zeichnend meaning and definition in german
Verb
Frequency:
- Present participleof zeichnen.
Example
Während sie ihn abwickelte, sprach sie von Zeit zu Zeit mit mir, fragte, ob ich schon früher eine Schule besucht habe, ob ich zeichnen, sticken, stricken könne u.s.w.; als sie mich endlich entließ, konnte ich meine Beobachtungen über Miß Scatcherds Verhalten nicht fortsetzen.My attention was now called off by Miss Smith desiring me to hold a skein of thread: while she was winding it, she talked to me from time to time, asking whether I had ever been at school before, whether I could mark, stitch, knit, & c.; till she dismissed me, I could not pursue my observations on Miss Scatcherd 's movements.OP25201
Schon hatte ich sichtbare Fortschritte gemacht; noch an demselben Morgen war ich die Erste in meiner Klasse geworden; Miß Miller hatte mich warm gelobt; Miß Temple hatte mir Beifall zugelächelt; sie hatte mir versprochen, mich zeichnen zu lehren und mich französisch lernen zu lassen, wenn ich noch zwei Monate fortfahren würde, solche Fortschritte zu machen.Already I had made visible progress: that very morning I had reached the head of my class; Miss Miller had praised me warmly; Miss Temple had smiled approbation; she had promised to teach me drawing, and to let me learn French, if I continued to make similar improvement two months longer: and then I was well received by my fellow-pupils; treated as an equal by those of my own age, and not molested by any; now, here I lay again crushed and trodden on; and could I ever rise more?OP32968
Mehrere wohlhabende und wohlwollende Leute in der Gegend zeichneten große Summen für den Aufbau eines passenderen Gebäudes in einer besseren Lage; neue Statuten wurden aufgestellt.Several wealthy and benevolent individuals in the county subscribed largely for the erection of a more convenient building in a better situation; new regulations were made; improvements in diet and clothing introduced; the funds of the school were intrusted to the management of a committee.OP40862
Können Sie auch zeichnen? «" The Miss Reeds could not play as well! " said she exultingly. " I always said you would surpass them in learning: and can you draw?"OP45630
Und dann nahm ich mir vor, bis zur Stunde des Mittagessens einige kleine Skizzen für ihren Gebrauch zu zeichnen.I then proposed to occupy myself till dinner-time in drawing some little sketches for her use.OP52186
Jetzt war ich im Schulzimmer; Adele zeichnete; ich beugte mich über sie und führte ihren Zeichenstift.I was now in the schoolroom; Adele was drawing; I bent over her and directed her pencil.OP80797
Jane Eyre, höre also deinen Urteilsspruch: nimm morgen den Spiegel, stelle ihn vor dich und zeichne dann so getreu wie möglich dein eignes Bild, ohne irgend einen Mangel zu verdecken, ohne eine harte Linie fortzulassen; gleiche keinen unliebsamen Schönheitsfehler aus, und schreib darunter: Porträt einer armen, alleinstehenden, häßlichen Gouvernante." Listen, then, Jane Eyre, to your sentence: to-morrow, place the glass before you, and draw in chalk your own picture, faithfully, without softening one defect; omit no harsh line, smooth away no displeasing irregularity; write under it, ' Portrait of a Governess, disconnected, poor, and plain.'OP83091
Später nimm eine Platte weißen Elfenbeins Du hast eine solche in deinem Malkasten vorbereitet; nimm deine Palette, mische deine frischesten, schönsten, klarsten Farben; wähle deine zartesten Kameelhaarpinsel; zeichne mit Sorgfalt das schönste Gesicht, welches deine Einbildungskraft dir vorzaubert, male es in den weichsten Tönen und süßesten Farben nach der Beschreibung, welche Mr. Fairfax dir von Blanche Ingram gemacht hat." Afterwards, take a piece of smooth ivory--you have one prepared in your drawing-box: take your palette, mix your freshest, finest, clearest tints; choose your most delicate camel-hair pencils; delineate carefully the loveliest face you can imagine; paint it in your softest shades and sweetest lines, according to the description given by Mrs. Fairfax of Blanche Ingram; remember the raven ringlets, the oriental eye; --What! you revert to Mr. Rochester as a model!OP83166
