trocknete meaning and definition in german
Example
Ich trocknete meine Thränen und unterdrückte mein Schluchzen; denn ich fürchtete, daß diese lauten Äußerungen meines Grams eine übernatürliche Stimme zu meinem Troste erwecken oder aus dem mich umgebenden Dunkel ein Antlitz mit einem Heiligenschein hervorleuchten lassen könne, das sich mit wundersamem Mitleid über mich beugte.I wiped my tears and hushed my sobs, fearful lest any sign of violent grief might waken a preternatural voice to comfort me, or elicit from the gloom some haloed face, bending over me with strange pity.OP5369
Ich wünschte wirklich, daß den wollenen Strümpfen mehr Beachtung geschenkt würde! Als ich das letztemal hier war, ging ich in den Küchengarten und besah mir die Wäsche, welche auf der Leine trocknete.I wish the woollen stockings were better looked to! --when I was here last, I went into the kitchen-garden and examined the clothes drying on the line; there was a quantity of black hose in a very bad state of repair: from the size of the holes in them I was sure they had not been well mended from time to time."OP29743
Eine Thräne trübte mein Auge, als ich so hinausstarrte eine Thräne der Enttäuschung und der Ungeduld; ich schämte mich ihrer und trocknete sie schnell.A puerile tear dimmed my eye while I looked--a tear of disappointment and impatience; ashamed of it, I wiped it away.OP147614
» Sprechen Sie nicht mehr von jenen Tagen, Sir, « unterbrach ich ihn, indem ich verstohlen einige Thränen von meinen Wimpern trocknete." Don 't talk any more of those days, sir, " I interrupted, furtively dashing away some tears from my eyes; his language was torture to me; for I knew what I must do--and do soon--and all these reminiscences, and these revelations of his feelings only made my work more difficult.OP169158
Sie trocknete sich die Augen mit der Schürze.She wiped her eyes with her apron: the two girls, grave before, looked sad now.OP179916
Nach einem Weilchen hörte sie Schritte in der Entfernung und trocknete schnell ihre Tränen, um zu sehen wer es sei.Stop this moment, I tell you! ' But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half down the hall.OP247696
Wie das Quos ego bändigte die Stimme, die diese Worte wütend ausrief, einen neuen Sturm im Entstehen. » Ich bitte mir Ruhe aus! « fuhr der empörte Schulmeister fort, während er sich mit seinem Taschentuche den Schweiß von der Stirne trocknete. » Und du, du Rekrut du, du schreibst mir zwanzigmal den Satz auf: Ridiculus sum! «" Five hundred lines for all the class! " shouted in a furious voice stopped, like the Quos ego *, a fresh outburst. " Silence! " continued the master indignantly, wiping his brow with his handkerchief, which he had just taken from his cap.OP278082
Sie streifte sich die Handschuhe ab und trocknete sich die feuchtgewordnen Hände; dann fächelte sie ihren Wangen mit dem Taschentuche Kühlung zu, wobei sie mitten durch das Hämmern des Blutes in ihren Schläfen das Gesumme der Menge und die immer noch Phrasen dreschende Stimme des Regierungsrates verworren vernahm.He said? " Continue, persevere; listen neither to the suggestions of routine, nor to the over-hasty councils of a rash empiricism.OP335559
Der Kutscher trocknete sich den Schweiß von der Stirn, nahm seinen Lederhut zwischen die Beine und lenkte sein Gefährt durch eine Seitenallee dem Seine-Ufer zu, bis an die Wiesen.The coachman wiped his brow, put his leather hat between his knees, and drove his carriage beyond the side alley by the meadow to the margin of the waters.OP373922
Am Ofen trocknete Wäsche.Handkerchiefs were lying about on the stoves, and little Berthe, to the great scandal of Madame Homais, wore stockings with holes in them.OP390633
Der Priester trocknete sich die Hände, warf das ölgetränkte Stück Watte ins Feuer und setzte sich wieder zu der Sterbenden.The cure wiped his fingers, threw the bit of cotton dipped in oil into the fire, and came and sat down by the dying woman, to tell her that she must now blend her sufferings with those of Jesus Christ and abandon herself to the divine mercy.OP405128
Er trocknete mit K.s Rock sein von Tränen ganz überlaufenes Gesicht.His face was flowing over with tears, and he wiped it dry on K. ' s coat.OP449073
Stepan Arkadjewitsch seufzte, trocknete sich die Tränen vom Gesichte und ging mit leisen Schritten zu der Tür, durch die er gekommen war. Matwei sagt, es wird sich wieder einrenken; aber wie?Oblonsky sighed, wiped his face, and with soft steps left the room. ' Matthew says " things will shape themselves, "? but how?OP571454
Furchtbar gewöhnlich, wahrhaftig! Stepan Arkadjewitsch blieb noch einige Sekunden allein stehen, trocknete sich die Augen, nahm eine feste Haltung an und verließ das Zimmer.It is dreadfully banal, dreadfully! ' For a few seconds Oblonsky stood alone; then he wiped his eyes, sighed, and expanding his chest went out of the room.OP571553