main meaning and definition in german
Adjective
Frequency:
- Haupt-, hauptsächlich, tragend
- vornehmlich, vorwiegend
Noun
Frequency:
- die Leitung, die Hauptleitung, das Festland
- die Hauptsache
Frequency:
- größt, haupt, haupt-
- Haupt..., wichtigst
Example
I caught scraps of their conversation, from which I was able only too distinctly to infer the main subject discussed.Ich hörte einige Bruchstücke ihrer Unterhaltung, und aus diesen schloß ich auf den Hauptgegenstand ihrer Diskussion.OP368265
To the main point--the departure with me from England, the co-operation with me in my future labours--you do not object.Gegen die Hauptsache die Abreise von England mit mir, das Zusammenwirken mit mir in meiner künftigen Arbeit hast du nichts einzuwenden.OP562748
I endeavoured to recall him to the main fact.Deshalb versuchte ich, ihn zur Hauptsache zurückzuführen.OP573356
The crowd came into the main street from both ends of the village.Die Menge strömte von beiden Enden des Orts auf der Landstraße heran und ergoß sich in alle Gassen, Alleen und Häuser. Überall klingelten die Türen, um die Bürgerinnen herauszulassen, die in Zwirnhandschuhen nach dem Festplatze wallten.OP2825299
Perhaps there was a little more space in there than usual today, but if so it was not immediately obvious, especially as the main difference was the presence of a man sitting by the open window with a book from which he now looked up.Es war das Wohnzimmer der Frau Grubach, vielleicht war in diesem mit Möbeln, Decken, Porzellan und Photographien überfüllten Zimmer heute ein wenig mehr Raum als sonst, man erkannte das nicht gleich, um so weniger, als die Hauptveränderung in der Anwesenheit eines Mannes bestand, der beim offenen Fenster mit einem Buch saß, von dem er jetzt aufblickte, » Sie hätten in Ihrem Zimmer bleiben sollen!OP3216938
At that, K. threw the coat to the floor and said - without knowing even himself what he meant by it - " Well it 's not going to be the main trial, after all."K. warf daraufhin den Rock zu Boden und sagte er wußte selbst nicht, in welchem Sinne er es sagte: » Es ist doch noch nicht die Hauptverhandlung. «OP3220173
But even that is all beside the point, the main question is: Who is issuing the indictment?Aber auch das ist nebensächlich, die Hauptfrage ist, von wem bin ich angeklagt?OP3221093
What I mean, with all this, I just wanted to tell you how the examining judge really does write lots of reports, especially about you as questioning you was definitely one of the main things on the agenda that Sunday.Mit dem allem wollte ich Ihnen nur sagen, daß der Untersuchungsrichter tatsächlich viele Berichte schreibt, insbesondere über Sie, denn Ihre Einvernahme war gewiß einer der Hauptgegenstände der sonntäglichen Sitzung.OP3239972
One evening, a few days later, K. was walking along one of the corridors that separated his office from the main stairway - he was nearly the last one to leave for home that evening, there remained only a couple of workers in the light of a single bulb in the dispatch department - when he heard a sigh from behind a door which he had himself never opened but which he had always thought just led into a junk room.Als K. an einem der nächsten Abende den Korridor passierte, der sein Büro von der Haupttreppe trennte er ging diesmal fast als der letzte nach Hause, nur in der Expedition arbeiteten noch zwei Diener im kleinen Lichtfeld einer Glühlampe, hörte er hinter einer Tür, hinter der er immer nur eine Rumpelkammer vermutet hatte, ohne sie jemals selbst gesehen zu haben, Seufzer ausstoßen.OP3251925
In the distance, he heard the steps of the servitors; he did not want them to be too aware of his presence, so he closed the window and walked towards the main staircase.In der Ferne hörte er die Schritte der Diener; um ihnen nicht auffällig zu werden, schloß er das Fenster und ging in der Richtung zur Haupttreppe.OP3254574
As he went down the main stairway at the front of the bank, he looked carefully round at everyone who was passing, but there was no girl to be seen who might have been waiting for somebody, not even within some distance from the bank.Als er die Freitreppe der Bank hinunterging, beobachtete er sorgfältig alle Passanten, aber selbst in der weiteren Umgebung war kein Mädchen zu sehen, das auf jemanden gewartet hätte.OP3254709