Eine oder zwei Stunden genügten, um mein eigenes Bild in Crayon zu zeichnen; und in weniger als einer Stunde hatte ich ein Miniaturbild der imaginären Blanche Ingram auf Elfenbein vollendet.An hour or two sufficed to sketch my own portrait in crayons; and in less than a fortnight I had completed an ivory miniature of an imaginary Blanche Ingram.OP83436
Mit verschiedenen Stiften und einigen Bogen Papier versehen, pflegte ich entfernt von ihnen in einem Fenster mein fliegendes Atelier aufzuschlagen und mich damit zu beschäftigen, Phantasievignetten zu zeichnen, indem ich jedes Bild zu Papier brachte, das sich mir in dem fortwährend wechselnden Kaleidoskop meiner Einbildungskraft darbot: einen Blick auf die See zwischen zwei Felsen hindurch; der aufgehende Mond und ein Schiff, das an der rotglühenden Scheibe vorübersegelt; eine Gruppe von Schlingpflanzen und Wasserlilien, aus welcher der Kopf einer mit Lotusblumen gekrönten Najade emportaucht; eine Elfe, die unter einem Kranz von wilden Rosen aus dem Nest eines Zaunkönigs herauslugt.Provided with a case of pencils, and some sheets of paper, I used to take a seat apart from them, near the window, and busy myself in sketching fancy vignettes, representing any scene that happened momentarily to shape itself in the ever-shifting kaleidoscope of imagination: a glimpse of sea between two rocks; the rising moon, and a ship crossing its disk; a group of reeds and water-flags, and a naiad 's head, crowned with lotus- flowers, rising out of them; an elf sitting in a hedge-sparrow 's nest, under a wreath of hawthorn-bloom.OP123072
Ich zeichnete sie groß und formte sie schön; die Augenwimpern wurden lang und dunkel, die Iris glänzend und groß.I drew them large; I shaped them well: the eyelashes I traced long and sombre; the irids lustrous and large.OP123320
Ich zeichne mich, Madame, u.s.w. u.s.w.Providence has blessed my endeavours to secure a competency; and as I am unmarried and childless, I wish to adopt her during my life, and bequeath her at my death whatever I may have to leave.--I am, Madam, & c., & c.,OP126385
Ich zeichne ja viel besser als ihr Lehrer in dem ersten Institut von S.I drew better than her master in the first school in S-.OP198843
Ich nahm einen Bogen feinen Kartons und zeichnete mit großer Sorgfalt die Umrisse.I took a sheet of fine card-board, and drew a careful outline.OP198947
Während Mary zeichnete, Diana einen Kursus encyklopädistischer Lektüre durchmachte, welchen sie zu meinem Staunen und Entsetzen begonnen hatte, und ich mich mit dem Deutschen abmühte, grübelte er über irgend einer mystischen Wissenschaft; ich glaube, es war eine orientalische Sprache, deren Erlernung ihm für die Ausführung seiner Pläne notwendig dünkte.While Mary drew, Diana pursued a course of encyclopaedic reading she had ( to my awe and amazement ) undertaken, and I fagged away at German, he pondered a mystic lore of his own: that of some Eastern tongue, the acquisition of which he thought necessary to his plans.OP213579
Doch ließ es sich zum Weitererzählen bewegen. » Also die drei kleinen Schwestern sie lernten zeichnen, müßt ihr wissen - «However, he consented to go on. ' And so these three little sisters--they were learning to draw, you know--'OP263097
» Was zeichneten sie? « sagte Alice, ihr Versprechen ganz vergessend.' What did they draw? ' said Alice, quite forgetting her promise.OP263106
