der

Unmut meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
m ‎(genitive Unmuts, plural Unmute)
  1. discontent, displeasure, chagrin
  2. resentment
derived terms open, top meaning

Example

Unmöglich, diese Frage bejahend zu beantworten; die kleine Welt, die mich umgab, war anderer Meinung ich schwieg.Impossible to reply to this in the affirmative: my little world held a contrary opinion: I was silent.OP13326
» Unmöglich, diese Nacht des Grauens zu vergessen! «" Impossible to forget this night!"OP111681
» Unmöglich! Ich habe dir doch erzählt, wie sie im Gegenteil mich verlassen hat." Impossible! --when I told you how she, on the contrary, deserted me: the idea of my insolvency cooled, or rather extinguished, her flame in a moment."OP139957
» In Thornfield-Hall! « rief der Prediger entsetzt aus. » Unmöglich!" At Thornfield Hall! " ejaculated the clergyman. " Impossible!OP155508
Unmöglich konnten sie die Töchter jener ältlichen Person am Tische sein; denn diese sah aus wie eine Bäuerin, und sie waren ganz Zartheit und Verfeinerung.They could not be the daughters of the elderly person at the table; for she looked like a rustic, and they were all delicacy and cultivation.OP179004
Du kennst St. John und weißt, daß er dich selbst zu Unmöglichkeiten anspornen würde; in seiner Nähe würdest du nicht die Erlaubnis bekommen, während der heißen Stunden zu rasten, und unglücklicherweise zwingst du dich, wie ich bemerkt habe, alles zu vollbringen, was er von dir verlangt.St. John--you know him--would urge you to impossibilities: with him there would be no permission to rest during the hot hours; and unfortunately, I have noticed, whatever he exacts, you force yourself to perform.OP224359
Das Unmögliche meine Verbindung mit St. John ward schnell zur Möglichkeit.The Impossible-- _ i.e. _, my marriage with St. John--was fast becoming the Possible.OP226253
Sich erst hinzusetzen, dazu langte die Zeit nicht, denn er mußte alsbald wieder in ein Kolleg oder zur Anatomie oder Klinik eilen, durch eine Unmenge von Straßen hindurch.After this he had to run off to lectures, to the operation-room, to the hospital, and return to his home at the other end of the town.OP280189
Kohlenschaufel, Feuerzange und Blasebalg, alle miteinander von riesiger Größe, funkelten wie von blankem Stahl, während längs der Wände eine Unmenge Küchengerät hing, über dem die helle Herdflamme um die Wette mit den ersten Strahlen der durch die Fenster huschenden Morgensonne spielte und glitzerte.The shovel, tongs, and the nozzle of the bellows, all of colossal size, shone like polished steel, while along the walls hung many pots and pans in which the clear flame of the hearth, mingling with the first rays of the sun coming in through the window, was mirrored fitfully.OP282205
Er hatte ihrer schon eine Unmenge, die er mit der Eifersucht eines Künstlers und dem Geiz des Spießers hütete.Clever at all games of cards, a good hunter, and writing a fine hand, he had at home a lathe, and amused himself by turning napkin rings, with which he filled up his house, with the jealousy of an artist and the egotism of a bourgeois.OP307043
» Ein toller Einfall! « lachte er. » Unmöglich! «" You are really mad! " he said laughing. " How could that be possible?"OP351413
Nur für ihn pflegte sie ihre Nägel mit der Sorgfalt eines Ziseleurs, für ihn verschwendete sie eine Unmenge von Coldcream für ihre Haut und von Peau d'Espagne für ihre Wäsche.It was for him that she filed her nails with the care of a chaser, and that there was never enough cold-cream for her skin, nor of patchouli for her handkerchiefs.OP351632
Dabei übertrieb sie manches, dichtete etliches hinzu und machte eine solche Unmenge von Bemerkungen dazwischen, daß er nicht das mindeste von der ganzen Geschichte begriff.And she began telling him everything, hurriedly, disjointedly, exaggerating the facts, inventing many, and so prodigal of parentheses that he understood nothing of it.OP354079