Only, one time these visits became a bit too frequent, I began to tell him off for it, we started talking and I became interested how it was that he could earn a living just by painting, and then I learned to my amazement that his main source of income was painting portraits.Einmal aber wiederholten sich diese Besuche doch zu oft, ich machte ihm Vorwürfe, wir kamen ins Gespräch, es interessierte mich, wie er sich allein durch Malen erhalten könne, und ich erfuhr nun zu meinem Staunen, daß seine Haupteinnahmequelle das Porträtmalen sei. Er arbeite für das Gericht, sagte er. Für welches Gericht? fragte ich. Und nun erzählte er mir von dem Gericht.OP3275003
And before you say anything: none of them asked for a definite date for the main trial and none of them got one, and anyway, apart form one exception which I 'll talk about in a minute, it really is impossible, that 's one thing this lawyer didn 't mislead me about; but besides, I had no reason to regret turning to other lawyers.Ich will es gleich vorwegnehmen: keiner hat die Festsetzung der Hauptverhandlung verlangt oder durchgesetzt, es ist, allerdings mit einem Vorbehalt, von dem ich noch sprechen werde, wirklich unmöglich, hinsichtlich dieses Punktes hat mich also dieser Advokat nicht getäuscht; im übrigen aber hatte ich es nicht zu bedauern, mich noch an andere Advokaten gewendet zu haben.OP3294020
As the lawyer finished what he was saying, K. was fully in control of himself, he had even nodded conspicuously at his last few words in order to confirm to himself the view he had already formed; that the lawyer was trying to confuse him, as he always did, by making general and irrelevant observations, and thus distract him from the main question of what he was actually doing for K. ' s trial.K. war, als der Advokat geendet hatte, vollständig gefaßt, er hatte sogar zu den letzten Worten auffallend genickt und sich so selbst die Bestätigung seiner alten Ansicht gegeben, nach welcher der Advokat ihn immer und so auch diesmal durch allgemeine Mitteilungen, die nicht zur Sache gehörten, zu zerstreuen und von der Hauptfrage, was er an tatsächlicher Arbeit für K.s Sache getan hatte, abzulenken suchte.OP3297081
K. went back to the main entrance, stood there indecisively for a while, and then walked round the cathedral in the rain in case the Italian was waiting at another entrance.K. ging zum Haupteingang zurück, stand dort eine Zeitlang unentschlossen und machte dann im Regen einen Rundgang um den Dom, um nachzusehen, ob der Italiener nicht vielleicht bei irgendeinem Seiteneingang warte.OP3305449
In the distance there was a large triangle of candles flickering on the main altar, K. was not certain whether he had seen them earlier.In der Ferne funkelte auf dem Hauptaltar ein großes Dreieck von Kerzenlichtern, K. hätte nicht mit Bestimmtheit sagen können, ob er sie schon früher gesehen hatte.OP3305640
With a smile, K. followed the old man all the way up the side nave and almost as far as the main altar, all this time the old man continued to point at something but K. deliberately avoided looking round, he was only pointing in order to make it harder for K. to follow him.Lächelnd folgte K. dem Alten durch das ganze Seitenschiff fast bis zur Höhe des Hauptaltars, der Alte hörte nicht auf, etwas zu zeigen, aber K. drehte sich absichtlich nicht um, das Zeigen hatte keinen anderen Zweck, als ihn von der Spur des Alten abzubringen.OP3306515
None of the stained glass in the main window shed even a flicker of light on the darkness of the walls.Keine Glasmalerei der großen Fenster war imstande, die dunkle Wand auch nur mit einem Schimmer zu unterbrechen.OP3308820
And this was the moment when the man in the cassock chose to put out the candles on the main altar, one by one.Und gerade jetzt begann der Kirchendiener, die Kerzen auf dem Hauptaltar, eine nach der anderen, auszulöschen.OP3308854
