hang meaning and definition in german
Example
I should not shrink from you with disgust as I did from her: in your quiet moments you should have no watcher and no nurse but me; and I could hang over you with untiring tenderness, though you gave me no smile in return; and never weary of gazing into your eyes, though they had no longer a ray of recognition for me.Ich würde mich nicht mit Ekel von dir abwenden wie von jenem Weibe; in deinen ruhigen Augenblicken solltest du keinen anderen Wärter haben als mich; ich würde dich mit unermüdlicher Zärtlichkeit pflegen, wenn du auch nicht mit einem einzigen Lächeln danktest; ich würde niemals müde werden, in deine Augen zu blicken, wenn mir auch kein Strahl des Erkennens mehr aus ihnen entgegenleuchtete.OP509620
Mary did look up, and she did stare at me: the ladle with which she was basting a pair of chickens roasting at the fire, did for some three minutes hang suspended in air; and for the same space of time John 's knives also had rest from the polishing process: but Mary, bending again over the roast, said only--Mary blickte auf und starrte mich an, das ist wahr, der Kochlöffel, mittelst welchem sie ein paar junge Hühner, welche auf dem Feuer brieten, mit Fett begoß, blieb ungefähr drei Minuten schwebend in der Luft, und während ebenso langer Zeit ungefähr ruhten Johns Messer sich von dem Prozeß des Poliertwerdens aus. Aber dann sagte Mary nur, indem sie sich über den Braten beugte OP584486
Take madame to the theatre, if it were only for once in your life, to enrage one of these ravens, hang it!Um darauf zurückzukommen: tun Sie das ja, führen Sie Ihre Frau in das Theater, und wenns bloß deshalb wäre, um diesen schwarzen Raben damit zu ärgern. Sapperlot!OP2860669
"No, let me alone, " went on the druggist " let me alone, hang it!» Laßt mich! « erwiderte der Apotheker. » Zum Donnerwetter, laßt mich! Dann wollen wir doch lieber gleich einen Kramladen eröffnen! Meinetwegen! Immer zu! Zerschlag und zerbrich alles! Laß die Blutegel entwischen! Verbrenn den ganzen Krempel! Mach saure Gurken in den Arzneibüchsen ein! Zerreiß die Bandagen! «OP2871520
He dwelt in that azure land where silk ladders hang from balconies under the breath of flowers, in the light of the moon.Er war ihr ein Gott, in der Fülle seiner Eigenschaffen unsichtbar. Er wohnte irgendwo hinter den Bergen, in einer Heimat romantischer Abenteuer, unter Rosendüften und Mondenschein.OP2888699
"We must have the mystery instantly, " resumed the student; " or else, my advice is that we should hang the bailiff of the courts, by way of a morality and a comedy."» OP2918452
"Sire, " replied the provost of Paris, " I imagine that since the populace has come to tear her from her asylum in Notre Dame?, ' tis because that impunity wounds them, and they desire to hang her."» OP3114370
The king appeared to reflect deeply: then, addressing Tristan l 'Hermite, " Well! gossip, exterminate the people and hang the sorceress."» OP3114397
"Old woman! " said this man, who had an atrocious face, " we are in search of a witch to hang her; we were told that you had her."» OP3126278
The lawyers ' room is on the second floor of the attic; if your foot does go through it will hang down into the first floor of the attic underneath it, and right in the corridor where the litigants are waiting.Das Advokatenzimmer liegt auf dem zweiten Dachboden; sinkt also einer ein, so hängt das Bein in den ersten Dachboden hinunter, und zwar gerade in den Gang, wo die Parteien warten.OP3266565
"They are beautiful landscapes, " he said, " I 'll buy them both and hang them in my office."» Es sind schöne Landschaften «, sagte er, » ich kaufe beide und werde sie in meinem Büro aufhängen. «OP3287306
She helped him off with his coat, took the hat off his head, ran with the things into the hallway to hang them up, then she ran back and saw to the soup.Sie half ihm, sich auszuziehen, nahm ihm den Hut ab, lief mit den Sachen ins Vorzimmer, sie anzuhängen, lief dann wieder zurück und sah nach der Suppe.OP3290296