Sie setzte ihm auseinander, daß Liebe zwischen ihnen ein Ding der Unmöglichkeit sei und daß sie sich nur wie Schwester und Bruder lieben könnten, wie ehemals.She showed him the impossibility of their love, and that they must remain, as formerly, on the simple terms of a fraternal friendship.OP371116
Ach, weil das eine Unmöglichkeit ist!Ah! how impossible!OP389012
» Wenn er uns verstünde «, wiederholte der Vater und nahm durch Schließen der Augen die Überzeugung der Schwester von der Unmöglichkeit dessen in sich auf, » dann wäre vielleicht ein Übereinkommen mit ihm möglich." If he could just understand us ", repeated Gregor 's father, closing his eyes in acceptance of his sister 's certainty that that was quite impossible, " then perhaps we could come to some kind of arrangement with him.OP523159
Die Bittstellerin, eine Frau Hauptmann Kalinina, bat um etwas ganz Unmögliches und Unvernünftiges; aber nach seiner Gewohnheit ersuchte Stepan Arkadjewitsch sie, Platz zu nehmen, hörte ihr, ohne sie zu unterbrechen, aufmerksam zu und gab ihr ausführliche Ratschläge, an wen sie sich zu wenden habe und wie sie es angreifen müsse, und schrieb sogar in gewandtem, bündigem Stile mit seiner großen, sperrigen, hübschen, klaren Handschrift einen Brief für sie an die Persönlichkeit, die ihr behilflich sein konnte.The woman, widow of a petty official named Kalinin was petitioning for something impossible and absurd, but nevertheless Oblonsky, with his usual politeness, asked her to sit down and heard her attentively to the end, gave her full instructions how and to whom to apply and even wrote briskly and fluently in his large, graceful and legible hand a little note to a personage who might be of use to her.OP569403
» Er will mich offenbar beleidigen «, fuhr Sergei Iwanowitsch fort, » aber mich zu beleidigen ist er nicht imstande; ich wünschte von ganzem Herzen, ihm zu helfen; aber ich weiß, daß das ein Ding der Unmöglichkeit ist. «' He evidently wants to offend me, ' continued Koznyshev, ' but he cannot do that. I wish with all my heart I could help him, but I know it can 't be done.'OP579252
Der Tatar, der sich inzwischen erinnert hatte, daß es eine Eigenheit Stepan Arkadjewitschs war, die Gerichte nicht mit den auf der französischen Speisekarte angegebenen Namen zu bezeichnen, hatte ihm nicht mehr die einzelnen Namen französisch nachgesprochen, machte sich aber nun zum Schluß das Vergnügen, die ganze Bestellung nach der Speisekarte zu wiederholen: » Soupe printanière, turbot sauce Beaumarchais, rosbif à l'anglaise, poularde à l'estragon, macédoine de fruits.2 « Unmittelbar darauf legte er, als ob seine Bewegungen durch innerlich angebrachte Federn geregelt würden, die eine buchförmig eingebundene Karte, die Speisekarte, hin, ergriff die andere, die Weinkarte, und reichte diese Stepan Arkadjewitsch.The waiter, remembering Oblonsky 's way of calling the items on the French menu by their Russian names, did not repeat the words after him, but afterwards allowed himself the pleasure of repeating the whole of the order according to the menu: ' Potage printanier, turbot, sauce Beaumarchais, boeuf, poularde à l 'estragon, macédoine de fruits... ' and immediately, as if moved by springs, he put down the bill of fare in one cardboard cover, and seizing another containing the wine-list held it out to Oblonsky.OP583553
Da war die schöne, fast bis zur Unmöglichkeit dekolletierte Liddy, die Frau des Herrn Korsunski; da war die Hausfrau; da saß mit seiner weithin leuchtenden Glatze Herr Kriwin, der sich immer dort aufhielt, wo sich die Spitzen der Gesellschaft befanden; dorthin richteten die jungen Herren ihre Blicke, ohne daß sie doch gewagt hätten, hinzugehen; und dort fand sie auch mit den Augen ihren Schwager Stiwa heraus, und dann erblickte sie Annas schönen Kopf und entzückende Gestalt in einem schwarzen Samtkleide.There was the beauty Lida, Korsunsky 's wife, in an impossibly low dress, and the hostess, and there shone the bald head of Krivin who was always where the elite were; youths who had not the courage to approach gazed in that direction, and there Kitty 's eyes found Stephen, and then the lovely head and beautiful figure of Anna, in a black velvet dress.OP608047
