Sinne meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. archaic, except in some more or less fixed phrases dative singular of Sinn
  2. plural of Sinn

sinne meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. First-person singular present of sinnen.
  2. First-person singular subjunctive I of sinnen.
  3. Third-person singular subjunctive I of sinnen.
  4. Imperative singular of sinnen.
derived terms open, top meaning

Example

» Das Kind braucht Luft- und Ortsveränderung, « fügte er hinzu, mit sich selbst redend, » die Nerven sind in einer bösen Verfassung. «" The child ought to have change of air and scene, " he added, speaking to himself; " nerves not in a good state."OP9829
» Sie sind nicht wert, mit mir zu verkehren. «" They are not fit to associate with me."OP10768
Du bist gut mit denen, die gut mit dir sind.It is all I ever desire to be.OP27217
» O, das sind keine Umstände." Oh, it is no trouble; I dare say your own hands are almost numbed with cold.OP47750
» Nein, Sir, « entgegnete ich, » aber es war ein Feuer; stehen Sie auf, ich flehe Sie an, Sie sind gänzlich durchnäßt; ich werde ein Licht holen. «" No, sir, " I answered; " but there has been a fire: get up, do; you are quenched now; I will fetch you a candle."OP76966
Es giebt eine Menge Leute, Fräulein, die dafür sind, alles der Vorsehung anheim zu stellen; aber ich sage, die Vorsehung will nicht, daß man die Mittel verschmäht, obgleich sie dieselben oft segnet, wenn sie vernünftig angewendet werden. «A deal of people, Miss, are for trusting all to Providence; but I say Providence will not dispense with the means, though He often blesses them when they are used discreetly."OP80064
Nun, auch Sie haben Macht über mich und könnten mir Schaden zufügen; aber ich wage nicht, Ihnen die Stelle zu zeigen, wo ich verwundbar bin, aus Furcht, daß Sie mich, treu und freundlich wie Sie sind, auf der Stelle durchbohren könnten. «Well, you too have power over me, and may injure me: yet I dare not show you where I am vulnerable, lest, faithful and friendly as you are, you should transfix me at once."OP114129
Wärterin, sind Sie da?Is the nurse here? or is there no one in the room but you?"OP126067
» Wahrscheinlich würden wir etwas von dem verstehen, was die Leute dort sprechen, wenn auch nicht alles denn wir sind nicht so gelehrt, wie du meinst, Hannah." We could probably tell something of what they said, but not all--for we are not as clever as you think us, Hannah.OP179609
» Sie sind wohl nicht an Hausarbeit gewöhnt gewesen; das sehe ich an Ihren Händen, « bemerkte sie. » Wahrscheinlich sind Sie Schneiderin. «" Ye 've not been used to sarvant 's wark, I see by your hands, " she remarked. " Happen ye 've been a dressmaker?"OP184097
» Papa klagt, daß Sie uns niemals mehr besuchen, « fuhr Miß Oliver fort, indem sie aufblickte. » Sie sind ein Fremder in Vale-Hall geworden." Papa says you never come to see us now, " continued Miss Oliver, looking up. " You are quite a stranger at Vale Hall.OP196619
» Endlich blicken Sie wieder auf, « sagte Mr. Rivers, » ich glaubte, Medusa habe Sie angeblickt und Sie seien zu Stein geworden vielleicht werden Sie mich jetzt auch fragen, wieviel Sie wert sind? «" You unbend your forehead at last, " said Mr. Rivers. " I thought Medusa had looked at you, and that you were turning to stone.OP206009
Solche gewagte Behauptungen sind ein Beweis von der Erregung, in welcher Sie sich befinden. «" That is saying too much: such hazardous affirmations are a proof of the excitement under which you labour."OP208981
Sie sind nicht in Wahrheit empört darüber, denn mit Ihrem außergewöhnlichen Verstande können Sie weder so abgeschmackt noch so eingebildet sein, meine Meinung mißzuverstehen.You are not really shocked: for, with your superior mind, you cannot be either so dull or so conceited as to misunderstand my meaning.OP223177
