England meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. das England
derived terms open, top meaning

Example

"This is the state of things I quite approve, " returned Mrs. Reed; " had I sought all England over, I could scarcely have found a system more exactly fitting a child like Jane Eyre.» Das ist eine Einrichtung der Dinge, welche meinen ungeteilten Beifall hat, « erwiderte Mrs. Reed, » wenn ich ganz England durchsucht hätte, so würde ich kein System gefunden haben, das für ein Kind, wie Jane Eyre es ist, so vollkommen gepaßt haben würde.OP375632
Millcote, ---shire; I brushed up my recollections of the map of England, yes, I saw it; both the shire and the town. ---shire was seventy miles nearer London than the remote county where I now resided: that was a recommendation to me.Millcote, shire! ich frischte meine Erinnerung an die Karte von England auf; ja, da lagen sie vor mir, die Grafschaft sowohl wie die Stadt shire war London um siebzig Meilen näher, als die entlegene Grafschaft, in welcher ich jetzt lebte: das war schon eine große Empfehlung in meinen Augen.OP402681
Mr. Rochester asked me if I would like to go and live with him in England, and I said yes; for I knew Mr. Rochester before I knew Madame Frederic, and he was always kind to me and gave me pretty dresses and toys: but you see he has not kept his word, for he has brought me to England, and now he is gone back again himself, and I never see him."Mr. Rochester kam und fragte mich, ob ich mit ihm nach England gehen und bei ihm bleiben möchte, und ich sagte Ja. Denn ich kannte Mr Rochester, bevor ich Madame Frederic kannte, und er war immer gütig gegen mich und schenkte mir schöne Kleider und hübsche Spielsachen.OP410138
Mr. Rochester asked me if I would like to go and live with him in England, and I said yes; for I knew Mr. Rochester before I knew Madame Frederic, and he was always kind to me and gave me pretty dresses and toys: but you see he has not kept his word, for he has brought me to England, and now he is gone back again himself, and I never see him."Mr. Rochester kam und fragte mich, ob ich mit ihm nach England gehen und bei ihm bleiben möchte, und ich sagte Ja. Denn ich kannte Mr Rochester, bevor ich Madame Frederic kannte, und er war immer gütig gegen mich und schenkte mir schöne Kleider und hübsche Spielsachen.OP410187
"The men in green all forsook England a hundred years ago, " said I, speaking as seriously as he had done.Ich schüttelte den Kopf. » Die Männer in Grün haben alle schon vor hundert Jahren England verlassen, « sagte ich und sprach ebenso ernst, wie er es gethan hatte.OP419784
I was now able to concentrate my attention on the group by the fire, and I presently gathered that the new-comer was called Mr. Mason; then I learned that he was but just arrived in England, and that he came from some hot country: which was the reason, doubtless, his face was so sallow, and that he sat so near the hearth, and wore a surtout in the house.Jetzt war es mir wieder möglich geworden, meine Aufmerksamkeit auf die Gruppe am Kamin zu konzentrieren, und nun erfuhr ich auch bald, daß der Name des Ankömmlings Mr. Mason sei. Dann hörte ich, daß er soeben in England angelangt sei und aus irgend einem heißen Lande komme. Letzteres war wahrscheinlich der Grund für die fahle Blässe seines Gesichts, für sein fortwährendes Näherrücken an das Feuer und für den Überrock, den er auch im Salon nicht abgelegt hatte.OP453906
A splendid Midsummer shone over England: skies so pure, suns so radiant as were then seen in long succession, seldom favour even singly, our wave- girt land.Eine herrliche Mittsommerzeit war über England gekommen. Gar selten sonst wird unser wogenbespültes Land mit einem so klaren Himmel, einem so strahlenden Sonnenschein beglückt, wie wir ihn jetzt ununterbrochen hatten.OP482111
