stillt meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. Third-person singular present of stillen.
  2. Second-person plural present of stillen.
  3. Imperative plural of stillen.
derived terms open, top meaning

Example

Wenn ich des Lauschens müde geworden, verließ ich meinen Posten auf dem Treppenabsatz und ging in die stille, einsame Kinderstube zurück; dort, wenn ich auch traurig war, fühlte ich mich wenigstens nicht elend.When tired of this occupation, I would retire from the stairhead to the solitary and silent nursery: there, though somewhat sad, I was not miserable.OP11286
Ich öffnete die Glasthür, welche aus dem Frühstückszimmer in den Garten führte; die jungen Anpflanzungen lagen so still da; der düstere Frost, weder durch Sonne noch Wind gestört, hatte sein Reich im Garten aufgeschlagen.I opened the glass-door in the breakfast-room: the shrubbery was quite still: the black frost reigned, unbroken by sun or breeze, through the grounds.OP16861
Im Laufe des Morgens hatte ich noch Gelegenheit wahrzunehmen, daß Thornfield-Hall ein anderer Ort geworden; es war nicht mehr still wie in einer Kirche; zu jeder Stunde hallte ein lautes Klopfen an der Thür oder der Ton der Glocke durch das Haus; oft ertönten Schritte in der Halle; von unten herauf vernahm man den Schall fremder Stimmen.I discerned in the course of the morning that Thornfield Hall was a changed place: no longer silent as a church, it echoed every hour or two to a knock at the door, or a clang of the bell; steps, too, often traversed the hall, and new voices spoke in different keys below; a rill from the outer world was flowing through it; it had a master: for my part, I liked it better.OP59987
Mr. Rochester wollte, daß ich hineinkomme, und so setzte ich mich in einen stillen Winkel und beobachtete sie alle.Mr. Rochester would have me to come in, and I sat down in a quiet corner and watched them.OP82080
Durch die einst so stille Galerie, in die Vorderzimmer, die sonst keine Seele bewohnt, konnte niemand gehen, ohne einer zierlichen Kammerjungfer, einem eleganten Kammerdiener zu begegnen.You could not now traverse the gallery, once so hushed, nor enter the front chambers, once so tenantless, without encountering a smart lady 's-maid or a dandy valet.OP94114
Meine Pulse hörten auf zu schlagen mein Herz stand still; mein ausgestreckter Arm war gelähmt.My pulse stopped: my heart stood still; my stretched arm was paralysed.OP107569
Und jetzt war alles still.Another step stamped on the flooring above and something fell; and there was silence.OP107808
Ich mußte dies geisterbleiche Antlitz betrachten diese blauen, stillen Lippen, die sich nicht mehr öffnen durften diese Augen, die sich bald öffneten, bald schlossen; nun im Zimmer suchend umherwanderten, dann forschend auf mir ruhten und immer den entsetzlichsten Schrecken wiederspiegelten.I must watch this ghastly countenance--these blue, still lips forbidden to unclose--these eyes now shut, now opening, now wandering through the room, now fixing on me, and ever glazed with the dulness of horror.OP109933
» Nein, Sir, alles war still. «" No, sir; all was very still."OP111946
Der Thau fiel, es wurde dunkler und immer dunkler, stiller und immer stiller, und mir war, als könnte ich an diesem geschützten Ort für immer weilen.While such honey-dew fell, such silence reigned, such gloaming gathered, I felt as if I could haunt such shade for ever; but in threading the flower and fruit parterres at the upper part of the enclosure, enticed there by the light the now rising moon cast on this more open quarter, my step is stayed--not by sound, not by sight, but once more by a warning fragrance.OP131663
Kommen Sie lassen Sie uns für eine Stunde oder länger ruhig über die Trennung und die Reise sprechen und betrachten wir dabei die Sterne, wie sie still einer nach dem andern am Himmel aufgehen.Come! we 'll talk over the voyage and the parting quietly half-an-hour or so, while the stars enter into their shining life up in heaven yonder: here is the chestnut tree: here is the bench at its old roots.OP133667
Ruheloser denn je, als ich diese Arrangements getroffen hatte, konnte ich nicht still sitzen, nicht einmal im Hause bleiben.More restless than ever, when I had completed these arrangements I could not sit still, nor even remain in the house: a little time-piece in the room and the old clock in the hall simultaneously struck ten.OP147438
» Die Nacht ist still und ungetrübt, Sir, und ich bin es jetzt ebenfalls. «" The night is serene, sir; and so am I."OP152670
Sei jetzt still und trockne deine Augen. «Hush, now, and wipe your eyes."OP162390
