about meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Preposition
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. um, über, von
  2. um ... herum
Adverb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. etwa, ungefähr, rund
  2. herum, so
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. benachrichtigen, gegen, um...
  2. unterrichten (von
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. die Sorge (wegen, um), die Unruhe
derived terms open, top meaning

Example

"I wish, " continued the good lady, " you would ask her a question or two about her parents: I wonder if she remembers them?"Dann fuhr die gute, alte Dame fort: » ich möchte gern, daß Sie ein paar Fragen über ihre Eltern an sie richteten; es soll mich doch wundern, ob sie sich ihrer noch erinnert? «OP409581
She passed about five minutes each day in her mother 's sick-room, and no more.Jeden Tag brachte sie ungefähr fünf Minuten in dem Krankenzimmer ihrer Mutter zu, das war alles. Eliza sprach noch immer sehr wenig; augenscheinlich hatte sie keine Zeit für die Unterhaltung.OP475508
For ten long years I roved about, living first in one capital, then another: sometimes in St. Petersburg; oftener in Paris; occasionally in Rome, Naples, and Florence.Zehn lange Jahre irrte ich umher, bald lebte ich in einer Hauptstadt, bald in der anderen; zuweilen auch in St. Petersburg, doch häufiger in Paris; gelegentlich in Rom, Neapel und Florenz.OP514580
I bethought myself to talk about the school and my scholars.Ich wechselte das Thema und begann von der Schule und meinen Schülerinnen zu sprechen.OP549036
'Just about as much right, ' said the Duchess, ' as pigs have to fly; and the m--'» Gerade so viel Recht, « sagte die Herzogin, » wie Ferkel zum Fliegen, und die M- «OP610475
Only think, Monsieur Homais, that since morning they have had about fifteen games, and drunk eight jars of cider!Was ich sagen wollte, Herr Apotheker, diese Leute spielen schon den ganzen Vormittag. Jetzt sind sie bei der fünfzehnten Partie und beim achten Schoppen Apfelwein!OP2801556
She looked about her with the wish that the earth might crumble into pieces.Ihre Augen irrten im Kreise. Sie fühlte den Wunsch in sich, daß die ganze Welt zusammenstürze.OP2854877
They even spoke to Bovary about it.Sie hätte soviel Talent.OP2876467
The way they talked about you after you 'd gone was really bad."Man hat nachher noch sehr ungünstig über sie geurteilt. «OP3237795
"Well, naturally I 'll have to think about it, " said his uncle, " you must bear in mind that I 've been living in the country for twenty years now, almost without a break, you lose your ability to deal with matters like this.» Ich muß mir natürlich die Sache noch überlegen «, sagte der Onkel, » du mußt bedenken, daß ich jetzt schon zwanzig Jahre fast ununterbrochen auf dem Lande bin, dabei läßt der Spürsinn in diesen Richtungen nach.OP3258436
In the doorway, the manufacturer turned and said he wouldn 't make his farewell with K. just yet, he would of course let the chief clerk know about the success of his discussions but he also had a little something to tell him about.In der Tür drehte sich noch der Fabrikant um, sagte, er verabschiede sich noch nicht, sondern werde natürlich dem Herrn Prokuristen über den Erfolg der Besprechung berichten, auch habe er ihm noch eine andere kleine Mitteilung zu machen.OP3273155
"Well of course you have, " called out K., " I 'd forgotten about it, of course you would already have been told."» Aber natürlich «, rief K., » ich vergaß ja, natürlich müssen Sie es schon gehört haben. «OP3289460
And K. would certainly not have noticed this little pulpit if there had not been a lamp fastened above it, which usually meant there was a sermon about to be given.K. wäre auch diese kleine Kanzel gewiß nicht aufgefallen, wenn nicht oben eine Lampe befestigt gewesen wäre, wie man sie kurz vor einer Predigt bereitzustellen pflegt.OP3306799
