ask meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. anfragen, auffordern, bitten
  2. einladen, ersuchen, fordern, erfragen, fragen, angehen, verlangen
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Briefkurs
derived terms open, top meaning

Example

I dare say now if I were to ask you for a kiss you wouldn 't give it me: you 'd say you 'd _ rather _ not."Ich glaube wahrhaftig, wenn ich Sie in diesem Augenblick um einen Kuß bäte, so würden Sie ihn mir nicht geben.OP378407
I should have followed up my first inquiry, by asking in what way Miss Varens was connected with her; but I recollected it was not polite to ask too many questions: besides, I was sure to hear in time.Eigentlich hätte ich meiner ersten Frage noch einige andere folgen lassen sollen und mich erkundigen, in welcher Weise Miß Varens denn mit ihr verwandt sei; aber ich erinnerte mich glücklicherweise noch zu rechter Zeit, daß es nicht höflich sei, so viele Fragen zu stellen; überdies wußte ich ja, daß ich mit der Zeit wohl alles erfahren würde.OP406703
I soon rose, quietly took off my bonnet and gloves, uninvited, and said I would just step out to Bessie--who was, I dared say, in the kitchen--and ask her to ascertain whether Mrs. Reed was disposed to receive me or not to- night.Bald darauf erhob ich mich, nahm unaufgefordert ruhig meinen Hut und meine Handschuhe ab und sagte, daß ich für einen Augenblick zu Bessie hinausgehen wolle, die vermutlich in der Küche sei um diese zu bitten, daß sie sich vergewissere, ob Mrs. Reed mich heute Abend noch sehen wolle oder nicht.OP472958
She then peeped round to where I sat; so stern a neighbour was too restrictive to him, in his present fractious mood, she dared whisper no observations, nor ask of him any information.Dann beugte sie sich an ihm vorüber zu mir hin. Ihr ernster Nachbar legte ihr zu viel Zwang auf. Ihm wagte sie in seiner jetzigen frostigen Laune ihre Bemerkungen nicht zuzuflüstern, und ebensowenig wagte sie, irgend eine Aufklärung oder Auskunft von ihm zu erbitten.OP491786
Show me how to work, or how to seek work: that is all I now ask; then let me go, if it be but to the meanest cottage; but till then, allow me to stay here: I dread another essay of the horrors of homeless destitution."Zeigen Sie mir, wie ich arbeiten kann oder wie ich Arbeit finden kann, das ist alles, um was ich jetzt bitte, dann lassen Sie mich ziehen, und wenn es in die niedrigste Hütte ist aber bis dahin gestatten Sie mir hier zu bleiben. Ich kann nicht noch einmal den Kampf mit den Schrecken der heimatlosen Armut aufnehmen. «OP534077
Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, ' If you please, sir-- ' The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.Als das Kaninchen daher in ihre Nähe kam, fing sie mit leiser, schüchterner Stimme an: » Bitte, lieber Herr. - « Das Kaninchen fuhr zusammen, ließ die weißen Handschuhe und den Fächer fallen und lief davon in die Nacht hinein, so schnell es konnte.OP589607
'I 'd nearly forgotten to ask.'» Übrigens, was ist aus dem Jungen geworden? « sagte die Katze. » Ich hätte beinah vergessen zu fragen. «OP602838
Alice could think of nothing else to say but ' It belongs to the Duchess: you 'd better ask her about it.'Alice wußte nichts Besseres zu sagen als: » Er gehört der Herzogin, es wäre am besten sie zu fragen. «OP609378
"Although, no doubt, the little one is of my mind, still we must ask her opinion.» Meinen Segen sollen Sie haben! « fuhr der Gutspächter fort. » Meine Kleine denkt gewiß nicht anders als ich, aber gefragt werden muß sie. Reiten Sie getrost nach Hause.OP2782198
Then he wrote to the chemist of the place to ask the number of the population, the distance from the nearest doctor, what his predecessor had made a year, and so forth; and the answer being satisfactory, he made up his mind to move towards the spring, if Emma 's health did not improve.Er schrieb an den dortigen Apotheker und erkundigte sich, wieviel Einwohner der Ort habe, wie weit die nächsten Kollegen entfernt säßen und wie hoch die Jahreseinnahme des Verschwundenen gewesen sei. Die Antwort fiel befriedigend aus, und infolgedessen entschloß sich Bovary, zu Beginn des kommenden Frühjahres nach Abtei Yonville überzusiedeln, falls sich Emmas Zustand noch nicht gebessert habe.OP2799354
And, in fact, the composition of the manure, the fermentation of liquids, the analyses of gases, and the influence of miasmata, what, I ask you, is all this, if it isn 't chemistry, pure and simple?"In der Tat, die Zusammensetzung der Düngemittel, die Gärungen der Säfte, die Analyse der Gase und die Wirkung der Miasmen.., ich bitte Sie, was ist das weiter als pure bare Chemie? «OP2825846