Jetzt sind wir in der Wirklichkeit! « rief er aus, » das hätte ich mir niemals träumen lassen!" Ah! this is practical--this is real! " he cried: " I should never dream that.OP235045
Zum Beispiel, wenn du drinnen wärest, könntest du klopfen, und ich könnte dich herauslassen, nicht wahr? « Er sah die ganze Zeit über, während er sprach, in den Himmel hinauf, was Alice entschieden sehr unhöflich fand. » Aber vielleicht kann er nicht dafür, « sagte sie bei sich; » seine Augen sind so hoch oben auf seiner Stirn.He was looking up into the sky all the time he was speaking, and this Alice thought decidedly uncivil. ' But perhaps he can 't help it, ' she said to herself; ' his eyes are so very nearly at the top of his head.OP258147
» Und wer sind diese drei? « fuhr die Königin fort, indem sie auf die drei Gärtner zeigte, die um den Rosenstrauch lagen; denn natürlich, da sie auf dem Gesichte lagen und das Muster auf ihrer Rückseite dasselbe war wie für das ganze Pack, so konnte sie nicht wissen, ob es Gärtner oder Soldaten oder Herren vom Hofe oder drei von ihren eigenen Kindern waren.' And who are these? ' said the Queen, pointing to the three gardeners who were lying round the rosetree; for, you see, as they were lying on their faces, and the pattern on their backs was the same as the rest of the pack, she could not tell whether they were gardeners, or soldiers, or courtiers, or three of her own children.OP264506
» Du solltest dich schämen, eine so dumme Frage zu tun, « setzte der Greif hinzu, und dann saßen beide und sahen schweigend die arme Alice an, die in die Erde hätte sinken mögen.' You ought to be ashamed of yourself for asking such a simple question, ' added the Gryphon; and then they both sat silent and looked at poor Alice, who felt ready to sink into the earth.OP268963
» Ha, nun sind die Meerschweinchen besorgt, « dachte Alice, » nun wird es besser vorwärts gehen. «' Come, that finished the guinea-pigs! ' thought Alice. ' Now we shall get on better.'OP273922
Ihre Nerven sind eben zarter besaitet als unsre. «And we should be wrong to object to that, since their nervous organization is much more malleable than ours."OP325111
» Wenn Sie ungeduldig sind, können Sie weggehen." You don 't have to stay here, you know, if you 're getting impatient.OP437934
Es sind übrigens hübsche Bilder, Heidelandschaften und dergleichen.And they 're nice pictures, too, moorland landscapes and that sort of thing.OP467134
Die Schriften, die du ihm geliehen hast, sind wahrscheinlich schwer verständlich. «I expect the papers you gave him were very hard to understand."OP490871
Alle Staaten und Gewalten, welche Herrschaft über die Menschen gehabt haben und noch haben, sind Republiken oder Fürstenthümer.All states, all powers, that have held and hold rule over men have been and are either republics or principalities.OP525821
Das zweite vorzügliche Mittel ist, Colonien an einen oder zwei Orte zu senden, die Schlüssel des Landes sind.The other and better course is to send colonies to one or two places, which may be as keys to that state, for it is necessary either to do this or else to keep there a great number of cavalry and infantry.OP527096
Aber um auf die zu kommen, welche durch eigne Tapferkeit mehr als durch Glück auf einen Thron erhoben sind, so sage ich, daß Moses, Cyrus, Romulus, Theseus und ähnliche die vorzüglichsten gewesen sind.But to come to those who, by their own ability and not through fortune, have risen to be princes, I say that Moses, Cyrus, Romulus, Theseus, and such like are the most excellent examples.OP530980
