box meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Behälter, die Box, die Kalamität
  2. das Rechteck, das Gehäuse, das Feld, das Behältnis, der Kasten, die Schachtel, die Kiste, die Dose, die Kassette, die Packung, die Urne, die Loge, das Geldgeschenk, die Zelle, die Glotze, die Röhre, der Briefkasten, Büchse
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. boxen, einschachteln, verpacken
  2. einschließen, stopfen
derived terms open, top meaning

Example

The box was corded, the card nailed on.Die Kiste wurde geschnürt, die Adresse hinaufgenagelt.OP403184
Adele was not easy to teach that day; she could not apply: she kept running to the door and looking over the banisters to see if she could get a glimpse of Mr. Rochester; then she coined pretexts to go downstairs, in order, as I shrewdly suspected, to visit the library, where I knew she was not wanted; then, when I got a little angry, and made her sit still, she continued to talk incessantly of her " ami, Monsieur Edouard Fairfax _ de _ Rochester, " as she dubbed him ( I had not before heard his prenomens ), and to conjecture what presents he had brought her: for it appears he had intimated the night before, that when his luggage came from Millcote, there would be found amongst it a little box in whose contents she had an interest.An diesem Tage war es nicht leicht, Adele zu unterrichten; sie konnte sich nicht sammeln. Jeden Augenblick lief sie zur Thür und blickte über das Treppengeländer hinab, um zu sehen, ob sie nicht einen Schimmer von Mr. Rochester erhaschen könne. Dann erfand sie allerlei Vorwände, um hinuntergehen zu dürfen; ich vermute, daß sie nur in die Bibliothek gehen wollte, wo sie, wie ich sehr wohl wußte, durchaus nicht gebraucht wurde. Als ich dann ein wenig ärgerlich wurde und ihr befahl, still zu sitzen, begann sie unaufhörlich von ihrem » Ami, Monsieur Edouard Fairfax de Rochester, « wie sie ihn taufte, zu sprechen, ich hatte seine Vornamen bis jetzt noch nicht gekannt und Vermutungen über die Geschenke anzustellen, welche er ihr möglicherweise mitgebracht hatte; denn wie es schien, hatte er ihr abends zuvor angedeutet, daß wenn sein Gepäck aus Millcote käme, sie eine kleine Schachtel finden würde, deren Inhalt sie möglicherweise interessieren könne.OP417922
She pulled out of her box, about ten minutes ago, a little pink silk frock; rapture lit her face as she unfolded it; coquetry runs in her blood, blends with her brains, and seasons the marrow of her bones.Während ich mit Ihnen sprach, beoachtete ich auch gelegentlich Adele; ( ich habe meine eigenen Gründe, sie für eine eigentümliche Studie zu halten, Gründe, die ich Ihnen vielleicht, nein, gewiß eines Tages mitteilen werde; ) vor ungefähr zehn Minuten zog sie einen kleinen rosa seidenen Rock aus ihrem Koffer; Entzücken malte sich auf ihren Zügen, als sie ihn entfaltete; die Koketterie liegt in ihrem Blute, vermischt sich mit ihrer Gehirnmasse und würzt das Mark ihrer Knochen.OP428175
She generally gave herself very good advice, ( though she very seldom followed it ), and sometimes she scolded herself so severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet she was playing against herself, for this curious child was very fond of pretending to be two people.» Still, was nützt es so zu weinen! « sagte Alice ganz böse zu sich selbst; » ich rate dir, den Augenblick aufzuhören! « Sie gab sich oft sehr guten Rath ( obgleich sie ihn selten befolgte ), und manchmal schalt sie sich selbst so strenge, daß sie sich zum Weinen brachte; und einmal, erinnerte sie sich, hatte sie versucht sich eine Ohrfeige zu geben, weil sie im Krocket betrogen hatte, als sie gegen sich selbst spielte; denn dieses eigentümliche Kind stellte sehr gern zwei Personen vor. » Aber jetzt hilft es zu nichts, « dachte die arme Alice, » zu tun als ob ich zwei verschiedene Personen wäre.OP588788