I should like to ask your advice."Ich komme, Sie um einen Rat zu bitten! «OP2895982
The eye wept, the mouth cried, and the teeth seemed to ask only to be allowed to bite.Das OP2972444
Now, we ask, which of the three arts has really represented human thought for the last three centuries? which translates it? which expresses not only its literary and scholastic vagaries, but its vast, profound, universal movement? which constantly superposes itself, without a break, without a gap, upon the human race, which walks a monster with a thousand legs??? Architecture or printing?Welche Welche Die Buchdruckerkunst OP2992471
He said with a good deal of timidity,?? " Madam "?? She interrupted him in a very low but furious voice,?? " What do you ask?"» OP3128755
"A joiner, called Lanz? " he would ask from the bed.» Tischler Lanz? « fragte der aus dem Bett.OP3231995
"What I 've got to say to him will keep him awake, " said K., who still wanted to intimate that he intended some important negotiations with the lawyer, he wanted Leni to ask him what it was and only then to ask her advice.» Das, was ich ihm sagen werde, wird ihn wacherhalten «, sagte K., er wollte immerfort durchblicken lassen, daß er etwas Wichtiges mit dem Advokaten zu verhandeln beabsichtige, er wollte von Leni gefragt werden, was es sei, und dann erst sie um Rat fragen.OP3290604
HAVING REACHED MOSCOW BY A MORNING TRAIN, Levin went to stay at the house of his half-brother Koznyshev, who was older than he, and after changing his clothes entered his brother 's study, intending to tell him why he had come and to ask his advice.Er kam mit dem Morgenzuge in Moskau an und stieg bei seinem ältesten Bruder mütterlicherseits, Kosnüschew, ab. Nachdem er sich umgekleidet hatte, ging er zu ihm in sein Arbeitszimmer mit der Absicht, ihm sofort zu erzählen, zu welchem Zwecke er hergereist sei, und ihn um seinen Rat zu bitten; aber er fand seinen Bruder nicht allein.OP4460861
But I have no right to ask, ' he said hurriedly.» Ist Ihnen etwas unangenehm? « sagte er schnell. » Ich habe allerdings kein Recht, danach zu fragen... «OP4464321
Though the Princess appeared to ask me rather unwillingly.'» Ja, ich werde bestimmt hinkommen «, antwortete Ljewin, » obgleich ich den Eindruck hatte, daß die Fürstin mich nur ungern aufforderte. «OP4467236
How many things I have to ask!Wie vielerlei muß ich dich noch fragen!OP4468468
There was nothing extraordinary or strange in the fact that a man had called at half-past nine at a friend 's house to ask about a dinner they were planning and that he would not come in; but it seemed strange to all of them.An sich lag nichts Ungewöhnliches und Befremdliches darin, daß jemand um halb zehn bei einem Freunde vorsprach, um Näheres über ein geplantes Diner zu hören, dabei aber nicht ins Zimmer kommen wollte; aber dennoch erschien es allen auffällig.OP4487221
She only stopped dancing when she felt too tired and had to ask to be allowed a rest.Sie tanzte fast ununterbrochen; nur wenn sie sich zu müde fühlte und der Erholung bedurfte, ließ sie eine Pause eintreten.OP4489542
He could not ask his mother to help him out of them.Seine Mutter um Geld zu bitten, um aus dieser Lage herauszukommen, war unmöglich.OP4601958
Dolly sent to him to ask for a side-saddle for Kitty.Darja Alexandrowna schickte ihm ein paar Zeilen, in denen sie ihn um einen Damensattel für Kitty bat. » Es ist mir gesagt worden, Sie hätten einen solchen Sattel «, schrieb sie ihm. » Ich hoffe, Sie werden ihn persönlich herbringen. «OP4611610
Besides these he meant to ask the well-known crank and enthusiast Pestsov, a Liberal and a great talker, a musician and historian, and the dearest of fifty-year-old boys, who would serve as sauce or condiment to Koznyshev and Karenin? while he himself, Oblonsky, would stir them all up and set them by the ears.Dazu wollte er dann, außer seinem Schwiegervater und Herrn Turowzün, noch den bekannten sonderbaren Schwärmer Peszow einladen, einen Fortschrittler, eifrigen Redner, Musiker, Historiker und überaus liebenswürdigen fünfzigjährigen Jüngling; dieser sollte gleichsam die Sauce oder Garnierung zu Kosnüschew und Karenin vorstellen. Diese beiden beabsichtigte Stepan Arkadjewitsch ein bißchen aufzureizen und aneinanderzuhetzen.OP4636892
