Genesungen meaning and definition in german
Example
Aus meiner Unterredung mit Mr. Lloyd und der soeben wiederholten Konferenz zwischen Abbot und Bessie schöpfte ich Hoffnung genug, um den Wunsch nach Genesung zu hegen; eine Veränderung schien bevorstehend ich wünschte und wartete im Stillen.From my discourse with Mr. Lloyd, and from the above reported conference between Bessie and Abbot, I gathered enough of hope to suffice as a motive for wishing to get well: a change seemed near, --I desired and waited it in silence.OP10334
In ein oder zwei Tagen werde ich hinüberkommen, um zu sehen, wie seine Genesung fortschreitet." Take care of him, " said Mr. Rochester to the latter, " and keep him at your house till he is quite well: I shall ride over in a day or two to see how he gets on.OP112861
Er glaube, daß meine Genesung, wenn sie einmal begonnen, eine sehr schnelle sein werde.He imagined my recovery would be rapid enough when once commenced.OP182967
Während der Genesung grübelte Emma nach, welchen Namen das Kind bekommen sollte.Whilst she was getting well she occupied herself much in seeking a name for her daughter.OP312515
Er behauptete, das verzögre die Genesung des Hausknechts nur. » Laßt ihn doch nur in Ruhe! « sagte er zur Löwenwirtin. » Mit euren Salbadereien macht ihr den Mann nur verdreht! « Aber die gute Frau wollte davon nichts hören.The druggist was indignant at what he called the manoeuvres of the priest; they were prejudicial, he said, to Hippolyte 's convalescence, and he kept repeating to Madame Lefrancois, " Leave him alone! leave him alone! You perturb his morals with your mysticism."OP349021
Emmas Genesung schritt nur langsam vorwärts.The winter was severe, Madame Bovary 's convalescence slow.OP361627
Beiden war warm, und so bekamen die beiden Männer eine Flasche Apfelsekt vorgesetzt, den sie » auf die völlige Genesung der gnädigen Frau « tranken.They were hot; some sweet cider was brought out, and they drank together to madame 's complete restoration.OP363652
Karl hatte wohl kurz nach ihrer Genesung mit ihr darüber gesprochen, aber es war ihr seitdem so viel durch den Kopf gegangen, daß sie das vergessen hatte.Charles, at the beginning of her convalescence, had certainly said something about it to her, but so many emotions had passed through her head that she no longer remembered it.OP377879
Trotz dieser Äußerung, über die, im Verein mit dieser Miene, Warja heftig erschrak, fühlte er, sobald die Entzündung vorüber war und die Genesung eintrat, daß er von einem Teile seines Kummers vollständig frei geworden war.Despite these words and that smile, which greatly perturbed Varya, when the inflammation left him and he became convalescent he felt that he had rid himself entirely of one part of his grief.OP808039
Ein unheilbarer Kranker! « sagte Katawasow. » Na, wir wollen auf seine Genesung trinken oder ihm wünschen, daß auch nur der hundertste Teil seiner Zukunftsträume zur Wirklichkeit werden möge.A hopeless case! ' said Katavasov. ' Well, let us drink to his recovery, or let us wish that at least a hundredth part of his dreams come true.OP813534
Anna fühlte sich in dieser ersten Zeit ihrer Freiheit und ihrer schnellen Genesung in unverzeihlicher Weise glücklich und voll Lebensfreude.DURING THIS, THE FIRST PERIOD of her freedom and rapid recovery, Anna was unpardonably happy and full of the joy of life.OP823869
Annas Lebenslust, die noch durch das Gefühl der Genesung gesteigert wurde, war so groß und ihre augenblicklichen Lebensverhältnisse waren so neu und so angenehm, daß sie sich in unverzeihlicher Weise glücklich fühlte.The desire to live, enhanced by her recovery, was so powerful, and the conditions of her life were so novel and pleasant, that Anna felt unpardonably happy.OP824392
Und alles ging ihr gut vonstatten: sie erzählte ihm von sich selbst und von ihrer Hochzeit und lächelte ihm zu und bedauerte ihn und streichelte ihn, sprach von Fällen der Genesung bei der gleichen Krankheit das ging ihr alles gut vonstatten; folglich wußte sie, was der Tod war.She, prompted by some inner conviction, thought of him, and everything came out right. She talked to him about herself and about her wedding, smiled, sympathized, caressed him, mentioned cases of recovery, and it was all successful, so she evidently knew what she was about.OP843391
» Ich freue mich sehr, daß ich ihn überredet habe, morgen die Letzte Ölung zu empfangen «, sagte sie, während sie in der Nachtjacke vor ihrem zusammenlegbaren Spiegel saß und mit einem dichten Kamm ihr weiches, duftiges Haar auskämmte. » Ich habe das noch nie mit angesehen; aber ich weiß, daß dabei Gebete für die Genesung gesprochen werden; Mama hat es mir gesagt. «' I am very glad I have persuaded him to receive Extreme Unction to-morrow, ' she said as she sat in her dressing-jacket before her folding-glass and combed her soft fragrant hair with a small comb. ' I have never been present, but Mama told me that there are prayers for the restoration of health...'OP843984
Konstantin kannte seinen Bruder und dessen geistigen Entwicklungsgang; er wußte, daß Nikolais Unglaube nicht daher rührte, daß er es leichter gefunden hätte, ohne Glauben zu leben, sondern daher, daß sein Glaube Schritt für Schritt von den Erklärungen, die die moderne Wissenschaft von den irdischen Erscheinungen gibt, zurückgedrängt worden war, und daher wußte er, daß seine jetzige Rückkehr zum Glauben keine normale war, sich nicht auf dem Wege derselben Denkarbeit vollzog, sondern daß sie nur der Not des Augenblicks, dem Selbsterhaltungstrieb und einer sinnlosen Hoffnung auf Genesung entsprang.Levin knew his brother and the direction of his thoughts, knew that he had become a sceptic not because it was easier for him to live without faith, but because step by step modern scientific explanations of the phenomena of the universe had driven out his faith; he knew therefore that this return to the old faith was not legitimate, not a similar result of thought, but was only a temporary, selfish and irrational hope of recovery.OP844805
Auch wußte Konstantin, daß Kitty durch ihre Erzählungen von Fällen überraschender Genesung, von denen sie gehört habe, diese Hoffnung noch gesteigert hatte.Levin knew too that Kitty had strengthened that hope by tales of extraordinary recoveries of which she had heard.OP844820
Obgleich sein Zustand völlig hoffnungslos war und man, wenn man den Kranken ansah, nicht zweifeln konnte, daß eine Genesung ausgeschlossen sei, so befanden sich Konstantin und Kitty doch diese Stunde hindurch in einer glücklichen Erregung und zugleich in einer ängstlichen Besorgnis, ob sie sich auch nicht täuschten.Hopeless as his case was, obvious as it was that he could not recover, Levin and Kitty were for that hour both in the same state of excitement, happy yet timid and fearful of being mistaken.OP845074
Er setzte sich wieder ab und zu hin, hustete, aß und redete; und er redete nicht mehr vom Tode, sondern sprach wieder die Hoffnung auf Genesung aus und war noch reizbarer und finsterer geworden als vorher.He again sat up, coughed, ate and talked, no longer of death, expressed hopes of recovery, and was even more irritable and depressed than before.OP846445
Aber sie argwöhnte niemals, daß sie nicht ein Engel der Genesung und der Balsam des Herrn in Person für die leidende Nachbarschaft sei.But she never suspected that she was not an angel of healing and the balm of Gilead in disguise, to the suffering neighbors.OP1050377