» Wie gesagt, fuhr das Murmelthier fort, lernten sie zeichnen; « hier gähnte es und rieb sich die Augen, denn es fing an, sehr schläfrig zu werden; » und sie zeichneten Allerlei Alles was mit M. anfängt - «' They were learning to draw, ' the Dormouse went on, yawning and rubbing its eyes, for it was getting very sleepy; ' and they drew all manner of things--everything that begins with an M--'OP263306
» Wie gesagt, fuhr das Murmelthier fort, lernten sie zeichnen; « hier gähnte es und rieb sich die Augen, denn es fing an, sehr schläfrig zu werden; » und sie zeichneten Allerlei Alles was mit M. anfängt - «' They were learning to draw, ' the Dormouse went on, yawning and rubbing its eyes, for it was getting very sleepy; ' and they drew all manner of things--everything that begins with an M--'OP263331
Manchmal zeichnete sie.Sometimes she would draw; and it was great amusement to Charles to stand there bolt upright and watch her bend over her cardboard, with eyes half-closed the better to see her work, or rolling, between her fingers, little bread-pellets.OP293614
Der Schwalbenschwanz der Wetterfahne auf dem höchsten Giebel zeichnete sich schwarz vom fahlen Himmel ab.Its two dove-tailed weathercocks stood out black against the pale dawn.OP341948
Die Abendsonne leuchtete durch das Gitter, die Weinblätter zeichneten ihren Schatten auf den Sand, der Jasmin duftete süß, der Himmel war blau, Insekten summten um die blühenden Lilien.Rays of light were straying through the trellis, the vine leaves threw their shadows on the sand, the jasmines perfumed the air, the heavens were blue, Spanish flies buzzed round the lilies in bloom, and Charles was suffocating like a youth beneath the vague love influences that filled his aching heart.OP414609
Es trat ein Stillschweigen ein; sie zeichnete immer noch mit der Kreide auf dem Tische.There was a pause. She still continued drawing on the table with the chalk.OP787660
Im ersten Kinderzimmer kniete Sergei auf einem Stuhle, hatte sich mit der Brust über den Tisch gelegt und zeichnete etwas, wobei er vergnügt redete.In the front nursery Serezha, lying with his chest on the table and his legs on a chair, was drawing something and chattering merrily.OP800783
Er zeichnete eine Skizze für die Gestalt eines Mannes, der einen Wutanfall hat.If only I could escape somewhere! ' he thought as he worked. He was sketching the figure of a man in a fit of anger.OP827317
So muß es sein, so ist es richtig! sprach er vor sich hin, ergriff sofort einen Bleistift und begann hastig zu zeichnen.' That 's it! That 's it! ' he said, and taking up his pencil he began drawing rapidly.OP827489
Er zeichnete diese neue Pose, und auf einmal fiel ihm das energische, durch das vorstehende Kinn besonders auffällige Gesicht des Händlers ein, von dem er seine Zigarren kaufte, und eben dieses Gesicht und Kinn gab er nun seinem Manne auf der Zeichnung.He copied that new pose, and, suddenly remembering the energetic pose and prominent chin of a shopman from whom he had bought cigars, he gave the figure that man 's face and chin.OP827502
Er wußte, daß sie unter diesem Wort eine mechanische Fähigkeit zu malen und zu zeichnen verstanden, die von dem Gegenstand des Bildes ganz unabhängig ist.He knew it meant a mechanical capacity to paint and draw, quite independent of the subject-matter.OP830214
Ljewin langte sich seinen Ladestock und zeichnete ihm im Staube die Treppe auf.Levin pulled out his ramrod and drew the staircase in the dust.OP887348
Nun begann der Bursche etwas auf seine Tafel zu zeichnen, wobei er sein Werk sorgfältig mit der Hand bedeckte.Now the boy began to draw something on the slate, hiding his work with his left hand.OP1037811
Dann saßen sie zusammen, vor sich eine Tafel, und Tom gab Becky seinen Griffel, führte ihr die Hand, und sie zeichneten zusammen ein wundervolles Haus.Then they sat together, with a slate before them, and Tom gave Becky the pencil and held her hand in his, guiding it, and so created another surprising house.OP1039552