Er hielt eine gänzliche Umgestaltung der sozialen Verhältnisse für ein Ding der Unmöglichkeit, aber er hatte immer seinen eigenen Überfluß gegenüber der Armut der Masse als Ungerechtigkeit empfunden und nahm sich nun, um das Gefühl einer vollen Berechtigung zu haben, fest vor, wenn er auch schon vorher viel gearbeitet und ohne Üppigkeit gelebt hatte, jetzt noch mehr zu arbeiten und sich noch weniger Wohlleben zu gestatten.He considered an entire change of economic conditions nonsense; but he had always felt the injustice of his superfluities compared with the peasant 's poverty, and now decided, in order to feel himself quite justified, that though he had always worked hard and lived simply, he would in future work still more and allow himself still less luxury.OP616304
Man versuchte nun, ihr zu erzählen, was der Arzt gesagt habe; aber obgleich dieser sehr lange und in wohlgesetzter Rede gesprochen hatte, erwies es sich doch als ein Ding der Unmöglichkeit, das, was er nun eigentlich gesagt hatte, wiederzugeben.They tried to tell her what the doctor had said, but it turned out that though he had spoken very fluently and at great length, it was impossible to reproduce what he had said.OP631527
Über die etwas Neues zu sagen, ist ja ein Ding der Unmöglichkeit! « unterbrach ihn eine beleibte Dame mit rotem Gesicht und blondem Haar, ohne Augenbrauen und ohne Chignon, in einem alten seidenen Kleide.It 's impossible to say anything new about her, ' said a stout, red-faced, fair-haired lady who wore an old silk dress and had no eyebrows and no chignon.OP638795
» Wozu hast du denn eigentlich diese Unmenge von Sachen gekauft? « fragte die Fürstin lächelnd und reichte ihrem Manne eine Tasse Kaffee hin.' Now, why have you bought that mass of things? ' asked the Princess, smiling and passing her husband a cup of coffee.OP694813
Indessen, ob ich nun recht oder unrecht habe, jedenfalls hat dieser von Ihnen so verachtete Stolz die Wirkung, daß für mich jeder Gedanke an Katerina Alexandrowna ein Ding der Unmöglichkeit ist... verstehen Sie wohl: geradezu ein Ding der Unmöglichkeit. «Whether I am right or wrong, that pride which you so despise makes any thought of your sister impossible for me? do you understand me?? perfectly impossible.'OP716155
Indessen, ob ich nun recht oder unrecht habe, jedenfalls hat dieser von Ihnen so verachtete Stolz die Wirkung, daß für mich jeder Gedanke an Katerina Alexandrowna ein Ding der Unmöglichkeit ist... verstehen Sie wohl: geradezu ein Ding der Unmöglichkeit. «Whether I am right or wrong, that pride which you so despise makes any thought of your sister impossible for me? do you understand me?? perfectly impossible.'OP716166
Wie oft schon hatte Ljewin, wenn er sah, wie dieses schöne Futter nutzlos umkam, es einsammeln lassen wollen; aber es war immer ein Ding der Unmöglichkeit gewesen.Many a time when Levin had seen this valuable food wasted he had wanted to have it gathered up, but had found this impossible.OP747966
Eine Ablehnung der auszeichnenden Ernennung auf den gefährlichen Posten in Taschkent wäre nach Wronskis früheren Anschauungen ein schmähliches Benehmen und ein Ding der Unmöglichkeit gewesen.To refuse the flattering offer of a post at Tashkend, which was a dangerous one, would have seemed disgraceful and impossible according to Vronsky 's former views.OP809199