Hiervon könnte man viele neue Beispiele anführen und zeigen, wie viele Friedensschlüsse, wie viele Versprechungen durch die Untreue der Fürsten vereitelt sind, und daß derjenige, der den Fuchs am besten zu spielen gewußt hat, auch am weitesten kommt.Of this endless modern examples could be given, showing how many treaties and engagements have been made void and of no effect through the faithlessness of princes; and he who has known best how to employ the fox has succeeded best.OP546075
Rathgeber, die es anders machen, sind nicht zu finden, denn die Menschen sind ihrer Natur nach schlecht, wenn sie nicht durch Noth gezwungen werden, gut zu handeln.And they are not to found otherwise, because men will always prove untrue to you unless they are kept honest by constraint.OP554039
Es hat sich hier eine Überlieferung erhalten, daß Sie der beste Schlittschuhläufer sind «, antwortete sie und klopfte mit ihrer kleinen, in einem schwarzen Handschuh steckenden Hand die Reifnadeln ab, die auf ihren Muff gefallen waren.There is a tradition here that you are the best skater, ' she said, flicking off with a small black-gloved hand some hoar-frost crystals that had fallen on her muff.OP580783
Jene Frauenspersonen sind ihnen im Grunde doch immer verächtlich und können in die Familie keine Störung hineinbringen.They manage in some way to hold these women in contempt and don 't let them interfere with the family.OP603649
» Den Beginn eines tuberkulösen Prozesses genau festzustellen, sind wir, wie Sie wissen, nicht imstande; vor dem Auftreten von Kavernen läßt sich nichts Zuverlässiges sagen.' We cannot, as you know, determine the beginning of a tuberculous process. As long as there are no cavities there is nothing definite to go by.OP630423
Sie wissen ja, wie reizbar solche Kranke sind. «And you know how excitable such invalids are.'OP695757
Ich möchte Sie bitten, mir auch noch mitzuteilen, welches Ihre Bedingungen sind. «I would also ask you to let me know your terms?'OP772677
Wir sind vereint durch die heiligsten Bande, die es für uns gibt, durch die Bande der Liebe.We are united by what are for us the holiest bonds of love.OP914702
Aber diese Frage erschien ihr so seltsam und sinnlos, daß sie mit dem Kopf schüttelte, um diesen Wirrwarr umherwirbelnder, toller Gedanken zu verscheuchen.This appeared to her so monstrous and strange that she shook her head, to dispel the confusion of insane thoughts that whirled in her brain.OP921558
» Wie kommt es denn, daß Sie, obwohl Sie doch dauernd auf dem Lande leben, nicht Friedensrichter sind?' And how is it that you, living constantly in the country; are not a Justice of the Peace?OP932838
» O gewiß, Gräfin «, erwiderte er. » Aber ich denke, diese Veränderungen sind von so tiefinnerlicher Art, daß niemand, nicht einmal jemand, der ihm besonders nahesteht, gern davon spricht. «' Oh, certainly, Countess! ' he said. ' But I think such changes are so very intimate that nobody, not even the closest friend, cares to speak about them.'OP973392
Ihre Worte sind gefährlich, hm, -- ja, aber _sagen_, ist doch nicht _tun_, wenn sie nur nicht so viel dabei weinen wollte.She talks awful, but talk don 't hurt--anyways it don 't if she don 't cry.OP1023991
,,Ja -- arm sind; selig sind, die da arm sind -- ä -- ä -- ä --"" Yes--poor; blessed are the poor--a--a--"OP1028483
Und dann gingst du zu Bett, und ich war so traurig, daß ich auf 'n Stück Sykomorenrinde schrieb:, Wir sind nicht tot -- wir sind nur fort, um Piraten zu werden, ' und legte das auf den Tisch neben den Leuchter.And you went to bed, and I was so sorry that I took and wrote on a piece of sycamore bark, ' We ain 't dead--we are only off being pirates, ' and put it on the table by the candle; and then you looked so good, laying there asleep, that I thought I went and leaned over and kissed you on the lips."OP1065579