He did not ask me the meaning of it all, but he wanted to ask, and I could not endure his look.Er fragte mich nicht, was das alles zu bedeuten habe; aber er wollte fragen, und ich konnte seinen Blick nicht aushalten.OP4704206
"He that humbleth himself shall be exalted, " and you must not thank me!? You must thank Him, and ask Him for help.» Aber, mein Freund, überlassen Sie sich nicht jenem Gefühl, von dem Sie sprachen: sich dessen zu schämen, was doch die höchste Vollendung des Christen darstellt; denn wer sich selbst erniedrigt, der soll erhöhet werden. Und danken dürfen Sie mir nicht.OP4704480
He wanted to ask a question which would clear up his doubts, but dared not; he saw that she suffered and he was sorry for her.Gern hätte er eine Frage gestellt, um eine Aufklärung über diesen Zweifel zu erhalten; aber er wagte es nicht; er sah, daß sie litt, und sie jammerte ihn.OP4717586
'Was it wrong of me to ask him to dinner?'» Warte einen Augenblick; ich möchte dir noch etwas sagen. « Sie nahm seine breite, kurze Hand und drückte sie gegen ihren Hals. » Ist es dir auch nicht unangenehm, daß ich ihn zum Mittagessen eingeladen habe? «OP4719642
Levin had run back to ask his wife once more whether she had forgiven him his foolishness of the previous day, and also to entreat her ' for heaven 's sake ' to take care of herself; and especially to keep further away from the children who at any moment might collide with her.Ljewin war noch einmal schnell zu seiner Frau gegangen, um sie nochmals zu fragen, ob sie ihm seine gestrige Dummheit auch wirklich verziehen habe, und um sie zu bitten, doch um des Himmels willen recht vorsichtig zu sein. Namentlich sollte sie sich von den Kindern fernhalten; von denen sei immer zu befürchten, daß sie sie stießen.OP4736550
But there was no need to ask, for he already saw the full bag.Aber die Frage war unnötig; denn er sah schon die gefüllte Jagdtasche.OP4741556
'I ask you for an explanation, ' he said with dignity, having at last understood.» Ich ersuche vielmehr Sie, mir zu erklären... «, sagte er mit Würde, nachdem er endlich verstanden hatte.OP4750273
'I can 't give you an explanation, ' said Levin softly and slowly, trying to control the trembling of his jaw, ' and it is better for you not to ask.'» Ich kann Ihnen keine Erklärung geben «, versetzte Ljewin leise und langsam, bemüht, das Zittern seiner Kinnbacken zu verbergen. » Und es ist auch besser für Sie, nicht danach zu fragen. «OP4750324
But I want to ask you frankly, what do you think of me and of my life?'Aber ich wollte dich geradezu fragen: Was denkst du von mir und von meinem Leben? «OP4767045
He did not wish to ask her what they had been talking about, but hoped that she would tell him of her own accord.Er wollte nicht nach dem Gegenstand des Gesprächs fragen, hoffte aber, daß sie von selbst etwas darüber sagen werde.OP4769794
'Oh, by the way! ' said Oblonsky, ' I wanted to ask you to take an opportunity, when you see Pomorsky, to put in a word for me, and to tell him that I should very much like to get the vacant post of Member of the Committee of the Joint Agency of the Mutual Credit Balance of Southern Railways.'» Ach, apropos «, begann nun Stepan Arkadjewitsch, » ich hatte dich auch noch bitten wollen, bei Gelegenheit, wenn du einmal mit Pomorski zusammenkommen solltest, ihm ein Wörtchen darüber zu sagen, daß ich den lebhaften Wunsch habe, die demnächst zur Besetzung kommende Stelle eines Ausschußmitgliedes der Vereinigten Agentur des Institutes für wechselseitigen Kredit südrussischer Eisenbahnen und Banken zu erhalten. « Die Bezeichnung dieses Postens, dessen Erlangung ihm sosehr am Herzen lag, war ihm bereits ganz geläufig, und er sprach sie rasch und ohne Fehler aus.OP4808922
Imagine that you were going along a street and saw a tipsy man beating a woman or a child; I think you would not stop to ask whether war had or had not been declared against that man, but you would rush at him and defend the victim!'Stelle dir vor, du gingest auf der Straße und sähest, daß ein Betrunkener eine Frau oder ein Kind schlägt; ich meine, du würdest dann nicht erst fragen, ob diesem Menschen der Krieg erklärt ist oder nicht, sondern würdest dich auf ihn stürzen und den Mißhandelten schützen. «OP4851264
What makes you ask?"Warum fragst du?"OP4913371
The prisoner raised his eyes for a moment, but dropped them again when his own counsel said: " I have no questions to ask him."Der Gefangene erhob für einen Augenblick die Augen, schlug sie aber sofort nieder, als sein Verteidiger sagte:,,Ich verzichte."OP4914709