Now and again, while he shot out a long squirt of brown saliva against the milestone, with his knee raised his instrument, whose hard straps tired his shoulder; and now, doleful and drawling, or gay and hurried, the music escaped from the box, droning through a curtain of pink taffeta under a brass claw in arabesque.Hin und wieder spie er einen langen Strahl tabakbraunen Speichels gegen die Prellsteine oder stieß mit dem Knie seinen Kasten in die Höhe, dessen Gurt ihm die Schultern drückte. In einem fort, bald schwermütig und schleppend, bald flott und lustig, dudelte die Musik hinter dem roten Taftbezug, der unter einer schnörkelhaft ausgestanzten Messingleiste an den Leierkasten angenagelt war.OP2798368
It was a yellow box on two large wheels, that, reaching to the tilt, prevented travelers from seeing the road and dirtied their shoulders.Es war ein gelblackierter Kasten auf zwei Riesenrädern, die bis an das Wagendeck hinaufreichten. Sie raubten dem Reisenden jegliche Aussicht und bespritzten ihn fortwährend.OP2803228
But the springs of the right side having at length given way beneath the weight of his corpulence, it happened that the carriage as it rolled along leaned over a little, and on the other cushion near him could be seen a large box covered in red sheep-leather, whose three brass clasps shone grandly.Durch die Last seines Körpers war die rechte Feder des Gefährts derartig niedergedrückt, daß der Wagenkasten schief stand. Neben dem Insassen auf dem Sitzpolster stand eine rotlederne Reisetasche, deren Messingschlösser prächtig funkelten.OP2845580
In order to find them at the bottom of the box, Rodolphe disturbed all the others, and mechanically began rummaging amidst this mass of papers and things, finding pell-mell bouquets, garters, a black mask, pins, and hair hair! dark? and fair, some even, catching in the hinges of the box, broke when it was opened.Wie er sich ihr Konterfei so betrachtete und sich das Urbild in die Phantasie zurückzurufen suchte, verschwammen Emmas Züge in seinem Gedächtnisse, gleichsam als ob sich die noch lebende Erinnerung und das gemalte Bildchen gegenseitig befehdeten und eins das andre vernichtete.OP2853088
Emma leant forward to see him, clutching the velvet of the box with her nails.Emma beugte sich weit vor, um ihn voll zu sehen, wobei sich ihre Fingernägel in den Plüsch der Logenbrüstung eingruben.OP2862344
From time to time the coachman, on his box cast despairing eyes at the public-houses.Hin und wieder warf der Kutscher einen verzweifelten Blick vom Bock herab nach den Kneipen.OP2870444
She packed her box quickly, paid her bill, took a cab in the yard, hurrying on the driver, urging him on, every moment inquiring about the time and the miles traversed.Sie packte schnell ihren Koffer, bezahlte die Rechnung und nahm einen der zweirädrigen Wagen, die im Hofe bereitstanden. Unterwegs trieb sie den Kutscher zu größter Eile an, fragte aller Augenblicke nach der Zeit und nach der zurückgelegten Kilometerzahl und holte die Post endlich bei den ersten Häusern von Quincampoix ein.OP2870784
And Lheureux drew from his strong box the receipt for eighteen hundred francs that she had given him when Vincart had discounted the bills.Er entnahm seinem Geldschranke Emmas Empfangsbestätigung der Summe für das verkaufte Grundstück.OP2889906
She felt lost, sinking at random into indefinable abysses, and it was almost with joy that, on reaching the " Croix-Rouge, " she saw the good Homais, who was watching a large box full of pharmaceutical stores being hoisted on to the " Hirondelle."Eine Verlorene, vom Geratewohl gegen die Klippen des Lebens getrieben... Und so empfand sie beinahe Freude, als sie, am » Roten Kreuz « angelangt, den trefflichen Homais traf, der das Aufladen einer großen Kiste voll Apothekerwaren in die Post überwachte.OP2891807
Then K. happened to notice one of the church staff standing behind the next row of pews, he wore a loose, creased, black cassock, he held a snuff box in his left hand and he was watching K. Now what does he want? thought K. Do I seem suspicious to him?Da bemerkte er zufällig hinter der nächsten Bankreihe einen Kirchendiener, der dort in einem hängenden, faltigen, schwarzen Rock stand, in der linken Hand eine Schnupftabakdose hielt und ihn betrachtete. Was will denn der Mann? dachte K. Bin ich ihm verdächtig?OP3306257