Gregor 's sister would often write and tell him about this reading, but maybe his father had lost the habit in recent times.Nun vielleicht war dieses Vorlesen, von dem ihm die Schwester immer erzählte und schrieb, in der letzten Zeit überhaupt aus der Übung gekommen.OP3324478
She even swore emphatically not to tell anyone the slightest about what had happened, even though no-one had asked that of her.Auch hatte das Dienstmädchen gleich am ersten Tag - es war nicht ganz klar, was und wieviel sie von dem Vorgefallenen wußte - kniefällig die Mutter gebeten, sie sofort zu entlassen, und als sie sich eine Viertelstunde danach verabschiedete, dankte sie für die Entlassung unter Tränen, wie für die größte Wohltat, die man ihr hier erwiesen hatte, und gab, ohne daß man es von ihr verlangte, einen fürchterlichen Schwur ab, niemandem auch nur das Geringste zu verraten.OP3326403
He was about to rise, when the Princess noticing his silence turned toward him and said:Er wollte gerade aufstehen, da wandte die Fürstin, die bemerkt hatte, daß er schwieg, sich ihm zu.OP4474065
'Well, tell me all about it.'» Nun, so erzähle mir alles! «OP4481823
At dinner he spoke a little about Moscow affairs with his wife, asking with an ironical smile after Stephen Oblonsky; but for the most part the conversation was general and dealt with Petersburg service and social affairs.Während des Essens sprach er mit seiner Frau über Moskauer Angelegenheiten und erkundigte sich dabei auch mit spöttischem Lächeln nach Stepan Arkadjewitsch; aber vorwiegend war das Gespräch allgemein und betraf Petersburger gesellschaftliche und dienstliche Gegenstände.OP4504606
'Perhaps it is because I am glad of what I get, and don 't grieve about what I haven 't, ' said Levin, thinking of Kitty.» Vielleicht kommt das daher, daß ich mich an dem freue, was ich habe, und mich nicht um das gräme, was ich nicht habe «, erwiderte Ljewin und dachte dabei an Kitty.OP4530581
That means that you have made him a present of about thirty thousand roubles.'Das heißt, du hast ihm gegen sechzigtausend Rubel geschenkt. «OP4533083
'I am not talking about you, not about you at all.» Sie meine ich nicht, Sie meine ich ganz und gar nicht.OP4567332
He shared the old man 's meal and got into conversation with him about his domestic affairs, taking a lively interest in them and telling him about his own, giving him all the particulars which would interest the old peasant.Er aß mit dem Alten zusammen und unterhielt sich mit ihm über dessen häusliche Angelegenheiten, die sein lebhaftes Interesse erregten; auch teilte er von seinen eigenen Angelegenheiten dem Alten allerlei mit, was diesen interessieren konnte.OP4576568
In the midst of his conversation about his acquaintanceship with Sviyazhsky the gates creaked again, and the labourers returning from the fields came into the yard with their ploughs and harrows.Mitten in der Erzählung des Alten von seiner Bekanntschaft mit Swijaschski kreischte wieder das Tor, und die Arbeiter kamen vom Felde mit Pflügen und Eggen auf den Hof gefahren. Die vor die Pflüge und Eggen gespannten Pferde sahen wohlgenährt und kräftig aus.OP4612242
My son will stay with my sister, ' said Karenin, making an effort to remember what he had wanted to say about his son.Mein Sohn aber wird zu meiner Schwester übersiedeln «, erklärte Alexei Alexandrowitsch; er erinnerte sich nur mit Anstrengung an das, was er über seinen Sohn hatte sagen wollen.OP4632651
The farm work why?, I hardly even go and see about that!In der Wirtschaft gehe und reite ich fast gar nicht mehr umher, bald weil es mir zu schwer wird, Kitty zu verlassen, bald weil ich sehe, daß es ihr ohne mich langweilig ist.OP4691949
'Yes, about jam, and then... about how people propose.'» Ja, davon auch; aber dann sprachen wir von der Art, wie Heiratsanträge gemacht werden. «OP4728106