"Look at his wings, " said he, " he reminds me rather of a West Indian insect; one does not often see so large and gay a night-rover in England; there! he is flown."» Sehen Sie die Flügel an, « sagte er, » sie erinnert mich an ein westindisches Insekt; in England sieht man eine so große und lustige Nachtschwärmerin nicht oft: ah! nun fliegt sie davon! «OP483036
Mr. Rochester that night was absent from home; nor was he yet returned: business had called him to a small estate of two or three farms he possessed thirty miles off--business it was requisite he should settle in person, previous to his meditated departure from England.Er war in Geschäftsangelegenheiten nach einigen kleinen Pachthöfen, die ungefähr dreißig Meilen von Thornfield entfernt lagen, gerufen; Geschäftsangelegenheiten, die er durchaus noch persönlich vor seiner beabsichtigten Abreise von England ordnen mußte.OP496380
"' I affirm and can prove that on the 20th of October A.D. --- ( a date of fifteen years back ), Edward Fairfax Rochester, of Thornfield Hall, in the county of ---, and of Ferndean Manor, in ---shire, England, was married to my sister, Bertha Antoinetta Mason, daughter of Jonas Mason, merchant, and of Antoinetta his wife, a Creole, at --- church, Spanish Town, Jamaica.» Ich bestätige und kann beweisen, daß am zwanzigsten Oktober anno domini, ( hier folgte eine Jahreszahl, die um fünfzehn Jahre zurück datierte ) Edward Fairfax Rochester von Thornfield-Hall, in der Grafschaft, und von Ferndean-Manor in shire, England, mit meiner Schwester Bertha Antoinette Mason, Tochter von Jonas Mason, Kaufmann, und seiner Gattin Antoinette, einer Kreolin, in der Kirche Allerheiligen zu Spanish Town auf Jamaika getraut wurde.OP503775
He could not then hasten to England himself, to extricate you from the snare into which you had fallen, but he implored Mr. Mason to lose no time in taking steps to prevent the false marriage.Er selbst konnte also nicht nach England eilen, um Sie aus der Schlinge zu befreien, in welche Sie geraten waren, aber er flehte Mr. Mason an, keinen Augenblick Zeit zu verlieren, sondern sofort die nötigen Schritte zu thun, um diese ungiltige Heirat zu verhindern.OP506071
Last January, rid of all mistresses--in a harsh, bitter frame of mind, the result of a useless, roving, lonely life--corroded with disappointment, sourly disposed against all men, and especially against all womankind ( for I began to regard the notion of an intellectual, faithful, loving woman as a mere dream ), recalled by business, I came back to England.Im letzten Januar, frei gemacht von allen Maitressen in einer harten, verbitterten Stimmung, ( das Resultat eines nutzlosen, umherschweifenden, einsamen Lebens ) aufgerieben durch Täuschungen, gereizt gegen alle Menschen, und besonders gegen das ganze weibliche Geschlecht ( denn jetzt begann ich zu glauben, daß das Bild eines klugen, treuen, liebenden Weibes nur eine Traumgestalt sei ) riefen Geschäfte mich nach England zurück.OP515375
"Yes, Hannah--a far larger country than England, where they talk in no other way."» Ja Hannah, ein viel größeres Land als England, wo sie gar nicht anders reden. «OP526212
Not a tie links me to any living thing: not a claim do I possess to admittance under any roof in England."Kein Land fesselt mich an irgend ein lebendes Wesen; ich habe kein Recht, die Aufnahme unter irgend ein Dach in ganz England zu beanspruchen. «OP532791
Whether is it better, I ask, to be a slave in a fool 's paradise at Marseilles--fevered with delusive bliss one hour--suffocating with the bitterest tears of remorse and shame the next--or to be a village-schoolmistress, free and honest, in a breezy mountain nook in the healthy heart of England?Vor allen Dingen was empfinde ich? Ist es besser, frage ich, die Sklavin in dem Paradiese eines Thoren im sonnigen Süden zu sein vom Fieber der Seligkeit einer einzigen Stunde befallen zu sein und in der nächsten schon von den bitteren Thränen erstickt zu werden, welche Scham und Gewissensbisse uns auspressen oder frei und ehrlich in einem frischen Gebirgswinkel im gesunden Herzen von England eine einfache Dorfschullehrerin zu sein?OP539588
