mustert meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. Third-person singular present of mustern.
  2. Second-person plural present of mustern.
  3. Imperative plural of mustern.
derived terms open, top meaning

Example

Ernst und ruhig musterte sie die beiden Reihen der Mädchen.She stood at the bottom of the long room, on the hearth; for there was a fire at each end; she surveyed the two rows of girls silently and gravely.OP21774
Ich versuche, meine Aufmerksamkeit auf diese Stricknadeln, auf die Maschen der Börse, die ich stricke, zu lenken ich will nur an die Arbeit denken, die ich in Händen habe, nur auf die Silberperlen und Seidenfäden sehen, die auf meinem Schoße liegen aber ich sehe so deutlich seine Gestalt und unwillkürlich rufe ich den Augenblick in mein Gedächtnis zurück, wo ich ihn zuletzt sah: gleich nachdem ich ihm einen Dienst erwiesen hatte, den er bedeutsam zu nennen beliebt hatte und er meine Hand haltend, auf mein Gesicht blickend, mich mit Augen musterte, die ein Herz verrieten, das zum Überfließen voll war und an dieser Rührung hatte ich einen Anteil!I try to concentrate my attention on those netting-needles, on the meshes of the purse I am forming--I wish to think only of the work I have in my hands, to see only the silver beads and silk threads that lie in my lap; whereas, I distinctly behold his figure, and I inevitably recall the moment when I last saw it; just after I had rendered him, what he deemed, an essential service, and he, holding my hand, and looking down on my face, surveyed me with eyes that revealed a heart full and eager to overflow; in whose emotions I had a part.OP90133
Sie sprach in langsam gezogenem, schnarrendem Ton und maß mich dabei seitwärts mit vielsagenden Blicken von Kopf bis zu Fuß; bald musterte sie den Faltenwurf meines braunen Merino-Pelzmantels, bald weilte ihr Auge auf meinem sehr einfachen Reisehute.Georgiana added to her " How d 'ye do? " several commonplaces about my journey, the weather, and so on, uttered in rather a drawling tone: and accompanied by sundry side-glances that measured me from head to foot--now traversing the folds of my drab merino pelisse, and now lingering on the plain trimming of my cottage bonnet.OP120513
Sie musterte mich von Kopf bis zu Fuß.She surveyed my whole person: in her eyes I read that they had there found no charm powerful enough to solve the enigma.OP140841
Die Köpfe versanken in den Heften, und der Neuling verharrte zwei Stunden lang in musterhafter Haltung, obgleich ihm von Zeit zu Zeit mit einem Federhalter abgeschwuppte kleine Papierkugeln ins Gesicht flogen.Heads bent over desks, and the " new fellow " remained for two hours in an exemplary attitude, although from time to time some paper pellet flipped from the tip of a pen came bang in his face.OP278147
Während sie ihn so verächtlich musterte, genoß sie eine gewisse perverse Wollust.While she was considering him thus, tasting in her irritation a sort of depraved pleasure, Leon made a step forward.OP317342
Endlich einmal! « rief er mit einem freundschaftlichen, ein wenig spöttischen Lächeln, während er den zu ihm tretenden Ljewin musterte. » Wie hast du es nur über dich gewinnen können, mich in dieser Räuberhöhle aufzusuchen? « fuhr Stepan Arkadjewitsch fort und begnügte sich nicht mit einem Händedruck, sondern küßte seinen Freund herzlich. » Bist du schon lange in Moskau? «Levin, at last! ' he said, scrutinizing the approaching Levin with a friendly mocking smile. ' How is it you deign to look me up in this den? ' he asked; and not contented with pressing his friend 's hand, he kissed him.OP573661
