fan meaning and definition in german
Noun
Frequency:
Verb
Frequency:
- fächeln, anfachen, umwehen
Example
It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, ' Oh! the Duchess, the Duchess!Es trippelte in großer Eile entlang vor sich hin redend: » Oh! die Herzogin, die Herzogin! die wird mal außer sich sein, wenn ich sie warten lasse! « Alice war so ratlos, daß sie Jeden um Hülfe angerufen hätte.OP589553
Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, ' If you please, sir-- ' The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.Als das Kaninchen daher in ihre Nähe kam, fing sie mit leiser, schüchterner Stimme an: » Bitte, lieber Herr. - « Das Kaninchen fuhr zusammen, ließ die weißen Handschuhe und den Fächer fallen und lief davon in die Nacht hinein, so schnell es konnte.OP589651
Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: ' Dear, dear!Alice nahm den Fächer und die Handschuhe auf, und da der Gang sehr heiß war, fächelte sie sich, während sie so zu sich selbst sprach: » Wunderbar! wie seltsam heute Alles ist!OP589670
She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.Als sie so sprach, sah sie auf ihre Hände hinab und bemerkte mit Erstaunen, daß sie beim Reden einen von den weißen Glacee-Handschuhen des Kaninchens angezogen hatte. » Wie habe ich das nur angefangen? « dachte sie. » Ich muß wieder klein geworden sein. « Sie stand auf, ging nach dem Tische, um sich daran zu messen, und fand, daß sie jetzt ungefähr zwei Fuß hoch sei, dabei schrumpfte sie noch zusehends ein: sie merkte bald, daß die Ursache davon der Fächer war, den sie hielt; sie warf ihn schnell hin, noch zur rechten Zeit, sich vor gänzlichem Verschwinden zu retten.OP590402
Alice guessed in a moment that it was looking for the fan and the pair of white kid gloves, and she very good-naturedly began hunting about for them, but they were nowhere to be seen--everything seemed to have changed since her swim in the pool, and the great hall, with the glass table and the little door, had vanished completely.« Alice erriet augenblicklich, daß es den Fächer und die weißen Glaceehandschuhe meinte, und gutmütig genug fing sie an, danach umher zu suchen, aber sie waren nirgends zu sehen Alles schien seit ihrem Bade in dem Pfuhl verwandelt zu sein, und der große Korridor mit dem Glastische und der kleinen Thür war gänzlich verschwunden.OP593991
Run home this moment, and fetch me a pair of gloves and a fan!Renne augenblicklich nach Hause, und hole mir ein Paar Handschuhe und einen Fächer!OP594096
But I 'd better take him his fan and gloves--that is, if I can find them.'Aber ich will ihm lieber seinen Fächer und seine Handschuhe bringen nämlich, wenn ich sie finden kann. « Wie sie so sprach, kam sie an ein nettes kleines Haus, an dessen Thür ein glänzendes Messingschild war mit dem Namen » W. Kaninchen « darauf.OP594170
She went in without knocking, and hurried upstairs, in great fear lest she should meet the real Mary Ann, and be turned out of the house before she had found the fan and gloves.Sie ging hinein ohne anzuklopfen, lief die Treppe hinauf, in großer Angst, der wirklichen Marianne zu begegnen und zum Hause hinausgewiesen zu werden, ehe sie den Fächer und die Handschuhe gefunden hätte.OP594250
By this time she had found her way into a tidy little room with a table in the window, and on it ( as she had hoped ) a fan and two or three pairs of tiny white kid gloves: she took up the fan and a pair of the gloves, and was just going to leave the room, when her eye fell upon a little bottle that stood near the looking- glass.Mittlerweile war sie in ein sauberes kleines Zimmer gelangt, mit einem Tisch vor dem Fenster und darauf ( wie sie gehofft hatte ) ein Fächer und zwei oder drei Paar winziger weißer Glaceehandschuhe; sie nahm den Fächer und ein Paar Handschuhe und wollte eben das Zimmer verlassen, als ihr Blick auf ein Fläschchen fiel, das bei dem Spiegel stand.OP594400
By this time she had found her way into a tidy little room with a table in the window, and on it ( as she had hoped ) a fan and two or three pairs of tiny white kid gloves: she took up the fan and a pair of the gloves, and was just going to leave the room, when her eye fell upon a little bottle that stood near the looking- glass.Mittlerweile war sie in ein sauberes kleines Zimmer gelangt, mit einem Tisch vor dem Fenster und darauf ( wie sie gehofft hatte ) ein Fächer und zwei oder drei Paar winziger weißer Glaceehandschuhe; sie nahm den Fächer und ein Paar Handschuhe und wollte eben das Zimmer verlassen, als ihr Blick auf ein Fläschchen fiel, das bei dem Spiegel stand.OP594416
A lady near her dropped her fan.Sie schlürfte von dem Maraschino-Eis, das sie in einer vergoldeten Silberschale in der Hand hielt, wobei sie die Augen halb schloß und den goldnen Löffel lange zwischen den Zähnen behielt.OP2793058