You will not be summoned to leave England sooner than you expected?"Werden Sie England nicht doch noch früher verlassen müssen, als Sie anfangs glaubten? «OP548998
I felt cold and dismayed: my worst fears then were probably true: he had in all probability left England and rushed in reckless desperation to some former haunt on the Continent.» Mir wurde eiskalt und ich fühlte einen stechenden Schmerz im Herzen. So waren meine ärgsten Befürchtungen also bestätigt. Aller Wahrscheinlichkeit nach hatte er England verlassen und eilte nun irgend einem seiner früheren Aufenthaltsorte auf dem Kontinente zu. Und welches Opiat für seine schweren Leiden welchen Gegenstand für seine stürmischen, verzehrenden Leidenschaften hatte er dort gefunden? Ich wagte nicht, mir diese Frage zu beantworten.OP550062
Will it keep you in England, induce you to marry Miss Oliver, and settle down like an ordinary mortal?"Wird sie Sie in England zurückhalten und Sie bewegen, Miß Oliver zu heiraten? Werden Sie sich in Ruhe niederlassen, wie ein gewöhnlicher Sterblicher? «OP552742
And he proceeded to inform us that his departure from England was now definitively fixed for the ensuing year.Und dann benachrichtigte er uns, daß seine Abreise von England jetzt bestimmt im nächsten Jahre stattfinden würde.OP557166
In leaving England, I should leave a loved but empty land--Mr.Wenn ich England verließe, so würde ich nur ein teures, aber unendlich ödes, einsames Land verlassen denn Mr. Rochester ist nicht darin, und selbst wenn er da wäre, was wäre das mir? Welche Bedeutung könnte das jemals noch für mich haben?OP561928
And how will the interval between leaving England for India, and India for the grave, be filled?Und wie wird die Zeit, welche zwischen meinem Abschied von England und meinem Grabe in Indien liegt, verfließen? O! ich weiß es nur zu wohl!OP562114
To the main point--the departure with me from England, the co-operation with me in my future labours--you do not object.Gegen die Hauptsache die Abreise von England mit mir, das Zusammenwirken mit mir in meiner künftigen Arbeit hast du nichts einzuwenden.OP562754
Moreover, before I definitively resolve on quitting England, I will know for certain whether I cannot be of greater use by remaining in it than by leaving it."Überdies will ich, bevor ich mich entschließe England zu verlassen, gewiß wissen, ob ich nicht von größerem Nutzen sein kann, wenn ich in meinem Vaterlande bliebe, als wenn ich es verlasse. «OP566930
And then he will stay in England."Dann müßte er ja auch in England bleiben. «OP567454
I too have some to see and ask after in England, before I depart for ever."Auch ich muß Menschen in England aufsuchen und sehen, bevor ich es für immer verlasse. «OP570606
"What! did he not leave England?"» Was! er hat England nicht verlassen? «OP574047
"Ay--ay--he 's in England; he can 't get out of England, I fancy--he 's a fixture now."» Ja, ja, er ist in England; er kann ja gar nicht von England fort; er sitzt hier fest! «OP574631
"Ay--ay--he 's in England; he can 't get out of England, I fancy--he 's a fixture now."» Ja, ja, er ist in England; er kann ja gar nicht von England fort; er sitzt hier fest! «OP574639
As to St. John Rivers, he left England: he went to India.Was St. John Rivers anbetrifft, so verließ er England und ging nach Indien.OP586066
The further off from England the nearer is to France-- Then turn not pale, beloved snail, but come and join the dance.Viel zu weit, zu weit! ich danke - gehe nicht mit euch zum Tanz!OP613322
