bank and Railway Directors, or Heads of Government Boards like Oblonsky, he ( he knew very well what others must think of him ) was merely a country squire, spending his time breeding cows, shooting snipe, and erecting buildings? that is to say, a fellow without talent, who had come to no good and was only doing what in the opinion of Society good-for-nothing people always do.Die Eltern mußten seiner Meinung nach daran Anstoß nehmen, daß er keine bestimmte Tätigkeit von einer der herkömmlichen Arten hatte und keine Stellung in der Welt einnahm, während seine früheren Kameraden jetzt, da er im Alter von zweiunddreißig Jahren stand, alle schon etwas waren: der eine Oberst und Flügeladjutant, ein anderer Professor, ein anderer Bank- oder Eisenbahndirektor oder Chef einer Regierungsbehörde wie Oblonski; er dagegen ( er wußte sehr genau, wie andere mit Notwendigkeit über ihn urteilten ), er war eben nur ein Gutsbesitzer, der sich mit Rinderzucht, Schnepfenjagd und Bauten beschäftigte, das heißt ein talentloser Mensch, aus dem nichts geworden war und der, nach den Begriffen der besseren Gesellschaft, eben das tat, was Leute tun, die zu nichts nütze sind.OP4460538
What is the good of my taking pains, of working so hard?Wozu mühe ich mich ab und quäle mich?OP4483857
'One would think that to leave all these abominations, these muddles ( one 's own and other people 's ), would be good, yet I fear death? I fear it terribly.'Ach, weißt du, das Jenseits kann ich nicht leiden! Ich kann es nicht leiden «, sagte er und heftete seine scheuen, verstörten Augen auf das Gesicht des Bruders. » Es wäre ja wohl ganz schön, aus all dieser Gemeinheit und Verworrenheit, fremder sowohl wie eigener, herauszukommen, aber ich fürchte mich vor dem Tode, ganz entsetzlich fürchte ich mich vor dem Tode. « Er schauderte. » Aber trink doch irgend etwas!OP4495189
'What a good action you performed yesterday for our unfortunate fellow-countryman! ' said the Princess.» Was haben Sie gestern für ein gutes Werk an unserm bedauernswerten Landsmann getan! « sagte die Fürstin.OP4558893
'Kitty plays, and we have a piano,? though not a good one,? and you would give us great pleasure, ' said the Princess with her feigned smile, which was especially unpleasant to Kitty now because she noticed that Varenka did not wish to sing.» Kitty spielt, und wir haben hier ein Klavier, allerdings kein sehr gutes; aber Sie würden uns eine so große Freude damit machen «, sagte die Fürstin mit einem gemachten Lächeln, durch das sich Kitty jetzt besonders unangenehm berührt fühlte, da sie schon gemerkt hatte, daß Warjenka überhaupt nicht gern sang.OP4559731
She knew him, knew that he would be a good match for the young lady, and hoped the affair would come off.Sie kannte ihn und wußte, daß das ein guter Mann für das Fräulein wäre, und wünschte, daß die Sache zustande käme.OP4583243
He had matured and had grown whiskers, but still had just as good a figure, and was just as striking not? so much for his good looks as for the delicacy and nobility of his face and bearing.Dieser war in seiner äußeren Erscheinung männlicher geworden, schon durch den Backenbart, den er sich hatte stehenlassen; aber er war noch ebenso schlank und überraschte noch ganz wie früher nicht sowohl durch Schönheit wie durch die Zartheit und Vornehmheit seiner Gesichtszüge und seines Körperbaues.OP4604098
He had matured and had grown whiskers, but still had just as good a figure, and was just as striking not? so much for his good looks as for the delicacy and nobility of his face and bearing.Dieser war in seiner äußeren Erscheinung männlicher geworden, schon durch den Backenbart, den er sich hatte stehenlassen; aber er war noch ebenso schlank und überraschte noch ganz wie früher nicht sowohl durch Schönheit wie durch die Zartheit und Vornehmheit seiner Gesichtszüge und seines Körperbaues.OP4604113