» Ich glaube, daß Sie den Platz, welchen ich Ihnen anbieten will, annehmen werden, « sagte er, » und ihn auch für eine Zeitlang wenigstens behalten werden; nicht für immer indessen, ebensowenig wie ich für immer das enge und beengende, das stille, verborgene Amt eines englischen Landpredigers ausfüllen könnte; denn in Ihrer Natur liegt ein Etwas, das der Ruhe ebenso widerstrebt, wie in der meinen, wenn es auch anderer Art ist. «" I believe you will accept the post I offer you, " said he, " and hold it for a while: not permanently, though: any more than I could permanently keep the narrow and narrowing--the tranquil, hidden office of English country incumbent; for in your nature is an alloy as detrimental to repose as that in mine, though of a different kind."OP191136
und ich blickte auf seine Züge, die so schön in ihrer Harmonie, aber seltsam furchteinflößend in ihrer stillen Strenge waren, auf seine Stirn, die herrschsüchtig und mächtig, aber nicht offen war; auf seine Augen, die hell und glänzend und tief und durchdringend, aber niemals sanft blickten; auf seine schlanke, imposante Gestalt und dann stellte ich mich mir selbst im Geiste als sein Weib vor.I said briefly; and I looked at his features, beautiful in their harmony, but strangely formidable in their still severity; at his brow, commanding but not open; at his eyes, bright and deep and searching, but never soft; at his tall imposing figure; and fancied myself in idea _ his wife _.OP219860
Sie war so traurig und so still, so sanft und dabei so unnahbar, daß man ihre Gegenwart wie eine eiskalte Wonne empfand.She was so sad and so calm, at once so gentle and so reserved, that near her one felt oneself seized by an icy charm, as we shudder in churches at the perfume of the flowers mingling with the cold of the marble.OP319707
» Was schadet das? « wandte Emma ein. » Nun sei aber still! «" What does it matter? " said Emma. " Do be quiet!"OP366667
Fräulein Bürstner sah, still und ein wenig zusammengesunken, vor sich auf den Boden.Miss Bürstner looked at the floor in front of her, quiet and a little sunk in on herself.OP427974
Auf die letzte Bemerkung antwortete K. nur damit, daß er Leni umfaßte und an sich zog, sie lehnte still den Kopf an seine Schulter.K. replied to that last comment merely by embracing Leni and drawing her towards him, she lay her head quietly on his shoulder.OP457291
Der Prozeß kann nicht stillstehen, ohne daß wenigstens scheinbare Gründe dafür vorliegen.Proceedings can 't be prevented from moving forward unless there are some at least ostensible reasons given.OP477162
Er las auch, daß Graf Beust, wie verlaute, nach Wiesbaden gereist sei, und eine Anzeige: » Keine grauen Haare mehr! «, und über den Verkauf einer leichten Equipage, und daß ein junges Mädchen eine Stellung suche; aber diese Nachrichten bereiteten ihm nicht das stille, ironische Vergnügen wie früher.He went on to read that there was a rumour of Count Beust 's journey to Wiesbaden; that there would be no more grey hairs; that a light brougham was for sale, and a young person offered her services; but all this information did not give him the quiet, ironical pleasure it usually did.OP568669
» Ausgezeichnet, ausgezeichnet! « sagte er, als er sich nach dem Braten eine dicke Zigarre anzündete. » Es ist mir hier bei dir zumute, als ob ich aus einem Dampfer mit seinem Lärm und Gerüttel an einem stillen Ufer ausgestiegen wäre. Also du meinst, wir müssen den Arbeiter selbst, als ein sehr wesentliches Element, studieren und uns dadurch bei der Wahl unserer landwirtschaftlichen Methoden leiten lassen.' Splendid, splendid! ' he said, lighting a thick cigarette after the joint ' I seem to have come to you as one lands from a noisy steamer on to a peaceful shore. So you maintain that the labourer should be studied as one of the factors which should decide the choice of agricultural methods?OP654391
Im Walde war es schon ganz still; es rührte sich kein einziger Vogel mehr.' Is it not time to go? ' asked Oblonsky.OP656633
» Wie konntest du das denken, da ich doch... « Er kam ins Husten hinein und machte eine still ergebene Bewegung mit der Hand, daß er nicht weiterreden könne.' How so? When... ' he was interrupted by a fit of coughing, and made a hopeless gesture with his hand.OP693228
Petrizki wußte, daß er bei dieser Beschäftigung gewöhnlich sehr reizbar war; als er daher beim Aufwachen den Kameraden am Schreibtisch erblickte, kleidete er sich still an und ging, ohne ihn zu stören, hinaus.When Petritsky? who knew that on such occasions Vronsky was often cross? on waking saw his friend at his writing-table, he dressed quietly and went out without disturbing him.OP734596
An die Stelle der Aufregung und des Entsetzens trat auf einmal der Ausdruck eines stillen, ernsten, beglückten Aufmerkens.The horror and agitation were replaced by an expression of quiet, serious, and blissful attention.OP768686