Die Fürstin Schtscherbazkaja fand eigentlich, daß es ein Ding der Unmöglichkeit war, die Hochzeit noch vor den Fasten auszurichten, bis zu denen nur noch fünf Wochen Zeit blieb; bis zu diesem Zeitpunkt konnte kaum die Hälfte der Ausstattung fertiggestellt werden; aber sie mußte Ljewin darin recht geben, daß die Ansetzung auf die Zeit erst nach den Fasten sich leicht als eine allzu späte herausstellen konnte, da eine alte Tante des Fürsten Schtscherbazki schwerkrank war, möglicherweise bald starb und dann wegen der Trauer eine noch weitere Hinausschiebung der Hochzeit nötig werden würde.THE PRINCESS SHCHERBATSKAYA AT FIRST CONSIDERED it out of the question to have the wedding before Advent, to which there remained but five weeks, but could not help agreeing with Levin that to put it off until after the Fast might involve waiting too long, for Prince Shcherbatsky 's old aunt was very ill and likely to die soon, and then the family would be in mourning and the wedding would have to be considerably deferred.OP809312
» Heute war Archip hier und sagte, es gäbe in Prudnoje eine Unmenge Elentiere und zwei Bären «, sagte Tschirikow.' You know, Arkhip came to-day to say that in Prudnoye there are lots of elk and two bears, ' said Chirikov.OP813033
Er hat es den Weisen verborgen und den Kindern und Unmündigen geoffenbart, dachte Konstantin Ljewin mit Bezug auf seine Frau, als er an diesem Abend mit ihr sprach.' THOU HAST HID THESE THINGS from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes, ' thought Levin while talking with his wife that night.OP842808
Er sah nichts Unmögliches und Widerspruchsvolles in der Vorstellung, daß der für die Ungläubigen bestehende Tod für ihn selbst nicht da sei und daß, da er nach seinem eigenen richterlichen Ermessen den vollsten Glauben besitze, auch keine Sünde mehr in seiner Seele vorhanden sei und er schon hier auf Erden der völligen Erlösung teilhaftig werde.He saw nothing impossible or incongruous in the notion that death which exists for the unbeliever did not exist for him, and that as he possessed complete faith? of the measure of which he himself was the judge? there was no longer any sin in his soul, and he already experienced complete salvation here on earth.OP851711
Unmittelbar vor seinen Füßen flog eine Bekassine auf; er schoß und traf aber der Hund blieb stehen, ohne sich zu rühren. » Faß! « Dicht vor den Füßen des Hundes erhob sich eine zweite.Levin fired, but that day he had no luck: he missed, and when he went to look for the bird he had killed, he could not find it.OP891573
Bekassinen sind eine Unmenge da.There are quantities of snipe and double-snipe too.OP895143
Es sind eine Unmenge Gäste da...' More visitors arrived yesterday. Visitors!OP905433
Während es früher eine Unmenge von Beamten gab und man für jede, auch die kleinste Tätigkeit einen Beamten für nötig hielt, wird jetzt alles durch Selbstverwaltung geleistet.Formerly we used to have so many officials that there had to be an official for everything that was done, and now we have public workers for everything!OP918556
Bei der zweiten Nummer ordentlich zuzuhören, war für Ljewin ein Ding der Unmöglichkeit.Levin could not listen to the second part of the concert, for Pestsov, who stood beside him, talked all the while and found fault with the piece because of its unnecessary and sickly affectation of simplicity, comparing it with the simplicities of the pre-Raphaelite school of painting.OP946733
Unmittelbar vor der Tür des Kinderzimmers fiel ihm ein, was das gewesen war, was er vor sich selbst verborgen hatte.Just as he was entering the nursery he remembered what it was he had hidden from himself.OP1018341
Und dann verdienen sie eine Unmenge Geld -- Ben Rogers sagt, mehr als einen Dollar täglich. -- Sag, Becky, warst du schon mal verlobt?"And they get slathers of money--most a dollar a day, Ben Rogers says. Say, Becky, was you ever engaged?"OP1039808
Aber seine Tatkraft wurde durch die Unmittelbarkeit der Gefahr gelähmt.But the very imminence of the emergency paralyzed his invention.OP1070503