scherzte meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. First-person singular preterite of scherzen.
  2. Third-person singular preterite of scherzen.
  3. First-person singular subjunctive II of scherzen.
  4. Third-person singular subjunctive II of scherzen.
derived terms open, top meaning

Example

» Bei dem ist Hopfen und Malz verloren «, scherzte Emma." It 's waste of time, " said Emma.OP331961
Er scherzte und plauderte ein wenig mit ihnen, gerade so viel, wie schicklich war, und nahm dann die Arbeit in Angriff.He chatted and joked just as much as was proper and then turned to business.OP572997
Am anderen Ende saß, tüchtig essend und heiter plaudernd, der Fürst; neben sich hatte er seine Einkäufe ausgebreitet: geschnitzte Kästchen, Berlocken, Papiermesser der verschiedensten Art, kurz einen ganzen Haufen von Dingen, die er in allen Badeorten erstanden hatte, nach denen er gekommen war, und verschenkte sie nun nach allen Seiten; auch das Dienstmädchen Lieschen wurde bedacht, ebenso wie der Wirt, mit dem er in seinem komischen schlechten Deutsch scherzte, nicht das Brunnentrinken habe Kitty gesund gemacht, sondern seine vorzügliche Beköstigung, ganz besonders die Suppe mit Backpflaumen.At the other end sat the Prince, making a substantial meal and talking loudly and merrily. He spread out his purchases before him: carved caskets, spillikins and paper-knives of all kinds, of which he had bought quantities at all the different watering-places, and he gave them away to everybody, including Lischen, the maid, and the landlord, with whom he joked in his funny broken German, assuring him that not the waters had cured Kitty but his excellent food, especially his plum soup.OP694539
Als er Agafja Michailowna sah, scherzte er mit ihr und erkundigte sich nach den alten Dienern.When he met Agatha Mikhaylovna he joked with her and questioned her about the other old servants: The news of Parfen Denisich 's death affected him strangely. A look of fear appeared on his face but he immediately recovered himself.OP760598
Erst dann, als er sich an Milch satt getrunken hatte, schämte er sich, einem Fremden gegenüber gezeigt zu haben, daß er sich ärgerte, und er lachte und scherzte nun selbst über seinen hungrigen Ingrimm.Later on, when he had satisfied his hunger with the milk, he felt ashamed of having shown annoyance to a stranger, and he began laughing at his hungry irritation.OP898203