In der Kirche wurde es so still, daß man das Fallen der Wachstropfen hörte.The church became so quiet that the drops of wax were heard falling from the candles.OP817317
Oft, wenn er als Junggeselle auf das Eheleben anderer Leute hingeblickt hatte, auf die kleinlichen Sorgen, die Streitigkeiten, die Eifersüchteleien, dann hatte er im stillen nur geringschätzig gelächelt.As a bachelor seeing the married life of others? their petty cares, their disputes, their jealousies? he used mentally to smile contemptuously.OP833298
Der zweite derartige Bekannte war sein Arzt, der gleichfalls eine freundliche Gesinnung gegen ihn hegte; aber zwischen ihnen beiden bestand schon seit langer Zeit ein stillschweigendes Übereinkommen, einander nicht unnötig lange in Anspruch zu nehmen, da sie beide mit Arbeit überhäuft waren und es immer sehr eilig hatten.The other person, the doctor, was also well-inclined toward Karenin, but they had long ago come to a tacit understanding that they were both overwhelmed with work and had no time to spare.OP849950
Er hörte, wie seine Pferde das Heu kauten, dann, wie der Hauswirt mit seinem ältesten Knaben sich zurechtmachte und auf die Weide zur Nachtwache fuhr; dann hörte er, wie der Soldat am anderen Ende der Scheune sich mit seinem Neffen, dem kleinen Sohne des Wirtes, schlafen legte; er hörte, wie der Knabe mit seinem hohen Stimmchen dem Onkel seine Empfindungen über die Hunde mitteilte, die dem Kleinen furchtbar und riesig erschienen waren; dann, wie der Knabe sich erkundigte, was für Wild diese Hunde fangen sollten, und wie der Soldat mit heiserer, schläfriger Stimme ihm sagte, morgen würden die Jäger in den Sumpf gehen und mit Flinten schießen, und wie er dann, um vor den Fragen des Knaben Ruhe zu bekommen, zu ihm sagte: » Aber nun schlaf, Wasili, oder es gibt was «, und sehr bald selbst zu schnarchen anfing und alles still wurde; nur das Schnaufen der Pferde war zu hören und das Krächzen der Bekassinen. Wirklich nur negativ? fragte er sich noch einmal. Nun, und was wäre dabei?He heard his horses chewing hay; then how the master and his eldest son got ready and rode away for the night to pasture their horses; then how the soldier settled down to sleep on the other side of the barn with his nephew, their host 's little son; he heard the boy in his treble voice imparting to his uncle his impressions of the dogs, which seemed to him terrible and enormous; then how the boy asked what those dogs were going to catch, and he heard how the soldier replied in a hoarse and sleepy voice that the sportsmen would go next day to the marshes and fire guns, adding, to stop the questioning: ' Sleep, Vaska, sleep, or else look out! ' Soon the soldier himself began to snore, and all was still except for the neighing of the horses and the cry of snipe.OP895073
Die lärmenden jungen Männer wurden still, als sie auf dem Bahnsteig an ihnen vorüberging, und der eine flüsterte einem andern eine Bemerkung über sie zu, natürlich eine abscheuliche Bemerkung.Two noisy men became quiet as she passed them on the platform, and one of them whispered to the other something about her: something nasty, of course.OP991256
Es ist wohl hart für ihn, am Samstag stillzusitzen, wenn alle anderen Knaben Feiertag haben, aber er haßt Arbeit mehr als irgend sonst was, und ich will meine Pflicht an ihm tun, oder ich würde das Kind zu Grunde richten."It 's mighty hard to make him work Saturdays, when all the boys is having holiday, but he hates work more than he hates anything else, and I 've _ got _ to do some of my duty by him, or I 'll be the ruination of the child."OP1021288
Aber mit dem Schwächerwerden von Mr. Walters Stimme wurde auch das allgemeine Summen schwächer, und der Schluß der Rede wurde mit stiller Heiterkeit begrüßt.But now every sound ceased suddenly, with the subsidence of Mr. Walters ' voice, and the conclusion of the speech was received with a burst of silent gratitude.OP1030512
Es war so schrecklich still!Everything was dismally still.OP1043075
,,'s ist schon gut, ich bin ja ganz still! -- Jetzt bleiben sie stehen -- sie können's nicht finden -- jetzt kommen sie wieder näher -- heiß -- kalt -- wieder heiß -- riesig heiß!Here they come again. Now they 're hot.OP1044191
Sie saßen still, horchend und wartend.They sat still, intent and waiting.OP1061522
Wieder gruben sie stillschweigend eine Zeitlang.They pegged away in silence for some time.OP1078905
Die Witwe brach in Tränen aus:,,Still, still, Kind! habs dir doch gesagt, du _sollst_ nicht sprechen." Hush, hush, child, hush! I 've told you before, you must _ not _ talk.OP1092120
Jetzt halt dich mal ganz still und bewach das Zeug, bis ich hinlauf ' und Benny Taylors kleinen Schubkarren leih '.Just you lay quiet here and watch the stuff till I run and hook Benny Taylor 's little wagon; I won 't be gone a minute."OP1100311