zuckte meaning and definition in german
Example
Er quälte und bestrafte mich; nicht zwei- oder dreimal in der Woche, nicht ein- oder zweimal am Tage, sondern fortwährend und unaufhörlich; jeder Nerv in mir fürchtete ihn, und jeder Zollbreit Fleisch auf meinen Knochen schauderte und zuckte, wenn er in meine Nähe kam.He bullied and punished me; not two or three times in the week, nor once or twice in the day, but continually: every nerve I had feared him, and every morsel of flesh in my bones shrank when he came near.OP1646
Plötzlich zuckte er zusammen, wie wenn sein Auge geblendet oder schmerzhaft berührt worden sei; dann wandte er sich um und in schnelleren Accenten, als er bisher gesprochen, sagte er:Suddenly his eye gave a blink, as if it had met something that either dazzled or shocked its pupil; turning, he said in more rapid accents than he had hitherto used-- OP30443
Dann machte er eine Bewegung, erhob seinen starken Arm er war im Begriff, Mason niederzuschlagen, ihn auf den Boden der Kirche hinzustrecken, schonungslos sein Leben zu zerstören aber Mason zuckte zurück und schrie hilflos » Allmächtiger Gott! «His eye, as I have often said, was a black eye: it had now a tawny, nay, a bloody light in its gloom; and his face flushed--olive cheek and hueless forehead received a glow as from spreading, ascending heart-fire: and he stirred, lifted his strong arm--he could have struck Mason, dashed him on the church-floor, shocked by ruthless blow the breath from his body--but Mason shrank away, and cried faintly, " Good God!"OP155295
Bei jedem Geräusch zuckte sie zusammen, fuhr sie empor und war dann betroffen, daß es immer noch nicht kam, das große Erlebnis.But each morning, as she awoke, she hoped it would come that day; she listened to every sound, sprang up with a start, wondered that it did not come; then at sunset, always more saddened, she longed for the morrow.OP302163
» Sehr richtig! « unterbrach er sich selber. » Eine unglaubliche Spelunke! « Die Löwenwirtin zuckte so heftig die Achseln, daß sich die Maschen ihrer Trikottaille weit auseinanderzogen." Just look at them! " she said. " It 's past comprehension!OP330531
Emma zuckte nervös mit den Augenbrauen.She knit her brows with a nervous gesture, then went on.OP350615
Ihre Lider waren wie ganz besonders dazu geschnitten, schmachtende Liebesblicke zu werfen; sie verschleierten ihre Augäpfel, während ihr Atem die feinlinigen Nasenflügel weitete und es leise um die Hügel der Mundwinkel zuckte, die im Sonnenlichte ein leichter schwarzer Flaum beschattete.Her eyelids seemed chiselled expressly for her long amorous looks in which the pupil disappeared, while a strong inspiration expanded her delicate nostrils and raised the fleshy corner of her lips, shaded in the light by a little black down.OP354652
Emma zuckte mit den Achseln und öffnete fortan nicht mehr das Klavier.She shrugged her shoulders and did not open her piano again.OP379862
Sie zuckte mit den Achseln.His mother, shrugging her shoulders, declared it was " all put on."OP385458
Emma zuckte mit den Achseln und trippelte vor Ungeduld mit den Füßen.Emma shrugged her shoulders as she stamped her feet.OP394377
Dann aber zuckte er bedenklich mit den Achseln.But he made a slow gesture with his shoulders.OP403704
Bei jedem Schlag ihres Pulses zuckte er zusammen, als stürze eine Ruine auf ihn.He had taken her hands and pressed them, shuddering at every beat of her heart, as at the shaking of a falling ruin.OP405546
» Noch ein Weilchen! « rief K. Leni abwehrend zu und zuckte ungeduldig mit der Hand, die er noch immer auf des Kaufmanns Hand liegen hatte." Not quite yet! " called out K., to turn Leni away, his hand, still resting on the businessman 's hand, twitching with impatience.OP484563
Doch dieser machte sofort eine abwehrende Bewegung mit der Hand, zuckte die Schultern und hinkte davon.He, however, immediately gestured to turn down this offer, shrugged his shoulders and limped away.OP495118