Now and then he stood up from the table and took some receipt or document from the little cash box he had saved from his business when it had collapsed five years earlier.Hier und da stand er vom Tische auf und holte aus seiner kleinen Wertheimkassa, die er aus dem vor fünf Jahren erfolgten Zusammenbruch seines Geschäftes gerettet hatte, irgendeinen Beleg oder irgendein Vormerkbuch.OP3326606
That evening Anna went neither to see the Princess Betsy Tverskaya, who having heard of Anna 's return had invited her, nor to the theatre, where she had a box for that evening.Anna fuhr an diesem Tage weder zur Fürstin Betsy Twerskaja, die von ihrer Ankunft gehört und sie zum Abendessen eingeladen hatte, noch ins Theater, wo sie für diesen Abend eine Loge hatte.OP4504703
He knew it was Gladiator, but like one who avoids seeing another 's open letter, he turned and went to Frou-Frou 's box.Er wußte, daß dies Gladiator war; aber mit einem Gefühle, wie wenn sich jemand von einem fremden geöffneten Briefe abwendet, drehte er sich weg und ging zu Frou-Frous Box.OP4540388
He opened the door, and Vronsky entered the box, which was dimly lit by one small window.Er öffnete die Tür, und Wronski trat in die Box, die nur durch ein kleines Fensterchen schwaches Licht empfing.OP4540618
He approached his coachman, who was dozing on the box, in the already slanting shadow of a large lime tree, looked with pleasure at the swaying swarms of midgets that whirled above the perspiring horses, and having roused the coachman jumped into the calèche and told him to drive to Bryansky 's.Er trat zu seinem Kutscher, der auf dem Bocke in dem schon schräg fallenden Schatten einer dichten Linde eingeschlummert war, betrachtete einen Augenblick die schillernden Mückenschwärme, die über den schweißbedeckten Pferden umherschwirrten, weckte dann den Kutscher, sprang in den Wagen und befahl ihm, zu Brjanski zu fahren.OP4545739
In her open box Frou-Frou stood ready saddled.In der offenstehenden Box stand Frou-Frou schon gesattelt und sollte eben hinausgeführt werden.OP4546240
'Don 't forget, ' said he to her, pointing at the open window behind the coachman 's box; and, slightly rising, he lifted the window.» Vergessen Sie nicht... «, sagte er und deutete auf das offene Fenster hinter dem Rücken des Kutschers hin. Er erhob sich halb und zog die Scheibe in die Höhe.OP4555966
Kitty took from the table a little box which held the corals, and with a proud look, without having made it up with her friend, went to where her mother was.Mit stolzer Miene nahm Kitty, ohne sich mit ihrer Freundin versöhnt zu haben, das Körbchen mit den Blutapfelsinen vom Tische und ging zu ihrer Mutter hin.OP4567537
I would go if I could get a box.'Wenn es möglich wäre, eine Loge zu bekommen, würde ich hinfahren. «OP4720179
The act had just finished when he came in, so before going to his brother 's box he went up to the front row and paused beside Serpukhovskoy, who was standing with his knee bent, tapping the wall of the orchestra with his heel.Als er eintrat, war gerade ein Akt zu Ende; daher ging er, ohne in der Loge seines Bruders vorgesprochen zu haben, nach vorn bis zur ersten Reihe des Parketts und blieb an der Rampe bei Serpuchowskoi stehen, der, das eine Knie krümmend, mit dem Absatz gegen die Rampe klopfte und, sowie er Wronski von weitem gewahr geworden war, ihn durch ein Lächeln zu sich herangerufen hatte.OP4722223
She was in the fifth box in the lower tier, some twenty paces from him.Sie befand sich in der fünften Parkettloge, etwa zwanzig Schritte von ihm entfernt.OP4722552
Kartasov went out without bowing and the box remained empty.Kartasow ging, ohne seine Verbeugung angebracht zu haben, hinaus, und die Loge blieb leer.OP4722940
