derdas

Steg meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
m ‎(genitive Stegs or Steges, plural Stege)
  1. footbridge
Proper noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
n ‎(genitive Stegs)
  1. A village in Triesenberg, Liechtenstein.
derived terms open, top meaning

Example

Jetzt stellte man mir nun diesen kostbaren Teller auf den Schoß und bat mich freundlich, das Stückchen auserlesenen Gebäcks, welches auf demselben lag, zu essen.Bessie had been down into the kitchen, and she brought up with her a tart on a certain brightly painted china plate, whose bird of paradise, nestling in a wreath of convolvuli and rosebuds, had been wont to stir in me a most enthusiastic sense of admiration; and which plate I had often petitioned to be allowed to take in my hand in order to examine it more closely, but had always hitherto been deemed unworthy of such a privilege.OP7427
Als du gestern zum Abendbrot in die Küche hinunter gegangen warst, kam sie an mein Bett und sagte, daß ich weder sie noch meine Cousinen heute morgen zu stören brauche, und dann ermahnte sie mich, nie zu vergessen, daß sie stets meine beste Freundin gewesen, und dankbar von ihr zu sprechen und an sie zu denken. «" No, Bessie: she came to my crib last night when you were gone down to supper, and said I need not disturb her in the morning, or my cousins either; and she told me to remember that she had always been my best friend, and to speak of her and be grateful to her accordingly."OP18212
Noch weiß ich kaum, woher ich den Mut nahm, in dieser Weise eine Konversation mit einer gänzlich Unbekannten anzufangen, es war so gänzlich meiner sonstigen Gewohnheit und meiner Natur entgegen, aber ich glaube, daß ihre Beschäftigung irgend eine sympathische Seite in mir berührt hatte, denn auch ich liebte die Lektüre, obgleich die meine stets kindisch und nichtssagend gewesen war; die schwere und ernste konnte ich weder verstehen noch verdauen.I hardly know where I found the hardihood thus to open a conversation with a stranger; the step was contrary to my nature and habits: but I think her occupation touched a chord of sympathy somewhere; for I too liked reading, though of a frivolous and childish kind; I could not digest or comprehend the serious or substantial.OP23153
Und wie stark dies bis jetzt ungekannte Empfinden mich machte!It was as if a martyr, a hero, had passed a slave or victim, and imparted strength in the transit.OP32515
Mein Leben war so elend, daß ein Wechsel eintreten mußte, wenn ich nicht sterben sollte.I considered; my life was so wretched, it must be changed, or I must die.OP195022
Seit den Revolten ist das te Regiment dort stationiert; und die Offiziere sind die liebenswürdigsten Leute der Welt; sie stellen alle eure jungen Scherenschleifer und Messerkaufleute in den Schatten. «The ---th regiment are stationed there since the riots; and the officers are the most agreeable men in the world: they put all our young knife-grinders and scissor merchants to shame."OP196289
Ich preßte meine Lippen auf seine einst so strahlenden, und jetzt völlig glanzlosen Augen ich strich ihm das Haar aus der Stirn und küßte auch diese.I pressed my lips to his once brilliant and now rayless eyes--I swept his hair from his brow, and kissed that too.OP234919
Wenn er fordert, so fordert er wie der Apostel, der nur für Christus spricht, wenn er sagt: » Wer mir nachkommt, der verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf sich und folge mir nach. « Sein Ehrgeiz ist der eines großen Geistes, welcher den ersten Platz in den Reihen derjenigen einnehmen will, welche von den Sünden dieser Welt erlöst werden welche ohne Fehl vor Gottes Thron stehen, welche den letzten großen Sieg des Lammes teilen, welche berufen und auserwählt und treu sind!His is the exaction of the apostle, who speaks but for Christ, when he says-- " Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross and follow me. " His is the ambition of the high master-spirit, which aims to fill a place in the first rank of those who are redeemed from the earth--who stand without fault before the throne of God, who share the last mighty victories of the Lamb, who are called, and chosen, and faithful.OP244630
Höllenlärm erhob sich und wurde immer stärker; dazwischen gellten Rufe.A hubbub broke out, rose in crescendo with bursts of shrill voices ( they yelled, barked, stamped, repeated " Charbovari!OP277842
Sie stand vor diesen behäbigen Bürgern als ein verkörpertes halbes Säkulum der Knechtschaft.Thus stood before these radiant bourgeois this half-century of servitude.OP336845
Manchmal blieb sie stehen, blasser und zittriger als das Laub der Pappeln, die sich über ihrem Haupte wiegten.She listened for steps, cries, the noise of the ploughs, and she stopped short, white, and trembling more than the aspen leaves swaying overhead.OP342596
Nach einer Weile blieb er stehen.After a few moments Rodolphe stopped; and when he saw her with her white gown gradually fade away in the shade like a ghost, he was seized with such a beating of the heart that he leant against a tree lest he should fall.OP356704