» Hast du nicht vor kurzem gesagt, du wolltest nie mehr europäische Kleidung tragen? « fragte er, während er Ljewins neuen Anzug, offenbar das Werk eines französischen Schneiders, musterte. » Ja, ja, ich sehe schon, eine neue Entwicklungsstufe! «' Didn 't you tell me you would never again put on Western European clothes? ' he asked, surveying Levin 's new suit, evidently made by a French tailor. ' That 's it!OP575000
Ein Offizier, der gerade dabei war, sich den einen Handschuh zuzuknöpfen, trat an der Tür zur Seite und musterte, sich den Schnurrbart glattstreichend, beifällig die einem Röschen gleichende Kitty.An officer, buttoning his glove, stood aside at the doorway to make room for them, and smoothing his moustache looked with evident pleasure at the rosy Kitty.OP607209
Er hatte soeben die Gräfin Bonina verlassen, mit der er den ersten Walzer getanzt hatte, und musterte » seine Truppen «, das heißt die zum Tanz angetretenen Paare, da erblickte er die eintretende Kitty, eilte mit jenem besonderen, nur den Ballordnern eigenen, ungezwungenen, wiegenden Gange auf sie zu, verbeugte sich und hob, ohne auch nur zu fragen, ob es ihr recht sei, den Arm, um ihn um ihre schlanke Taille zu legen.He had just left the Countess Bonin, with whom he had danced the first round of the waltz, and looking round his domain? that is to say, a few couples who had begun to dance? he noticed Kitty just coming in. He approached her at that peculiar free and easy amble natural only to Masters of Ceremonies, bowed, and, without even asking her consent, put his arm round her slim waist.OP607710
Mit schnellem Frauenblicke musterte sie deren Toilette und gab dann durch eine kaum bemerkbare, aber für Kitty verständliche Kopfbewegung ihren Beifall sowohl für die Toilette wie auch für die Schönheit der Trägerin zu verstehen. » Sie sind ja in den Saal hereingetanzt gekommen «, fügte sie hinzu.She surveyed Kitty 's dress with a rapid feminine glance and with a movement of her head, scarcely perceptible but understood by Kitty, she signified her approval of Kitty 's dress and beauty.OP608760
Sie musterte alle ihre Moskauer Erinnerungen: es war nur Gutes und Angenehmes.She called up all her Moscow memories. They were all good and pleasant.OP620922
Auf seinem Platze sitzend, starrte er bald geradeaus vor sich hin, bald musterte er die Ein- und Aussteigenden, und wenn er schon in früherer Zeit Leute, die ihn nicht kannten, durch den Ausdruck der unerschütterlichen Ruhe in seinem Gesichte überrascht und befremdet hatte, so erregte er jetzt in noch höherem Grade den Anschein des Stolzes und der Selbstzufriedenheit.He sat in his place, his eyes staring straight before him, not observing the people who went in or out, and if previously his appearance of imperturbable calm had struck and annoyed those who did not know him, he now seemed to them even prouder and more self-confident.OP623102
» Gar keine «, erwiderte Wronski lachend und zeigte seine lückenlosen Zahnreihen. » Verzeihung! « fuhr er fort, nahm ihr das Opernglas aus der Hand und begann über ihre entblößte Schulter hinweg die gegenüberliegende Logenreihe zu mustern. » Ich fürchte, lächerlich zu werden. «' None whatever, ' said Vronsky, laughing and showing his close-set teeth. ' Excuse me! ' he added, taking from her hand the opera-glasses, and he set to work to scan across her bare shoulder the row of boxes opposite.OP636261
Mit Behagen musterte Ljewin die ihm bis in die kleinsten Einzelheiten bekannten Kühe und ordnete an, sie auf die Weide zu treiben und in das Gehege die Kälber hineinzulassen.After he had for a while admired his cows, all familiar to him to the minutest detail, Levin gave orders for them to be driven into the field and for the calves to be let out into the yard.OP650259
Aber zugleich versah er ein Amt und war ein musterhafter Adelsmarschall und trug auf Reisen immer die Dienstmütze mit der Kokarde und dem roten Randstreifen.He considered Russia to be a doomed country like Turkey, and the Russian government so bad that he did not think it worth while seriously to criticize its actions; yet he had an official position, was a model Marshal of the Nobility, and when he travelled always wore a cockade and a red band to his cap.OP748829
