stiles meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. Steigen (plural)
derived terms open, top meaning

Example

If a breath of air stirred, it made no sound here; for there was not a holly, not an evergreen to rustle, and the stripped hawthorn and hazel bushes were as still as the white, worn stones which causewayed the middle of the path.Selbst wenn ein Lüftchen wehte, weckte es hier keinen Laut, denn hier war kein Stechpalmengesträuch, kein Immergrün, welches hätte rauschen können, und die entblätterten Weißdorn- und Haselnußbüsche lagen ebenso still da, wie die weißen, ausgetretenen Steine, mit welchen der Fußpfad in der Mitte gepflastert war.OP414161
I was dumb still.Ich war noch immer stumm.OP425089
The kitchen, the butler 's pantry, the servants ' hall, the entrance hall, were equally alive; and the saloons were only left void and still when the blue sky and halcyon sunshine of the genial spring weather called their occupants out into the grounds.In der Küche, in der Vorratskammer des Kellermeisters, in der Halle der Dienstboten, in der großen Eintrittshalle, überall dasselbe Leben; in den Salons war nur Ruhe und Frieden, wenn der blaue Himmel und der halcyonische Sonnenschein des herrlichen Frühlingswetters die Gäste in den Park hinausriefen.OP449186
"Will Grace Poole live here still, sir?"» Wird Grace Poole noch länger hier im Hause bleiben, Sir? «OP466355
There was every article of furniture looking just as it did on the morning I was first introduced to Mr. Brocklehurst: the very rug he had stood upon still covered the hearth.Jedes Einrichtungsstück stand noch da, wie an jenem Morgen, als ich Mr. Brocklehurst zum erstenmal vorgeführt wurde; der Teppich, auf dem er gestanden, lag noch vor dem Kamin.OP472162
I step aside into the ivy recess; he will not stay long: he will soon return whence he came, and if I sit still he will never see me.Ich trete seitwärts in die epheuumrankte Nische; er wird ja nicht lange verweilen; bald wird er dorthin zurückkehren, von wo er gekommen, und wenn ich mich sehr ruhig verhalte, wird er mich vielleicht nicht sehen.OP482738
Wrapped up in a shawl, I still carried the unknown little child: I might not lay it down anywhere, however tired were my arms--however much its weight impeded my progress, I must retain it.Ich trug noch immer das kleine, in einen Shawl gehüllte, unbekannte Kind; ich durfte es nirgend hinlegen, wie müde meine Arme auch waren wie sehr das Gewicht dieses winzigen Geschöpfes mich auch am Weiterkommen hinderte, ich mußte es noch immer tragen.OP499983
Every atom of your flesh is as dear to me as my own: in pain and sickness it would still be dear.Jedes Atom deines Selbst ist mir so lieb wie mein eigenes, in Qual und Schmerz und Krankheit würde es mir ebenso teuer bleiben.OP509505
As I looked at his lofty forehead, still and pale as a white stone--at his fine lineaments fixed in study--I comprehended all at once that he would hardly make a good husband: that it would be a trying thing to be his wife.Als ich auf seine hohe Stirn blickte, die still und bleich wie ein Leichenstein war, auf seine schönen Züge, die durch das Studium fest und strenge geworden da begriff ich plötzlich, daß er niemals ein guter Gatte sein könne, daß es eine schwere Aufgabe sein müsse, sein Weib zu sein.OP555994
All the house was still; for I believe all, except St. John and myself, were now retired to rest.Das ganze Haus lag in tiefer Ruhe; denn ich glaube, daß außer St. John und mir alle sich bereits zur Ruhe begeben hatten.OP569680
"His appearance, --I forget what description you gave of his appearance; --a sort of raw curate, half strangled with his white neckcloth, and stilted up on his thick-soled high-lows, eh?"Er ist höflich, ruhig und beherrscht sich stets. « » Sein Äußeres, ich habe ganz vergessen, welche Beschreibung du von seinem Äußeren machtest; eine Art von ungehobeltem Landprediger, der in seiner weißen Krawatte halb erstickt und auf seinen dicksohligen Stiefeln wie auf Stelzen geht, was? «OP580871