Knowing that something had happened, but not knowing just what, Vronsky felt painfully agitated, and, hoping to find out something, set out for his brother 's box.Wronski, der zwar wußte, daß etwas vorgefallen sei, aber nicht genauer, was, war in peinlicher Unruhe; in der Hoffnung, etwas Näheres zu erfahren, ging er nach der Loge seines Bruders.OP4723119
Vronsky did not reply, and after a few words addressed to the Princess Sorokina he left the box.Wronski erwiderte nichts und ging, nachdem er noch ein paar Worte zur Prinzessin Sorokina gesagt hatte, hinaus.OP4723624
He descended to the stalls and went straight to Anna 's box, in front of which stood Stremov talking to her.Er ging ins Parkett hinunter und begab sich geradeswegs nach Annas Loge. Hier stand Stremow und führte mit Anna ein Gespräch.OP4723731
Noticing that during the next act her box remained empty, Vronsky left the theatre amid cries of ' hush ' from the audience, which had become quiet to listen to a cavatina.Als Wronski bemerkte, daß im nächsten Akt ihre Loge leer blieb, ging er, obgleich er dadurch ein Zischen des Publikums hervorrief, das bei den Tönen der Kavatine lautlos dasaß, aus dem Parkett hinaus und fuhr nach dem Hotel.OP4723894
The road was good, the calèche comfortable, the horses ran merrily, and on the box beside the coachman instead of a footman sat an office clerk whom Levin sent with her for safety.Der Weg war gut, der Kaleschwagen bequem, die Pferde liefen munter, und auf dem Bock saß außer dem Kutscher noch an Stelle eines Dieners der Gutsschreiber, den ihr Ljewin zu größerer Sicherheit mitgegeben hatte.OP4751504
'We have come a long way, ' replied the coachman, climbing back on to the box.» Wir sind von weit her «, antwortete der Kutscher, der abgestiegen war und sich nun wieder auf den Bock setzte. » Also es ist nicht mehr weit? «OP4753695
While approaching the box he had the ball in his right hand, but, thinking it was a mistake, he shifted it to his left hand just as he reached the box, and evidently placed it to the left.Als er an den Kasten herantrat, hielt er die Kugel in der rechten Hand; aber in der Meinung, daß dies falsch sei, nahm er die Kugel dicht vor dem Kasten in die linke Hand und legte sie dann augenscheinlich nach links hin.OP4779231
While approaching the box he had the ball in his right hand, but, thinking it was a mistake, he shifted it to his left hand just as he reached the box, and evidently placed it to the left.Als er an den Kasten herantrat, hielt er die Kugel in der rechten Hand; aber in der Meinung, daß dies falsch sei, nahm er die Kugel dicht vor dem Kasten in die linke Hand und legte sie dann augenscheinlich nach links hin.OP4779261
An expert standing beside the box, who by the mere motion of an elbow could tell where every ball was put, made a wry face.Ein neben dem Kasten stehender Edelmann, der auf diesem Gebiete eine besondere Kennerschaft besaß und an der bloßen Bewegung des Ellbogens erkannte, wohin ein jeder seine Kugel legte, runzelte unwillkürlich die Stirn.OP4779276
'Where to, ma 'am? ' asked Peter, before getting onto the box.» Wohin befehlen Sie? « fragte der Diener Peter, bevor er zum Kutscher auf den Bock stieg.OP4826682
Peter jumped up on the box, and with his arm akimbo told the coachman to drive to the station.Peter sprang auf den Bock, stemmte die Hände in die Seiten und wies den Kutscher an, nach dem Bahnhof zu fahren.OP4829744
"Half-rotten plank--no, it 's a box, I believe.,,'n halb verfaulter Balken -- nee, glaub ', 's ist 'n Kasten.OP4921088
The sure fun of the evening outweighed the uncertain treasure; and, boy-like, he determined to yield to the stronger inclination and not allow himself to think of the box of money another time that day.Die Aussicht auf das sichere Vergnügen des Abends schlug die unbestimmte auf den Schatz aus dem Felde. Und -- wie Kinder sind -- er beschloß ganz der stärkeren Anziehungskraft zu folgen und sich während des ganzen Tages keinen Gedanken an das Geld zu gestatten.OP4925531
Lemme see if I can lift the box."Wollen's nicht hier liegen lassen, sondern mitnehmen; laß mal sehen, ob ich die Kiste aufheben kann!"OP4939549