So that he would not remain entirely dependent on the priest, K. asked him, " We 're now near the main entrance, are we?"Um nicht vollständig auf den Geistlichen angewiesen zu bleiben, fragte ihn K.: » Sind wir jetzt nicht in der Nähe des Haupteinganges? «OP3313012
His main concern was for the loud noise he was bound to make, and which even through all the doors would probably raise concern if not alarm.Das größte Bedenken machte ihm die Rücksicht auf den lauten Krach, den es geben müßte und der wahrscheinlich hinter allen Türen wenn nicht Schrecken, so doch Besorgnisse erregen würde.OP3318322
He could see quite well, though, that there were more reasons than consideration for him that made it difficult for them to move, it would have been quite easy to transport him in any suitable crate with a few air holes in it; the main thing holding the family back from their decision to move was much more to do with their total despair, and the thought that they had been struck with a misfortune unlike anything experienced by anyone else they knew or were related to.Aber Gregor sah wohl ein, daß es nicht nur die Rücksicht auf ihn war, welche eine Übersiedlung verhinderte, denn ihn hätte man doch in einer passenden Kiste mit ein paar Luftlöchern leicht transportieren können; was die Familie hauptsächlich vom Wohnungswechsel abhielt, war vielmehr die völlige Hoffnungslosigkeit und der Gedanke daran, daß sie mit einem Unglück geschlagen war, wie niemand sonst im ganzen Verwandten- und Bekanntenkreis.OP3333467
I could not help thinking of the wild ritual of this work, and of its probable influence upon the hypochondriac, when, one evening, having informed me abruptly that the lady Madeline was no more, he stated his intention of preserving her corpse for a fortnight ( previously to its final interment ), in one of the numerous vaults within the main walls of the building.Ich konnte nicht anders, als an das seltsame Ritual dieses Werkes und seinen wahrscheinlichen Einfluß auf den Schwermütigen denken, als er eines Abends, nachdem er mir kurz mitgeteilt hatte, daß Lady Magdalen nicht mehr sei, seine Absicht äußerte, den Leichnam vor seiner endgültigen Beerdigung in einer der zahlreichen Grüfte innerhalb der Grundmauern des Gebäudes aufzubewahren.OP3533000
AS LEVIN, IN THE HIGHEST SPIRITS, was nearing the house he heard the sound of a tinkling bell approaching the main entrance.Als sich Ljewin in heiterster Stimmung seinem Hause näherte, hörte er von der nach dem Haupteingang zu gelegenen Seite das Schellengeklingel eines Gefährtes.OP4528954
Communists deny the justice of property, capital, or inheritance, while I do not deny that main stimulus ' ( it was repulsive to Levin to find himself using such words, but since he had been engrossed in his work he had involuntarily begun using more and more foreign words ), ' but want only to regulate labour.'Die Sozialisten leugnen die Berechtigung des Eigentums, des Kapitals, der Erbfolge; ich aber verwerfe diesen wichtigsten Ansporn menschlicher Tätigkeit nicht ( es war ihm selbst widerwärtig, daß er solche Ausdrücke gebrauchte; aber seit er sich so eifrig der Arbeit an seiner Abhandlung widmete, hatte er unwillkürlich angefangen, immer häufiger nichtrussische Worte zu verwenden ), ich will nur die Arbeit regeln. «OP4625637
While a divorce would solve the whole problem, ' said Oblonsky not without difficulty expressing his main idea, and looking at her significantly.Und doch würde eine Scheidung alle Schwierigkeiten lösen «, schloß Stepan Arkadjewitsch; diesen Hauptgedanken brachte er nur mit einer gewissen Anstrengung heraus und blickte sie nun bedeutungsvoll an.OP4663944
The large figure of the salary reminded him that, in that respect, the post Oblonsky was aspiring to was opposed to the main idea of his projects, which always tended toward economy.» Neuntausend Rubel «, wiederholte Alexei Alexandrowitsch und machte ein finsteres Gesicht. Die hohe Ziffer dieses Gehaltes erinnerte ihn daran, daß in dieser Hinsicht die Tätigkeit, die Stepan Arkadjewitsch für sich in Aussicht nahm, mit dem Hauptgedanken seiner Pläne im Widerspruche stehen würde, da diese immer die Richtung zur Sparsamkeit hatten.OP4809141