"Would you be so good, " said the lady, " as to pick up my fan that has fallen behind the sofa?"» Sie wären sehr gütig, mein Herr, « sagte die Dame, » wenn Sie mir meinen Fächer aufheben wollten. Er ist unter dieses Sofa gefallen. «OP2793083
The gentleman, picking up the fan, offered it to the lady respectfully; she thanked him with an inclination of the head, and began smelling her bouquet.Er überreichte ihr den aufgehobenen Fächer ehrerbietig. Sie dankte mit einem leichten Neigen des Kopfes und barg schnell ihr Gesicht in den Blumen ihres Straußes.OP2793133
Her black dress, whose drapery spread out like a fan, made her seem more slender, taller.Ihr schwarzes Kleid, dessen faltiger Rock sich wie ein Fächer ausbreitete, ließ sie schlanker und größer erscheinen.OP2875187
She looked about for some one to hold her fan and the mistress of the house took it from her with a smile.Sie blickte sich um, wem sie ihren Fächer übergeben könnte, und die Hausfrau nahm ihn ihr, freundlich lächelnd, ab.OP4488003
And Korsunsky waltzed toward the left of the room, gradually diminishing his step and repeating ' Pardon, mesdames, pardon, pardon, mesdames, ' as he steered through that sea of lace, tulle and ribbons without touching as much as a feather, and then turned his partner so suddenly that her delicate ankles in the open-work stockings appeared as her train spread out like a fan and covered Krivin 's knees.Und Korsunski walzte mit kürzer abgemessenen Schritten gerade auf die Gruppe in der linken Ecke des Saales zu, wobei er fortwährend sagte: Pardon, mes dames, pardon, pardon, mes dames! und in diesem Meere von Spitzen, Tüll und Bändern so geschickt kreuzte, daß er auch nicht an einem Flitterchen anhakte; dann schwenkte er seine Dame in kurzer Wendung herum, so daß ihre schlanken Beinchen in den durchbrochenen Strümpfen sichtbar wurden und ihre Schleppe sich fächerförmig ausbreitete und Kriwins Knie bedeckte.OP4488487
Her light skirt stood out like a cloud round her slight body; one thin bare girlish arm dropped listlessly and sank into the pink folds of her tunic, the other hand held a fan with which she rapidly fanned her flushed face.Der luftige Rock ihres Ballkleides bauschte sich wie eine Wolke um ihre schlanke Gestalt; der eine der entblößten, schmächtigen, zarten Mädchenarme hing kraftlos herab und versank in den Falten der rosa Tunika; in der anderen Hand hielt sie den Fächer und wehte mit kurzen, schnellen Bewegungen ihrem glühenden Gesichte Kühlung zu.OP4490289
'Well, bonne chance! ' she added, giving Vronsky a finger that was not engaged in holding her fan, and with a movement of her shoulders making the bodice of her dress, that had risen a little, slip down again that she might be befittingly nude on returning to the front of the box into the glare of gas-light and the gaze of all eyes.Nun, bonne chance1! « fügte sie, zu Wronski gewendet, hinzu und reichte ihm einen Finger, den sie beim Halten des Fächers noch frei hatte; zugleich schob sie die Taille ihres Kleides, die sich etwas hinaufgezogen hatte, durch eine Bewegung der Schultern nach unten, um, wie es sich gehört, vollständig entblößt zu sein, wenn sie nach vorn an die Brüstung der Loge in das helle Licht der Gasflammen träte, um von allen gesehen zu werden.OP4514845
Her hand convulsively grasped her fan, and she did not breathe.Ihre Hand preßte sich krampfhaft um den Fächer zusammen, und sie atmete kaum.OP4554717
On hearing this Anna quickly sat down and hid her face behind her fan.Sobald Anna dies gehört hatte, setzte sie sich schnell wieder hin und verbarg das Gesicht hinter dem Fächer.OP4555435
When Vronsky directed his glasses that way again he noticed that the Princess Barbara was very red, and that she was laughing unnaturally and looking round incessantly at the next box, while Anna, tapping with her closed fan the red-velvet edge of the box, was gazing fixedly somewhere else, not seeing, and evidently not wishing to see, what was taking place in the next box.Als er kurze Zeit darauf sein Glas wieder nach jener Seite wandte, bemerkte er, daß die Prinzessin Warwara auffällig rot aussah, in gezwungener Weise lachte und sich fortwährend nach der Nachbarloge umsah, Anna aber, mit dem zusammengeklappten Fächer auf den roten Samt der Brüstung klopfend, starr irgendwohin blickte und nicht sah, und auch augenscheinlich nicht sehen wollte, was in der Nachbarloge vorging.OP4722718
Tom drew an hour-glass with a full moon and straw limbs to it and armed the spreading fingers with a portentous fan.Tom malte so etwas wie ein Zifferblatt, darüber einen Vollmond auf einem Strohhalm von Hals, und Arme, in deren ausgespreizten Fingern ein mächtiger Fächer steckte.OP4875726