Nach Hause zurückgekehrt, musterte er aufmerksam den Kleiderständer, und als er festgestellt hatte, daß sich daran kein Militärmantel befand, begab er sich wie gewöhnlich in sein Zimmer.On his return home he carefully looked at the coat-stand, and noticing that no military coat hung there he went to his study as usual; contrary to his habit, however, he did not go to bed but walked up and down the room till three in the morning.OP768763
Über einem schneebedeckten Dache war ein mit Ketten musterartig verziertes Kreuz sichtbar, das auf einer Kirchenkuppel stand, und höher hinauf das aufsteigende Dreieck des Sternbildes des Fuhrmanns mit der gelblich leuchtenden Kapella.Beyond a snow-covered roof he could see a gilt fretwork cross adorned with chains on the dome of a church and above it the three-cornered constellation of the Charioteer with the bright yellow star Capella.OP790290
Wronski, der ihm nur mit einem Ohre zuhörte, richtete sein Opernglas auf den ersten Rang und die Parkettlogen und musterte die dort Sitzenden.Vronsky, listening with one ear, levelled his glasses first at the lower tier and then at the boxes in the dress circle, taking them all in review.OP870924
Als Darja Alexandrowna allein geblieben war, musterte sie mit dem Kennerblick der Hausfrau ihr Zimmer.LEFT ALONE, DOLLY SURVEYED THE ROOM with a housewife 's eye.OP909041
Aber sobald er in den weiten, halbkreisförmigen Hof gefahren, aus der Droschke gestiegen und die Stufen vor dem Tor hinaufgegangen war und der Pförtner mit dem breiten Schultergurt geräuschlos die Tür vor ihm geöffnet und sich vor ihm verbeugt hatte; sobald er im Pförtnerzimmer die Gummischuhe und Pelze jener Klubmitglieder erblickt hatte, die der Ansicht waren, daß man weniger Mühe habe, wenn man diese Kleidungsstücke gleich unten ablege, als wenn man sie erst mit hinaufnehme; sobald er das geheimnisvolle, ihm vorauseilende Klingelzeichen gehört, die sanft ansteigende teppichbedeckte Treppe erstiegen und auf dem Vorplatz das Standbild und an der oberen Tür den ihm wohlbekannten, nun schon gealterten, dritten Pförtner in der Klublivree erblickt hatte, der nicht zu langsam und nicht zu schnell die Tür öffnete und den Ankömmling musterte: da überkam ihn wieder die ehemalige Klubempfindung, das Gefühl wohligen Aufatmens, das Gefühl inniger Befriedigung, das Gefühl einer wohlanständigen Umgebung.But as soon as he entered the semi-circular courtyard, got out of his sledge and entered the porch, where he was met by a hall-porter with a shoulder-belt who noiselessly opened the door and bowed to him; as soon as he saw in the hall the coats and goloshes of those of the members who realized that it was easier to take off their goloshes downstairs than to go up in them; and as soon as he heard the mysterious ring of the bell that announced his ascent; and while mounting the shallow steps of the carpeted stairs perceived the statue on the landing, and saw upstairs the third hall-porter in club livery? whom he recognized, though the man had aged? who opened the door for him without haste or delay, gazing at the new arrival directly he saw all this, Levin was enveloped in the old familiar atmosphere of the place, an atmosphere of repose, ease, and propriety.OP948136
Er ging die Tische entlang, die fast sämtlich bereits besetzt waren, und musterte die Anwesenden.He passed among the tables, which were nearly all occupied, surveying the guests.OP948310
Das Ehepaar nahm ihr gegenüber Platz und musterte aufmerksam, aber verstohlen Annas Kleidung.The couple sat down opposite her, attentively but stealthily examining her dress.OP991597