Mr. Rochester continued blind the first two years of our union; perhaps it was that circumstance that drew us so very near--that knit us so very close: for I was then his vision, as I am still his right hand.Während der ersten zwei Jahre nach unserer Heirat blieb Mr. Rochester noch blind; vielleicht war es gerade dieser Umstand, der uns so fest aneinander kettete der uns so unauflöslich verband! denn ich war damals sein Augenlicht, wie ich noch heute seine rechte Hand bin.OP585540
The music of the ball was still murmuring in her ears.Sie schaute hinüber nach den Fensterreihen des Mittelbaues, lange, lange, und versuchte zu erraten, wo die einzelnen Personen alle wohnten, die sie diesen Abend beobachtet hatte.OP2793753
The tin tricolour flag still swings at the top of the church-steeple; the two chintz streamers still flutter in the wind from the linen-draper 's; the chemist 's fetuses, like lumps of white amadou, rot more and more in their turbid alcohol, and above the big door of the inn the old golden lion, faded by rain, still shows passers-by its poodle mane.Noch immer dreht sich auf der Kirchturmspitze die weiß-rot-blaue Fahne aus Blech, noch immer flattern vor dem Laden des Modewarenhändlers zwei Kattunwimpel im Winde, noch immer schwimmen im Schaufenster der Apotheke häßliche Präparate in Glasbüchsen voll trübgewordnem Alkohol, und ganz wie einst zeigt der alte, von Wind und Wetter ziemlich entgoldete Löwe über dem Tore des Gasthofes den Vorübergehenden seine Pudelmähne.OP2801172
Then touching on the entry of the councillor, he did not forget " the martial air of our militia; " nor " our most merry village maidens; " nor the " bald-headed old men like patriarchs who were there, and of whom some, the remnants of our phalanxes, still felt their hearts beat at the manly sound of the drums."Man gehe an sie heran! « Bei der Schilderung der Ankunft des Regierungsvertreters feierte er » das martialische Aussehen unsrer Miliz «, die » behenden Dorfschönen, « die » kahlköpfigen Greise, diese Patriarchen, die Letzten der unsterblichen Legionen, deren Soldatenherzen beim Wirbeln der Trommeln höher schlagen. « Seinen eigenen Namen zählte er unter den Preisrichtern als ersten auf und erwähnte in einer Anmerkung sogar, daß Herr Homais, der Apotheker von Yonville, unlängst eine Denkschrift über den Apfelwein an die Rouener Agronomische Gesellschaft eingereicht habe.OP2833991
Religion, however, seemed no more able to succour him than surgery, and the invincible gangrene still spread from the extremities towards the stomach.Allerdings nützten offenbar weder der kirchliche noch der chirurgische Segen. Unaufhaltsam schritt die Blutvergiftung vom Beine weiter in den Körper hinauf.OP2845067
Charles nevertheless was very crestfallen before Emma, who did not hide the resentment she still felt at his want of confidence, and it needed many prayers before she would consent to have another power of attorney.Nicht weniger als armer Sünder stand er dann vor Emma, die ihm erbittert vorwarf, er habe kein Vertrauen mehr zu ihr. Er mußte erst lange bitten, ehe sie sich herabließ, eine neue Generalvollmacht anzunehmen.OP2882419
Mind you, I still think the report he gives to his superiors must have some influence.Trotzdem glaube ich, daß der Bericht, den er nach oben liefert, immerhin einigen Einfluß hat.OP3239631
K. still had enough control of himself to turn away from the deputy director and direct his friendly, albeit stiff, smile only at the manufacturer, he made no other retaliation, bent down slightly and supported himself with both hands on his desk like a clerk, and watched as the two gentlemen, still talking, took the papers from his desk and disappeared into the manager 's office.K. hatte gerade noch genügend Fassung, sich vom Direktor-Stellvertreter wegzudrehen und sein freundliches, aber starres Lächeln nur dem Fabrikanten zuzuwenden, sonst griff er gar nicht ein, stützte sich, ein wenig vorgebeugt, mit beiden Händen auf den Schreibtisch wie ein Kommis hinter dem Pult und sah zu, wie die zwei Herren unter weiteren Reden die Papiere vom Tisch nahmen und im Direktionszimmer verschwanden.OP3273053