Die Schwester zuckte nur die Achseln zum Zeichen der Ratlosigkeit, die sie nun während des Weinens im Gegensatz zu ihrer früheren Sicherheit ergriffen hatte.His sister just shrugged her shoulders as a sign of the helplessness and tears that had taken hold of her, displacing her earlier certainty.OP523080
Aber als ich die Hand auf seine Schulter legte, befiel ein heftiges Zittern seine ganze Gestalt; ein krankes Lächeln zuckte um seinen Mund, und ich sah, daß er leise hastend und stotternd vor sich hin murmelte, so, als wisse er nichts von meiner Anwesenheit.But, as I placed my hand upon his shoulder, there came a strong shudder over his whole person; a sickly smile quivered about his lips; and I saw that he spoke in a low, hurried, and gibbering murmur, as if unconscious of my presence.OP564173
Er zuckte mit den Lippen.His brother 's timidity obviously softened Nicholas, whose lips quivered.OP612912
» Nun, siehst du wohl «, fuhr Nikolai Ljewin fort; er zog die Stirn in tiefe Falten und zuckte ab und zu zusammen.' SO YOU SEE... ' NICHOLAS LEVIN CONTINUED with an effort, wrinkling his brow and twitching.OP613420
Nikolai zuckte mit dem Halse und gab sich einen Augenblick seinen Gedanken hin.Nicholas jerked his head and grew thoughtful.OP614995
In der ersten Zeit nach seiner Rückkehr aus Moskau sagte sich Ljewin jedesmal, wenn er bei der Erinnerung an die ihm widerfahrene Schmach der Abweisung zusammenzuckte und errötete: Ebenso errötete ich und zuckte zusammen und hielt alles für verloren, als ich auf der Universität in der Physik das Prädikat » nicht genügend « bekam und im zweiten Kursus sitzenblieb; und ebenso meinte ich nachher, ich müßte zugrunde gehen, weil ich eine mir anvertraute Angelegenheit meiner Schwester verdorben hatte.WHEN LEVIN FIRST RETURNED FROM MOSCOW, and while he still started and blushed every time he remembered the disgrace of the refusal, he had said to himself, ' I blushed and started like this when I was ploughed in physics and had to remain in the second class; and in the same way I felt myself lost when I made a mess of my sister 's affair that had been entrusted to me.OP648636
Sie atmete mit geblähten Nüstern geräuschvoll ein und aus, zuckte zusammen, drückte die spitzen Ohren an den Kopf und streckte die festen, schwarzen Lippen nach Wronski aus, als ob sie ihn am Ärmel fassen wollte.Her extended nostrils loudly inhaled and exhaled her breath, and she set back one of her finely-pointed ears with a start, and stretched out her black firm lips toward Vronsky, as if wishing to catch hold of his sleeve.OP666629
Aber sobald sie ihn nicht mehr sah, fühlte sie auf ihrer Hand nach der Stelle, die seine Lippen berührt hatten, und zuckte wie vor Ekel zusammen.But as soon as she ceased to see him she became conscious of the place on her hand his lips had touched and shuddered with disgust.OP680265
Sergei Iwanowitsch zuckte nur mit den Achseln, um durch diese Gebärde seine Verwunderung darüber auszudrücken, woher in aller Welt auf einmal diese Birkenstämmchen in ihre Erörterungen hineingeraten seien, obwohl er sofort verstanden hatte, was sein Bruder damit sagen wollte.Koznyshev only shrugged his shoulders to express his wonder at this sudden introduction of little birches into their discussion, though he had at once grasped his brother 's meaning.OP702417
Annuschka ging hinaus; Anna aber kleidete sich nicht an, sondern blieb in derselben Haltung, mit gesenktem Kopfe und schlaff herabhängenden Armen, sitzen; ab und zu zuckte sie mit dem ganzen Körper zusammen, als ob sie eine Handbewegung machen, etwas sagen wollte; aber sofort versank sie auch wieder in denselben Zustand der Starrheit.She remained in the same position with head and arms drooping. Every now and then her whole body shuddered as she tried to make some movement or to say something and then became rigid again.OP726368
» Nun, wenn du das glaubst, dann gib dich nicht weiter mit mir ab! « antwortete Konstantin; er fühlte, wie sein linker Backenmuskel unhemmbar zuckte.' You think so? Well, then, leave me alone! ' said Levin, and he felt that a muscle was uncontrollably quivering in his left cheek.OP762897