'Mon ami, ' said she, carefully holding the folds of her silk dress to prevent its rustling, and in her excitement calling Karenin not ' Alexis Alexandrovich ' but ' mon ami, ' ' donnez-lui la main.» Mon ami «, sagte sie, indem sie vorsichtig, um kein Geräusch zu verursachen, die Falten ihres seidenen Kleides ein wenig aufhob und in ihrer Erregung Karenin nicht Alexei Alexandrowitsch, sondern mon ami anredete, » donnez-lui la main.OP4816977
So they stood, each with a foot placed at an angle as a brace, and both shoving with might and main, and glowering at each other with hate.So standen sie, jeder einen Fuß als Stütze zurückgestellt, aus aller Kraft aneinander herumschiebend und sich wütend anstarrend.OP4859854
Potter dropped his knife, and exclaimed: " Here, now, don 't you hit my pard! " and the next moment he had grappled with the doctor and the two were struggling with might and main, trampling the grass and tearing the ground with their heels.Potter warf sein Messer zu Boden, und mit den Worten:,,Halt einmal, du sollst meinen Freund nicht hauen! " stürzte er sich auf den Doktor, und im nächsten Augenblick lagen beide wütend ringend, und Gras und Erde mit den Füßen zerstampfend, auf dem Grab.OP4882717
Both fountains were going furiously and both pumps bailing with might and main.Beider Springbrunnen waren in voller Tätigkeit, und beider Pumpen arbeiteten fieberhaft.OP4899925
The old steam ferry-boat was chartered for the occasion; presently the gay throng filed up the main street laden with provision-baskets.Das alte Dampfboot war für die Gelegenheit gemietet worden. Bald war der ganze Weg von der lustigen, mit Vorratsbeuteln bepackten Bande erfüllt.OP4925114
By-and-by the procession went filing down the steep descent of the main avenue, the flickering rank of lights dimly revealing the lofty walls of rock almost to their point of junction sixty feet overhead.Allmählich begab sich der Zug tiefer in die Höhle hinab, immer tiefer, wobei der flackernde Schein der Lichter die mächtigen Felswände fast bis zu ihrer vollen Höhe von sechzig Fuß ungewiß beleuchtete.OP4925823
This main avenue was not more than eight or ten feet wide.Der Weg war hier nicht mehr als acht oder zehn Fuß breit.OP4925849
The procession moved along the main avenue some three-quarters of a mile, and then groups and couples began to slip aside into branch avenues, fly along the dismal corridors, and take each other by surprise at points where the corridors joined again.Ungefähr dreiviertel Meilen marschierte man in geschlossenem Zug durch den Hauptgang, dann begannen sich einzelne Haufen und Paare seitwärts in die Nebengänge zu zerstreuen, durch die unheimlichen Gänge laufend, um sich schließlich zu gegenseitiger Überraschung an irgend einem Punkt wieder zu treffen.OP4926018
Of course this excited a curiosity so vast that it almost belittled the main matter--but the Welshman allowed it to eat into the vitals of his visitors, and through them be transmitted to the whole town, for he refused to part with his secret.Dies rief solche Neugier hervor, daß schließlich die Hauptsache darüber vergessen wurde; aber der Walliser ließ seine Besucher sich ruhig die Köpfe zerbrechen und behielt sein Geheimnis für sich, auch als das ganze Dorf von der Sache erfuhr.OP4930109
Tin pans and horns were added to the din, the population massed itself and moved toward the river, met the children coming in an open carriage drawn by shouting citizens, thronged around it, joined its homeward march, and swept magnificently up the main street roaring huzzah after huzzah!Blechpfannen und Hörner vermehrten noch den Spektakel, das Volk bildete große Trupps, die dem Fluß zuliefen, um die Kinder in Empfang zu nehmen, welche in offenem Wagen, umgeben von schreienden Bürgern, herangezogen kamen; Hurra über Hurra brüllend, wälzte sich der Zug durch die Straßen.OP4935408
"Well, " said Huck, presently, coming back to the main question, " whoever nipped the whiskey in No. 2, nipped the money, too, I reckon--anyways it 's a goner for us, Tom.",,Aber, " unterbrach er sich plötzlich, auf die Hauptfrage zurückkommend,,,wer den Schnaps in Nummer Zwei entdeckt hat, hat auch's Geld in die Finger bekommen, denk ' ich -- auf jeden Fall ist's für uns verloren, Tom."OP4937554