It is very good for his health, and pleasant for him; and we have an arrangement by which this allowance goes for the hire of a carriage and coachman for me.'So ein bißchen umherzufahren ist ihm gesund und macht ihm Vergnügen; und es ist bei uns schon so herkömmlich, daß ich mir für das Geld, das er dabei spart, einen Wagen und einen Kutscher halte. «OP4635737
This decided expression of her wish surprised Levin, but, as it was quite immaterial to him, he at once begged Oblonsky to go to the house in the country, just as if it were Oblonsky 's duty to go, and arrange everything there according to his own good taste.Dieser bestimmt ausgesprochene Wille versetzte Ljewin in Verwunderung. Aber da es ihm ganz gleich war, so bat er sofort Stepan Arkadjewitsch, wie wenn das dessen Pflicht gewesen wäre, nach dem Gute zu fahren und dort alles, was er für nötig erachten würde, mit jenem Geschmack, der ihm in so hohem Maße eigen sei, einzurichten.OP4668155
As usual, after the inquiry as to what priced rooms they desired, it turned out that there was not a single good room vacant: one good room was occupied by a railway inspector, another by a lawyer from Moscow, a third by the Princess Astafyeva from the country.Wie immer, stellte sich nach der Frage, zu welchem Preise sie ein Zimmer wünschten, heraus, daß überhaupt kein einziges ordentliches Zimmer frei war: ein gutes Zimmer hatte ein Eisenbahnrevisor inne, ein anderes ein Rechtsanwalt aus Moskau, ein drittes die Fürstin Astafjewa, die von ihrem Landgut in die Stadt gekommen war.OP4693954
You have been firing a good deal! ' he said with a merry smile.Ihr habt ja so oft geschossen! « sagte er fröhlich lächelnd.OP4741531
The road was good, the calèche comfortable, the horses ran merrily, and on the box beside the coachman instead of a footman sat an office clerk whom Levin sent with her for safety.Der Weg war gut, der Kaleschwagen bequem, die Pferde liefen munter, und auf dem Bock saß außer dem Kutscher noch an Stelle eines Dieners der Gutsschreiber, den ihr Ljewin zu größerer Sicherheit mitgegeben hatte.OP4751490
'Oh, what 's the good of my going alone?'» Was soll ich da allein? «OP4785134
He took his eldest son to visit the second family, and told Oblonsky that he considered it developed his son and was good for him.Er hatte sogar seinen ältesten Sohn in die zweite Familie eingeführt und äußerte sich zu Stepan Arkadjewitsch dahin, er fände, daß das seinem Sohne nützlich und für seine Entwicklung zuträglich sei.OP4812627
"Five years ago you drove me away from your father 's kitchen one night, when I come to ask for something to eat, and you said I warn 't there for any good; and when I swore I 'd get even with you if it took a hundred years, your father had me jailed for a vagrant.,,Ja -- und 's ist das letzte Mal gewesen, " schrie der Indianer-Joe, sich dem Doktor nähernd, der rasch aufgestanden war.,,Vor fünf Jahren hast du mich vom Hause deines Vaters bei Nacht und Nebel vertrieben, als ich um was zu essen bat, und hast gesagt, ich hätt ' wohl was anderes vorgehabt; und als ich schwor, wir würden noch mit 'nander abrechnen, und wär's erst in hundert Jahren, hat mich dein Vater als Landstreicher eingesperrt.OP4882582
And you went to bed, and I was so sorry that I took and wrote on a piece of sycamore bark, ' We ain 't dead--we are only off being pirates, ' and put it on the table by the candle; and then you looked so good, laying there asleep, that I thought I went and leaned over and kissed you on the lips."Und dann gingst du zu Bett, und ich war so traurig, daß ich auf 'n Stück Sykomorenrinde schrieb:, Wir sind nicht tot -- wir sind nur fort, um Piraten zu werden, ' und legte das auf den Tisch neben den Leuchter. Und dann sahst du so lieb aus, wie du dalagst und schliefst, daß ich träumte, ich beugte mich über dich und küßte dich."OP4904213
You can 't do any but mean things, and you can 't bear to see anybody praised for doing good ones.Du kannst nichts tun, was nicht gemein ist, und kannst's nicht vertragen, wenn andere für was Gutes gelobt werden.OP4940991