She had let her hands drop and let violin and bow hang limply for a while but continued to look at the music as if still playing, but then she suddenly pulled herself together, lay the instrument on her mother 's lap who still sat laboriously struggling for breath where she was, and ran into the next room which, under pressure from her father, the three gentlemen were more quickly moving toward.Inzwischen hatte die Schwester die Verlorenheit, in die sie nach dem plötzlich abgebrochenen Spiel verfallen war, überwunden, hatte sich, nachdem sie eine Zeit lang in den lässig hängenden Händen Violine und Bogen gehalten und weiter, als spiele sie noch, in die Noten gesehen hatte, mit einem Male aufgerafft, hatte das Instrument auf den Schoß der Mutter gelegt, die in Atembeschwerden mit heftig arbeitenden Lungen noch auf ihrem Sessel saß, und war in das Nebenzimmer gelaufen, dem sich die Zimmerherren unter dem Drängen des Vaters schon schneller näherten.OP3336928
There was nowhere to hang dresses, because what few wardrobes there were would not shut, or else opened of themselves when anyone passed by.Ordentliche Kleiderschränke gab es nicht; die, die da waren, ließen sich nicht zumachen und öffneten sich von selbst, wenn jemand an ihnen vorbeiging.OP4580097
If she reads this letter she will not have the strength to say anything? she will only hang her head lower than ever.'Wenn sie diesen Brief liest, wird sie nicht imstande sein, etwas zu sagen; sie wird den Kopf nur noch tiefer sinken lassen. «OP4664743
And though he was a happy and healthy family man, Levin was several times so near to suicide that he hid a cord he had lest he should hang himself, and he feared to carry a gun lest he should shoot himself.Und Ljewin, dieser glückliche Familienvater, dieser kerngesunde Mensch, war einige Male dem Selbstmord so nahe, daß er einen Strick versteckte, um nicht in Versuchung zu kommen, sich daran aufzuhängen, und sich fürchtete, mit einem Gewehr auszugehen, um sich nicht zu erschießen.OP4843132
But he did not hang or shoot himself and went on living.Aber Ljewin erschoß sich nicht und erhängte sich nicht, sondern lebte weiter.OP4843152
He would hang out no signals, he would take notice of none.Er würde sich nichts merken lassen und,,nicht dergleichen tun."OP4864590
S 'pose something happened and Injun Joe _ didn 't _ hang?Angenommen, 's käm ' was dazwischen und Indianer-Joe müßt _nicht_ hängen, wird er uns früher oder später so gewiß töten, daß wir grad so gut schon jetzt hier liegen könnten!"OP4883869
That Injun devil wouldn 't make any more of drownding us than a couple of cats, if we was to squeak ' bout this and they didn 't hang him.Dieser Indianer-Teufel würde nicht mehr Umstände machen, uns abzuschneiden, wie mit 'nen paar Katzen, wenn wir so dumm wären, zu plappern, und sie henkten ihn _nicht_.OP4884182
"Muff Potter 'll hang for this if they catch him!",,Armer Bursche! ",,Armer, junger Bursche! ",,Eine Lehre für Leichenräuber! ",,Muff Potter muß hängen für das da, wenn man ihn erwischt!"OP4886664
Tom thought, " Oh, hang her, ain 't I ever going to get rid of her?"Tom dachte: O, hol sie der Teufel -- soll ich sie nie los werden?OP4905842
Tom presently wondered to find that his coveted vacation was beginning to hang a little heavily on his hands.Tom machte plötzlich die überraschende Bemerkung, daß die ersehnten Ferien anfingen, ihn zu langweilen.OP4912399
But you can 't hang a " clew " for murder, and so after that detective had got through and gone home, Tom felt just as insecure as he was before.Aber man kann einen Schlüssel nicht als Mörder hängen und so, nachdem der Detektiv heimwärts gegangen war, fühlte sich Tom genau so unsicher wie vorher.OP4915995
Now hang it all, we got to come back in the night.Jetzt hol's der Teufel alles, müssen halt zur Nachtzeit wiederkommen. 's ist 'n verteufelt weiter Weg.OP4917817