A circle gathered round a very young man who the week before had beaten " Miss Arabella " and " Romolus, " and won two thousand louis jumping a ditch in England.Man umringte einen jungen Herrn, der in der vergangnen Woche in England Miß Arabella und Romulus » geschlagen « und durch einen » famosen Grabensprung « vierzigtausend Franken gewonnen hatte.OP2792838
Lagardy is only going to give one performance; he 's engaged to go to England at a high salary.Er hat ein Engagement nach England für ein Riesenhonorar! Übrigens soll er ein toller Schwerenöter sein!OP2860705
"Truly, " he said with a groan, " it adorned the tomb of Richard Coeur de Lion, King of England and Duke of Normandy.» Dieser Stein zierte dereinst «, sagte er mit einem tiefen Seufzer, » das Grab von Richard Löwenherz, König von England und Herzog von der Normandie.OP2869495
If England can point to the most brilliant cavalry charges in military history, it is entirely due to the fact that she has historically developed this capacity in her men and horses.Wenn England in der Kriegsgeschichte auf die glänzendsten Reitertaten hinweisen kann, so wird dies nur dem Umstande verdankt, daß dieses Land sowohl bei den Tieren wie bei den Menschen diese Kraft im Laufe der Zeit zielbewußt ausgebildet hat.OP4554116
'These matters might not have been so important in the time of serfdom and may be unimportant in England.Außerdem wußte Ljewin, daß er bei Swijaschskis einige Gutsbesitzer aus der Nachbarschaft treffen werde, und es war ihm jetzt höchst interessant, jene wirtschaftlichen Gespräche über die Ernte, über das Mieten von Arbeitern und so weiter zu führen und mit anzuhören, die, wie Ljewin wußte, nach dem herkömmlichen Urteile als etwas sehr Niedriges galten, die ihm aber jetzt als etwas sehr Wichtiges erschienen. Mag sein, daß das zur Zeit der Leibeigenschaft nicht wichtig war oder in England heutzutage nicht wichtig ist.OP4614334
In Switzerland he had shot a chamois, in England he had jumped hedges in a pink coat and shot two hundred pheasants for a bet.In der Schweiz hatte er eine Gemse geschossen. In England hatte er im roten Frack sein Pferd über Zäune setzen lassen und aus Anlaß einer Wette zweihundert Fasanen geschossen.OP4627116
'Well, I stayed in Germany, in Prussia, in France, and in England not? in the capitals but in manufacturing centres.» Ich bin in Deutschland, in Preußen, in Frankreich und in England gewesen, aber nicht in den Hauptstädten, sondern in den Fabrikorten, und habe viel Neues gesehen.OP4637594
Here were perambulators ordered from England, an apparatus to teach a baby to walk, a specially constructed piece of furniture like a billiard-table for the baby to crawl on, swings, and baths of a new special kind.Da waren Wägelchen, die Wronski aus England hatte kommen lassen, und Geräte zum Gehenlernen, und ein eigens zum Kriechen eingerichtetes Polster, wie ein Billard aussehend, und Wiegen, und eigentümliche moderne Badewannen.OP4757849
There are wealthy gentlemen in England who drive four-horse passenger-coaches twenty or thirty miles on a daily line, in the summer, because the privilege costs them considerable money; but if they were offered wages for the service, that would turn it into work and then they would resign.Es gibt reiche Engländer, die einen Viererzug zwanzig bis dreißig Meilen in einem Tage laufen lassen, weil dieser Spaß sie einen Haufen Geld kostet; würden sie aber dafür bezahlt werden, so würden sie es als,,Arbeit " ansehen und darauf verzichten.OP4862795
He could lick any man in England, with one hand tied behind him; and he could take his yew bow and plug a ten-cent piece every time, a mile and a half."Und dann konnte er mit seinem Eibenbogen und seinem Pfeil ein Zehn-Centstück jederzeit treffen -- anderthalb Meilen davon."OP4919315