He would have liked to leave the pictures in the cab but feared there might be some occasion when he would have to let the painter see he still had them.Er hätte gern die Bilder im Wagen gelassen, fürchtete aber, bei irgendeiner Gelegenheit genötigt zu werden, sich dem Maler gegenüber mit ihnen auszuweisen.OP3288238
On the one hand he did not want her to come back too soon as he still had many questions to ask and did not want her to find him in this intimate discussion with the businessman, but on the other hand it irritated him that she stayed so long with the lawyer when K. was there, much longer than she needed to give him his soup.Einerseits wollte er nicht, daß sie komme, denn er hatte noch vieles zu fragen und wollte auch nicht von Leni in diesem vertraulichen Gespräch mit dem Kaufmann angetroffen werden, andererseits aber ärgerte er sich darüber, daß sie trotz seiner Anwesenheit so lange beim Advokaten blieb, viel länger, als zum Reichen der Suppe nötig war.OP3293130
"Not quite yet! " called out K., to turn Leni away, his hand, still resting on the businessman 's hand, twitching with impatience.» Noch ein Weilchen! « rief K. Leni abwehrend zu und zuckte ungeduldig mit der Hand, die er noch immer auf des Kaufmanns Hand liegen hatte.OP3294714
For instance, whenever I go back to the guest house during the morning to copy out the contract, these gentlemen are always still sitting there eating their breakfasts.Wenn ich zum Beispiel im Laufe des Vormittags ins Gasthaus zurückgehe, um die erlangten Aufträge zu überschreiben, sitzen diese Herren erst beim Frühstück.OP3316424
She was still a child of seventeen, her life up till then had been very enviable, consisting of wearing nice clothes, sleeping late, helping out in the business, joining in with a few modest pleasures and most of all playing the violin.Und die Schwester sollte Geld verdienen, die noch ein Kind war mit ihren siebzehn Jahren, und der ihre bisherige Lebensweise so sehr zu gönnen war, die daraus bestanden hatte, sich nett zu kleiden, lange zu schlafen, in der Wirtschaft mitzuhelfen, an ein paar bescheidenen Vergnügungen sich zu beteiligen und vor allem Violine zu spielen?OP3327521
He really ought to have expected things to have changed, but still, still, was that really his father?So hatte er sich den Vater wirklich nicht vorgestellt, wie er jetzt dastand; allerdings hatte er in der letzten Zeit über dem neuartigen Herumkriechen versäumt, sich so wie früher um die Vorgänge in der übrigen Wohnung zu kümmern, und hätte eigentlich darauf gefaßt sein müssen, veränderte Verhältnisse anzutreffen. Trotzdem, trotzdem, war das noch der Vater?OP3331507
But still, you 'll be joining us yourself some day!...Du bist ja gut dran mit deinen dreitausend Deßjatinen im Kreise Karasinsk und mit solchen Muskeln und mit solcher Lebensfrische wie ein zwölfjähriges Mädchen, aber auch du wirst noch auf unsere Seite kommen.OP4459303
He, with particular pleasure as it seemed, insisted that a maidenly sense of shame is only a relic of barbarism, and that nothing is more natural than for a man still in his prime to handle a young woman 's naked body.Der Hausarzt hatte ihr Lebertran, dann Eisen, darauf Höllenstein verordnet; aber da weder das erste noch das zweite noch das dritte Mittel geholfen und da er geraten hatte, zum Frühjahr ins Ausland zu reisen, so wurde noch eine erste Kraft zu Rate gezogen. Dieser berühmte Arzt, ein noch nicht alter, sehr schöner Mann, forderte eine Untersuchung der Patientin.OP4507909