Er bemerkte eine Motte, die vor seiner Nase vorbeiflog, und zuckte schon mit der Hand; aber aus achtungsvoller Rücksicht auf Alexei Alexandrowitschs Lage fing er sie nicht.He glanced at a moth that flew past his nose and his hand moved, but did not catch it, out of respect for Karenin 's situation.OP771608
Konstantin brach in ein solches Schluchzen aus, daß sein ganzer Leib zuckte, und stürzte, nicht imstande, ein Wort zu sagen, aus dem Zimmer.Levin, trembling, choking with sobs and unable to utter a word, left the room.OP842780
Ein Lächeln der Befriedigung unterdrückend, zuckte er mit den Achseln und schloß die Augen, als wollte er sagen, so etwas könne ihm keine Freude machen.Repressing a smile of pleasure, he shrugged his shoulders and closed his eyes, as if to say that it could not give him pleasure.OP854756
Wronski zuckte ein ganz klein wenig mit den Achseln.Vronsky slightly shrugged his shoulders.OP868592
Er zuckte die Achseln mit einer Miene des Staunens und der Verzweiflung.He shrugged his shoulders with a bewildered and despairing look.OP869029
Er zuckte die Achseln und verbeugte sich mit einem geringschätzigen Lächeln.He shrugged his shoulders, smiled contemptuously, and bowed.OP901917
Sie stieß einen kleinen Schrei aus, zuckte auf ihrem Sattel zusammen und trieb das Pferd zum Galopp an.She gave an exclamation, started in her saddle and touched her horse into a gallop.OP906075
Aber er merkte es an Jelisaweta Petrownas Gesicht: dieses Gesicht war ernst und blaß, und obwohl es ebenso fest und entschlossen aussah wie vorher, so zuckte doch die Kinnlade ein wenig und die Augen waren unverwandt auf Kitty gerichtet.She looked pale and stern, and as resolute as before though her jaw trembled a little and her eyes were fixed intently on Kitty.OP962918
Als sie seinen Hut am Kleiderhalter sah, zuckte sie vor Abscheu zusammen.Seeing his hat on the hat-rail, she shuddered with aversion.OP989005
Ich erlange die Scheidung; Alexei Alexandrowitsch überläßt mir Sergei, und ich heirate Wronski. Bei der Erinnerung an Alexei Alexandrowitsch glaubte sie ihn auf einmal mit außerordentlicher Deutlichkeit wie lebend vor sich zu sehen, mit seinen sanften, matten, halb erloschenen Augen, mit den blauen Adern auf den weißen Händen, mit dem eigentümlichen Tonfall seiner Stimme und dem Knacken seiner Finger; und als sie dabei an das Gefühl dachte, das zwischen ihnen bestanden hatte und das gleichfalls Liebe genannt worden war, da zuckte sie vor Ekel zusammen. Also ich erlange die Scheidung und werde Wronskis Frau.Remembering Karenin, she pictured him to herself with extraordinary vividness, as if he stood before her, with his mild, dull, lifeless eyes, the blue veins of his white hands, his intonations, his cracking fingers, and remembering the feeling that had once existed between them and which had also been called love, she shuddered with revulsion. ' Well, I get divorced and become Vronsky 's wife!OP990566
Freude glänzte auf allen Gesichtern, und die Lust, zu springen, zuckte in aller Füßen.There was cheer in every face and a spring in every step.OP1023517
Die Wanze versuchte dies und das, schlug immer neue Wege ein und wurde so hitzig und aufgeregt wie die Jungen selbst, aber jedesmal, wenn sie Joe überlistet und den Sieg davongetragen zu haben schien, und es Tom bereits in den Fingern zuckte, zu beginnen, trieb Joes Griffel die Wanze noch im letzten Augenblick zurück und hielt sie wiederum gefangen.The tick tried this, that, and the other course, and got as excited and as anxious as the boys themselves, but time and again just as he would have victory in his very grasp, so to speak, and Tom 's fingers would be twitching to begin, Joe 's pin would deftly head him off, and keep possession.OP1039129
Als er vor dem Ermordeten stand, zuckte er wie unter einem Hieb zusammen, verbarg das Gesicht in den Händen und brach in Tränen aus.When he stood before the murdered man, he shook as with a palsy, and he put his face in his hands and burst into tears.OP1048825