Aber statt zweitausend Franken brachte er nur eintausendachthundert.But instead of two thousand francs he brought only eighteen hundred, for the friend Vincart ( which was only fair ) had deducted two hundred francs for commission and discount.OP384773
Unter ihrem Schleier strömten die Tränen über ihre Wangen.Then she remembered the day when, all anxious and full of hope, she had entered beneath this large nave, that had opened out before her, less profound than her love; and she walked on weeping beneath her veil, giddy, staggering, almost fainting.OP394754
Die offenen Ärmelaufschläge daran reichten ein Stück über seine fleischigen Hände, sehr schöne Hände, die niemals in Handschuhen steckten, als wollten sie immer schnell bereit sein, wo es Krankheit und Elend anzufassen galt.So that in all the towns about they were found wearing his long wadded merino overcoat and black frock-coat, whose buttoned cuffs slightly covered his brawny hands very beautiful hands?, and that never knew gloves, as though to be more ready to plunge into suffering.OP403517
Seine vom Schluchzen wunde Brust stöhnte im Dunkel unter dem Druck einer unermeßlichen Sehnsucht, die süß war wie der Mond und geheimnisvoll wie die Nacht.On the grave between the pine-trees a child was on his knees weeping, and his heart, rent by sobs, was beating in the shadow beneath the load of an immense regret, sweeter than the moon and fathomless as the night.OP411212
Dieser aber stand auf, nahm einen harten, runden Hut, der auf Fräulein Bürstners Bett lag, und setzte sich ihn vorsichtig mit beiden Händen auf, wie man es bei der Anprobe neuer Hüte tut.But instead, he stood up, picked up a hard round hat that was laying on Miss Bürstner 's bed and put it carefully onto his head, using both hands as if trying on a new hat.OP421894
Übrigens hätte der Prügler diese Vertretung gewiß nicht angenommen, da er dadurch, ohne einen Vorteil zu gewinnen, dennoch seine Pflicht schwer verletzt hätte, und wahrscheinlich doppelt verletzt hätte, denn K. mußte wohl, solange er im Verfahren stand, für alle Angestellten des Gerichts unverletzlich sein.The whip-man would certainly not have accepted this substitution anyway, as in that way he would have seriously violated his duty without gaining any benefit. He would most likely have violated his duty twice over, as court employees were probably under orders not to cause any harm to K. while he was facing charges, although there may have been special conditions in force here.OP449789
In einer Tür am andern Ende des kleinen Ganges stand ein Herr im Schlafrock und machte mit äußerst leiser Stimme diese Mitteilung.In a doorway at the far end of a narrow passage stood a man in his dressing gown, giving them this information in an extremely quiet voice.OP453732
Auf den kranken Advokaten hat alles noch stärker eingewirkt, er konnte, der gute Mann, gar nicht sprechen, als ich mich von ihm verabschiedete.All this had even more affect on the lawyer lying there ill, when I took my leave of him, the good man, he was quite unable to speak.OP458926
Es ist wahr, daß so zum zweiten Male eroberte Länder nicht wieder so leicht verloren gehen, weil der Herr von der Rebellion Veranlassung nimmt, sich durch strenge Maßregeln zu sichern, Verbrecher zu strafen, Verdacht aufzuklären, und an den schwachen Stellen Vorkehrungen zu treffen.It is very true that, after acquiring rebellious provinces a second time, they are not so lightly lost afterwards, because the prince, with little reluctance, takes the opportunity of the rebellion to punish the delinquents, to clear out the suspects, and to strengthen himself in the weakest places.OP526531
Es wird immer so kommen, daß derjenige, der mit dir nicht gut steht, dich ersuchen wird, neutral zu bleiben; der Andre aber wird dich bitten, ihn zu schützen.Thus it will always happen that he who is not your friend will demand your neutrality, whilst he who is your friend will entreat you to declare yourself with arms.OP552391
In dem Augenblicke, als er zu ihr trat, leuchtete in seinen Augen eine besondere Zärtlichkeit auf; mit einem ganz leisen, glücklichen, bescheiden triumphierenden Lächeln ( so schien es Ljewin ) beugte er sich in respektvoller, ruhiger Bewegung zu ihr hinab und streckte ihr seine kleine, aber breite Hand entgegen.When he moved toward her his fine eyes brightened with a special tenderness, and carefully and respectfully bending over her with a scarcely perceptible, happy, and ( as it seemed to Levin ) modestly-triumphant smile, he held out to her his small broad hand.OP592834
Um alle Aufgaben, die ihm ein jeder Tag stellte, zu erledigen, hatte er sich die strengste Pünktlichkeit zur Regel gemacht. Ohne Hast und ohne Rast, war sein Wahlspruch.Every moment of his life was filled up and apportioned, and in order to find time to perform all the tasks allotted to each day he observed the strictest regularity. ' Without haste and without rest, ' was his motto.OP626186