'It would have been worse still on wheels, Constantine Dmitrich, ' said the driver, whom Levin knew.» Mit dem Wagen wäre es noch schlechter gegangen, Konstantin Dmitrijewitsch «, antwortete der Kutscher, der mit Ljewin bekannt war.OP4529336
'How can one count the trees? ' said Oblonsky, still anxious to dispel his friend 's ill-humour.'» Wie soll man denn die Bäume zählen? « fragte Stepan Arkadjewitsch lachend, in dem dauernden Bemühen, den Freund aus der üblen Stimmung herauszubringen. » Vermöchte selbst ein hoher Geist zu zählen Der Sterne Strahlen und des Sandes Körner? « deklamierte er.OP4532969
I should love you still more if I had the time, ' the stranger 's look replied.Ich freue mich einfach Ihres Anblicks und habe Sie sehr gern. Ich habe Sie auch sehr gern, erwiderte der Blick des unbekannten Mädchens, und Sie sind sehr, sehr lieb und nett.OP4557808
'She is still here, ' thought Kitty.Sie ist noch da! dachte sie. Was soll ich ihr nur sagen, o mein Gott!OP4567610
If the news of her illness were false, he would go away again saying nothing; but if she were really ill and dying, and wished to see him before her death, he would, should he find her still living, forgive her; and should he arrive too late he would perform his last duty to her.Er nahm sich dabei folgendes vor: sollte ihre Krankheit erdichtet sein, so würde er schweigen und wieder wegfahren; sollte sie aber wirklich todkrank sein und ihn vor ihrem Ende noch einmal sehen wollen, so würde er, wenn er sie noch am Leben träfe, ihr verzeihen und, wenn er zu spät käme, ihr die letzte Ehre erweisen.OP4654773
For a moment he felt like a man who, receiving a blow from behind, angrily and revengefully turns round to find his assailant and realizes that he has accidentally knocked himself, that there is no one to be angry with and that he must endure and try to still the pain.Er hatte im ersten Augenblick eine Empfindung, wie wenn jemand plötzlich von hinten einen heftigen Stoß erhält, sich zornig und rachbegierig umdreht, um den Schuldigen zu entdecken, und sich nun überzeugt, daß er sich selbst unversehens gestoßen hat, daß er auf niemand zornig zu sein Anlaß hat und den Schmerz eben ertragen und nach Möglichkeit lindern muß.OP4690075
'But I don 't consider that she has fallen lower than hundreds of people whom you do receive! ' said Vronsky still more gloomily, and rose in silence, having understood that his sister-in-law 's determination was final.» Meines Erachtens ist sie nicht tiefer gesunken als Hunderte von Frauen, die ihr empfangt! « unterbrach Wronski sie mit noch mehr verfinsterter Miene und stand dann schweigend auf, da er sah, daß der Entschluß seiner Schwägerin unerschütterlich war.OP4713915
But still it was he: the slope of the head was his, the lips were his, the soft neck and the broad shoulders.Aber doch war er es, mit seiner Kopfform, mit seinen Lippen, mit seinem weichen Hälschen und den breitgebauten Schulterchen.OP4715859
I always envied him, and even now, when I am so happy, I still envy him.'Ich habe ihn immer beneidet, und sogar jetzt, wo ich so glücklich bin, beneide ich ihn. «OP4728691
In the translucent stillness of the morning the slightest sounds were audible.In der klaren, stillen Morgenluft war das leiseste Geräusch vernehmbar.OP4744922
When dinner was over things became still merrier.Gegen Ende des Mahles wurde es noch lustiger.OP4781307
His handsome, refined, and still young-looking face, to which the curly, glossy, silver hair gave a still more well-bred appearance, lit up with a smile when he saw Levin.Auf seinem schönen, feinen, noch, jugendlichen Gesicht, dem das lockige, silbern glänzende Haar noch mehr den Ausdruck des Rassigen verlieh, strahlte ein freundliches Lächeln auf, als er Ljewin erblickte.OP4789044
The village of St. Petersburg still mourned.Das Dorf St. Petersburg lag wie im Totenschlaf.OP4935154