wütete meaning and definition in german
Example
Nur einmal erwachte ich und vernahm, wie der Wind in wütenden Stößen durch die Bäume brauste.The night passed rapidly. I was too tired even to dream; I only once awoke to hear the wind rave in furious gusts, and the rain fall in torrents, and to be sensible that Miss Miller had taken her place by my side.OP20267
Ein wütender Schrei schien diesen günstigen Bericht Lügen strafen zu wollen.A fierce cry seemed to give the lie to her favourable report: the clothed hyena rose up, and stood tall on its hind-feet.OP156690
Mr. Rochester warf mich hinter sich: die Wahnsinnige stürzte sich auf ihn, packte ihn wütend an der Kehle und fletschte die Zähne gegen sein Gesicht.Mr. Rochester flung me behind him: the lunatic sprang and grappled his throat viciously, and laid her teeth to his cheek: they struggled.OP156953
Wenn ich tobe und wüte, besitzest du die Kunst des Weinens. «If I storm, you have the art of weeping."OP162723
» Katzen nicht mögen! « schrie die Maus mit kreischender, wütender Stimme. » Würdest du Katzen mögen, wenn du an meiner Stelle wärest? «' Not like cats! ' cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. ' Would you like cats if you were me?'OP249180
» Niemals, « rief die Königin wütend und warf dabei der Eidechse ein Tintenfaß an den Kopf.' Never! ' said the Queen furiously, throwing an inkstand at the Lizard as she spoke.OP276117
Wie das Quos ego bändigte die Stimme, die diese Worte wütend ausrief, einen neuen Sturm im Entstehen. » Ich bitte mir Ruhe aus! « fuhr der empörte Schulmeister fort, während er sich mit seinem Taschentuche den Schweiß von der Stirne trocknete. » Und du, du Rekrut du, du schreibst mir zwanzigmal den Satz auf: Ridiculus sum! «" Five hundred lines for all the class! " shouted in a furious voice stopped, like the Quos ego *, a fresh outburst. " Silence! " continued the master indignantly, wiping his brow with his handkerchief, which he had just taken from his cap.OP278048
Der wütende Liebhaber schwingt seinen blanken Degen.The outraged lover brandished his naked sword; his guipure ruffle rose with jerks to the movements of his chest, and he walked from right to left with long strides, clanking against the boards the silver-gilt spurs of his soft boots, widening out at the ankles. He, she thought must have an inexhaustible love to lavish it upon the crowd with such effusion.OP367050
Während seine Frau mit dem Taschentuche die Flecke von ihrem schönen roten Taftkleide abtupfte, knurrte er wütend etwas von Schadenersatz, Wert und Bezahlen.He had great difficulty in getting back to his seat, for his elbows were jerked at every step because of the glass he held in his hands, and he even spilt three-fourths on the shoulders of a Rouen lady in short sleeves, who feeling the cold liquid running down to her loins, uttered cries like a peacock, as if she were being assassinated. Her husband, who was a millowner, railed at the clumsy fellow, and while she was with her handkerchief wiping up the stains from her handsome cherry-coloured taffeta gown, he angrily muttered about indemnity, costs, reimbursement. At last Charles reached his wife, saying to her, quite out of breath?OP367507
» So fahren Sie doch weiter! « rief die Stimme, diesmal wütend." Get on, will you? " cried the voice more furiously.OP374019
Oft sah man Lieferanten mit wütenden Gesichtern herauskommen.Tradesmen were seen leaving it with angry faces.OP390627
» Sie sind auf ganz falschem Weg «, sagte K. wütend und fast unfähig, es zu verbergen, » übrigens haben Sie offenbar auch meine Bemerkung über das Fräulein mißverstanden, so war es nicht gemeint." Mrs. Grubach, you are on quite the wrong track, " said K., so angry that he was hardly able to hide it, " and you have moreover misunderstood what I was saying about Miss Bürstner, that is not what I meant.OP425007
» Natürlich «, sagte K., » heute ist es ja schon vorüber und fast vergessen, aber damals hat es mich geradezu wütend gemacht." Of course, " said K., " it 's in the past now and I 've nearly forgotten about it, but at the time it made me furious.OP435198
» Dann mag er laufen und Sie will ich nie mehr sehen «, sagte K. wütend vor Enttäuschung und gab dem Studenten einen Stoß in den Rücken, daß er kurz stolperte, um gleich darauf, vor Vergnügen darüber, daß er nicht gefallen war, mit seiner Last desto höher zu springen." Let him take you then, and I want to see nothing more of you, " said K., enraged by his disappointment and giving the student a thump in the back so that he briefly stumbled and then, glad that he had not fallen, immediately jumped up all the higher with his burden.OP438472
Der Onkel, der schon wegen des langen Wartens wütend war, wandte sich mit einem Ruck um, rief: » Krank?K. ' s uncle, who had already been made very angry by the long wait, turned abruptly round and retorted, " Ill?OP453755