What about your small holdings, your farming, and your book?'Und deine Vorwerke, und deine Landwirtschaft, und dein Buch?... «OP4729029
After drinking tea at the prosperous peasant 's house where Levin had stopped when on his way to Sviyazhsky 's, and conversing with the women about their children and with the old man about Count Vronsky, of whom he spoke very highly, Dolly continued her journey at ten o 'clock.Sie trank bei demselben reichen Bauern Tee, bei dem Ljewin auf seiner Fahrt zu Swijaschski eingekehrt war, und unterhielt sich mit den Weibern über die Kinder und mit dem Alten über Graf Wronski, den dieser sehr lobte; dann fuhr sie um zehn Uhr weiter. Zu Hause hatte sie vor Sorgen um die Kinder niemals Zeit, ruhig zu denken.OP4751577
'Yes, quite big, ' answered Dolly shortly, and was herself surprised that she could talk so coldly about her children.» Ja, recht groß «, antwortete Darja Alexandrowna kurz und wunderte sich selbst darüber, daß sie so kühl über ihre Kinder Auskunft gab. » Wir leben sehr hübsch bei Ljewins «, fügte sie hinzu.OP4756748
'I don 't understand anything about horses, and shall be very pleased to, ' answered Dolly, taken rather by surprise.» Von Pferden verstehe ich allerdings nichts, und es wird mir eine große Freude sein «, erwiderte sie einigermaßen verwundert.OP4761356
'Use your influence with her, get her to write, I don 't wish and am almost unable to speak to her about it.'» Versuchen Sie, was Sie über sie vermögen; veranlassen Sie sie, den Brief zu schreiben. Ich mag nicht mit ihr davon sprechen, ja, ich kann es kaum. «OP4763159
Sviyazhsky began talking about Levin and mentioned his peculiar view that machines only did harm in Russian agriculture.Swijaschski war auf Ljewin zu sprechen gekommen und erwähnte dessen sonderbare Anschauung, daß die Maschinen für die russische Landwirtschaft nur ein Schaden seien.OP4765209
It was this that had upset him for a moment when Kitty reminded him about money; however, he had no time to think about it.Dieser Gedanke war es gewesen, der ihm, als Kitty von dem Gelde angefangen hatte, für einen Augenblick die Laune verdorben hatte; aber er hatte jetzt keine Zeit, daran zu denken.OP4786919
Then they talked about horses, about that day 's races, and how gallantly Vronsky 's Atlasny had won the first prize.Dann kam die Rede auf Pferde, auf die Rennen, die an diesem Tage stattgefunden hatten, und auch darauf, mit welcher Eleganz Wronskis Atlasnü den ersten Preis gewonnen habe.OP4793426
Sitting in Karenin 's study and listening to his article on ' The Causes of the Bad State of Russian Finance, ' Oblonsky only waited for him to conclude to speak about his own affairs and about Anna.Stepan Arkadjewitsch saß in Karenins Arbeitszimmer und hörte zu, als dieser ihm seine Denkschrift über die Ursachen des üblen Zustandes der russischen Finanzen vorlas; aber er wartete nur auf den Augenblick, wo die Vorlesung zu Ende sein würde, um von seiner eigenen Angelegenheit sowie von der Angelegenheit Annas anzufangen.OP4808651
And as to thinking about young women!...Ein Gedanke an junge Weiber kam mir überhaupt nicht mehr in den Kopf.OP4813356
'No, I am not asking about that, but about the real thing.'» Aber nach dergleichen frage ich nicht, sondern nach etwas Wirklichem, Ernstem. « Sie wollte sagen » Helsingfors «; aber es widerstrebte ihr, das Wort zu gebrauchen, das Wronski ausgesprochen hatte.OP4823155
Thinking about it led him into doubts and prevented him from seeing what he should and should not do.Solche Überlegungen machten ihn nur zweifelnd und hinderten ihn, zu erkennen, was er tun mußte und nicht tun mußte.OP4844310
'I am asking about the relation to the Deity of all the different beliefs of mankind.Ich frage danach, was die gemeinsame Form sei, in der Gott für die ganze Welt samt allen diesen Nebelflecken in Erscheinung tritt.OP4856458
Tom clasped her about her neck and pleaded:Tom faßte sie um und sprach leise auf sie ein.OP4877997