Wronski hatte seinen Platz in der er sten Reihe des Parketts, und als er von dort aus seine Cousine erblickte, begab er sich, ohne den Zwischenakt abzuwarten, zu ihr in die Loge.Vronsky, from the front row of the stalls, seeing his cousin, went to her box without waiting for the interval.OP635945
Und darum spielte ein stolzes, fröhliches Lächeln unter dem Schnurrbart um seine Lippen, als er nun das Glas sinken ließ und seine Cousine ansah.He knew very well that in their eyes, the role of the disappointed lover of a maiden or of any single woman might be ridiculous; but the role of a man who was pursuing a married woman, and who made it the purpose of his life at all cost to draw her into adultery, was one which had in it something beautiful and dignified and could never be ridiculous; so it was with a proud, glad smile lurking under his moustache that he put down the opera-glasses and looked at his cousin.OP636383
Alexei Alexandrowitsch stand jetzt dem wirklichen Leben gegenüber, stand der Möglichkeit gegenüber, daß seine Frau noch jemand anderes als ihn liebe, und dies erschien ihm ganz sinnlos und unbegreiflich, weil es eben das wirkliche Leben war.Karenin was being confronted with life? with the possibility of his wife 's loving somebody else, and this seemed stupid and incomprehensible to him, because it was life itself.OP643917
Mit Ingrimm, mit einer wahren Leidenschaft stürzt sich der Mörder auf den Leichnam, zerrt ihn hin und her und zerstückelt ihn; und so bedeckte auch Wronski jetzt Annas Gesicht und Schultern mit Küssen.Then, as the murderer desperately throws himself on the body, as though with passion, and drags it and hacks it, so Vronsky covered her face and shoulders with kisses. She held his hand and did not move.OP648004
Das, was er wußte, war so furchtbar, daß er jetzt bereit war, sich zu stellen, als ob er alles glaube.What he knew was so terrible that he was now prepared to believe anything.OP683622
Jeder, der die ganze Schwierigkeit der ihn umgebenden Verhältnisse bis in die kleinsten Einzelheiten kennt, ist unwillkürlich der Ansicht, daß die Schwierigkeit dieser Verhältnisse und die Möglichkeit ihrer Entwirrung eine zufälligerweise nur ihn persönlich betreffende Besonderheit sei, und kann sich gar nicht denken, daß andere Leute in ebenso verwickelten persönlichen Verhältnissen stecken wie er selbst.Every one, knowing intimately all the complexities of his own circumstances, involuntarily assumes that these complexities and the difficulty of clearing them up are peculiar to his own personal condition, and never thinks that others are surrounded by similar complexities.OP734664
Alexei Alexandrowitsch blieb stehen und wurde ganz blaß.Karenin halted and turned pale.OP795230
Agafja Michailowna, die sah, daß es zu einem Streit kommen werde, stellte ihre Tasse leise hin und ging hinaus.Agatha Mikhaylovna, seeing that a quarrel was imminent, softly put down her cup and went out.OP838027
Absichtlich wählte er einen Ausgang aus dem Parkett, der auf der entgegengesetzten Seite von Annas Loge lag; aber beim Hinausgehen stieß er auf seinen ehemaligen Regimentskommandeur, der mit zwei Bekannten sprach.Intentionally leaving the auditorium at the opposite side to where Anna was, he encountered the Commander of his old regiment, who stood talking to two acquaintances.OP871603
» Oh, sehr gut «, versetzte Kitty lächelnd. » Und wie steht es bei dir? «' Quite all right, ' replied Kitty with a smile. ' And your affairs?'OP876300
Der Kutscher meinte, das Tier sei zu stark angestrengt worden.The coachman said it had been strained.OP897833
» Es ist immer dieselbe Geschichte; man wirtschaftet mit Verlust «, antwortete der Gutsbesitzer, der neben ihm stehengeblieben war.' Oh, still the same? with a loss, ' replied the landowner as he stopped beside Levin, with a resigned smile and a look of calm conviction that it must be so.OP930787
Und der Bast steht heutzutage hoch im Preise.You must have a thousand limes here, and each one of them would yield a good lot of bast, and at present bast fetches a good price.OP931733
Dann standen Huckleberry und Tom stumm und starr und hörten den kaltherzigen Lügner ganz gemütlich Bericht erstatten; sie erwarteten jeden Augenblick, Gottes Blitzstrahl werde ihn treffen, und wunderten sich, ihn solange unberührt stehen zu sehen.Then Huckleberry and Tom stood dumb and staring, and heard the stony-hearted liar reel off his serene statement, they expecting every moment that the clear sky would deliver God 's lightnings upon his head, and wondering to see how long the stroke was delayed.OP1049036
Tom weckte die anderen Piraten, und alle stürmten heulend davon, waren in zwei oder drei Minuten entkleidet und jagten sich und stießen sich herum in dem seichten, klaren Wasser der Sandbank.Tom stirred up the other pirates and they all clattered away with a shout, and in a minute or two were stripped and chasing after and tumbling over each other in the shallow limpid water of the white sandbar.OP1055236
Jedes Auge senkte sich unter seinem starren Blick.Every eye sank under his gaze.OP1070587
derived terms open, top meaning

Also

stég