Als er von dieser Reise mit wütenden Kopfschmerzen zurückkehrte, erfuhr er, daß er dazu bestimmt sei, am nächsten Tag den italienischen Geschäftsfreund zu begleiten.When, with a raging headache, he arrived back from this trip he learned that he had been chosen to accompany the Italian business contact the following day.OP492148
Sein früheres gutes Gedächtnis schien ihn aber ganz verlassen zu haben, manchmal wurde er auf den Italiener, der ihm diese Anstrengung verursachte, so wütend, daß er das Wörterbuch unter Papieren vergrub, mit der festen Absicht, sich nicht mehr vorzubereiten, dann aber sah er ein, daß er doch nicht stumm mit dem Italiener vor den Kunstwerken im Dom auf und ab gehen könne, und er zog mit noch größerer Wut das Wörterbuch wieder hervor.The good intentions he had had earlier, though, seemed to have left him completely, it was the Italian who had caused him all this effort and sometimes he became so angry with him that he buried the dictionary under some papers firmly intending to do no more preparation, but then he realised he could not walk up and down in the cathedral with the Italian without saying a word, so, with in an even greater rage, he pulled the dictionary back out again.OP493797
Aber der Vater war nicht in der Stimmung, solche Feinheiten zu bemerken; » Ah! « rief er gleich beim Eintritt in einem Tone, als sei er gleichzeitig wütend und froh.His father, though, was not in the mood to notice subtleties like that; " Ah! ", he shouted as he came in, sounding as if he were both angry and glad at the same time.OP517473
Während ich hinstarrte, erweiterte sich dieser Riß mit unheimlicher Schnelligkeit; ein wütender Stoß des Wirbelsturms kam; das volle Rund des Satelliten wurde in dem breit aufgerissenen Spalt sichtbar; mein Geist wankte, als ich jetzt die gewaltigen Mauern auseinanderbersten sah; es folgte ein langes tosendes Krachen wie das Getöse von tausend Wasserfällen, und der tiefe und schwarze Teich zu meinen Füßen schloß sich finster und schweigend über den Trümmern des Hauses Usher.While I gazed, this fissure rapidly widened? there came a fierce breath of the whirlwind? the entire orb of the satellite burst at once upon my sight my brain? reeled as I saw the mighty walls rushing asunder? there was a long tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters? and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House? of Usher.?OP564722
Die Blicke und Gesichter waren noch grimmiger und wütender als die Worte und drückten einen unversöhnlichen Haß aus.Kindly ballot!... Abominable! ' was heard shouted by spiteful furious voices from every side.OP928469
Nur um zu verdecken, daß wir uns alle wechselseitig hassen, gerade wie diese Droschkenkutscher, die sich so wütend zanken.Only to conceal the fact that we all hate each other, like those cabmen who are so angrily swearing at one another.OP988754
So standen sie, jeder einen Fuß als Stütze zurückgestellt, aus aller Kraft aneinander herumschiebend und sich wütend anstarrend.So they stood, each with a foot placed at an angle as a brace, and both shoving with might and main, and glowering at each other with hate.OP1022855
Sie paßte auf. _Ein_ heimlicher Blick verriet ihr Welten, und dann brach ihr Herz, und sie wurde eifersüchtig und wütend, und die Tränen kamen, und sie haßte alle, alle, Tom natürlich am meisten.She wondered; then she was just a grain troubled; next a dim suspicion came and went--came again; she watched; a furtive glance told her worlds--and then her heart broke, and she was jealous, and angry, and the tears came and she hated everybody.OP1031572
Dann schleuderte er die Glaskugel wütend von sich und versank in Nachdenken.Then he tossed the marble away pettishly, and stood cogitating.OP1041868
Der wütende Ruf:,,Hol der Teufel die verfluchte Katze! " und der Anprall einer leeren Flasche gegen die Rückwand von Tante Pollys Holzschuppen ermunterten ihn vollends; eine Minute später war er völlig angekleidet, stieg aus dem Fenster und noch auf allen Vieren am Dach eines kleinen Anbaues entlang.A cry of " Scat! you devil! " and the crash of an empty bottle against the back of his aunt 's woodshed brought him wide awake, and a single minute later he was dressed and out of the window and creeping along the roof of the " ell " on all fours.OP1043267
Potter warf sein Messer zu Boden, und mit den Worten:,,Halt einmal, du sollst meinen Freund nicht hauen! " stürzte er sich auf den Doktor, und im nächsten Augenblick lagen beide wütend ringend, und Gras und Erde mit den Füßen zerstampfend, auf dem Grab.Potter dropped his knife, and exclaimed: " Here, now, don 't you hit my pard! " and the next moment he had grappled with the doctor and the two were struggling with might and main, trampling the grass and tearing the ground with their heels.OP1044788