paarte meaning and definition in german
Example
Leah, bereite ein wenig heißen Negus und streiche ein paar Butterbröte; hier sind die Schlüssel zur Speisekammer. «Leah, make a little hot negus and cut a sandwich or two: here are the keys of the storeroom."OP47775
Dann fuhr die gute, alte Dame fort: » ich möchte gern, daß Sie ein paar Fragen über ihre Eltern an sie richteten; es soll mich doch wundern, ob sie sich ihrer noch erinnert? «" I wish, " continued the good lady, " you would ask her a question or two about her parents: I wonder if she remembers them?"OP51269
Der neuen Bemühung folgte neue Hoffnung; wie die erste leuchtete sie mir einige Wochen, dann flackerte sie wie jene noch ein paar Mal auf, um wiederum gänzlich zu verlöschen.Renewed hope followed renewed effort: it shone like the former for some weeks, then, like it, it faded, flickered: not a line, not a word reached me.OP215384
Heute komme er nur ganz im Vorübergehen, um der gnädigen Frau ein paar feine Sachen zu zeigen, die er durch einen ganz besonders günstigen Gelegenheitskauf erworben hätte.To-day, then he had come to show madame, in passing, various articles he happened to have, thanks to the most rare opportunity.OP318178
Nunmehr kramte der Händler behutsam drei algerische Seidentücher aus, mehrere Pakete englischer Nähnadeln, ein paar strohgeflochtne Pantoffeln und schließlich vier Eierbecher aus Kokosnußschale, filigranartige Schnitzarbeiten von Sträflingen.Then Monsieur Lheureux delicately exhibited three Algerian scarves, several packets of English needles, a pair of straw slippers, and finally, four eggcups in cocoanut wood, carved in open work by convicts.OP318238
» Ein paar Groschen! « antwortete er. » Ein paar Groschen!" A mere nothing, " he replied, " a mere nothing.OP318336
Leo küßte die Kleine ein paarmal auf die Stirn. » Lebwohl, armes Kind!He threw one long look around him that took in the walls, the decorations, the fireplace, as if to penetrate everything, carry away everything. But she returned, and the servant brought Berthe, who was swinging a windmill roof downwards at the end of a string. Leon kissed her several times on the neck.OP324383
Ein paar Herren schritten langsam zwischen den beiden Reihen hin, besichtigten jedes Tier einzeln und eingehend und berieten sich jedesmal hinterher in flüsternder Weise.Between the two lines the committee-men were walking with heavy steps, examining each animal, then consulting one another in a low voice.OP331610
Ein paarmal galoppierte er ganz dicht neben ihr hin, um überhängende Zweige von ihr abzuwehren; dann fühlte sie, wie sein rechtes Knie ihr linkes Bein berührte.At other times, to turn aside the branches, he passed close to her, and Emma felt his knee brushing against her leg.OP340112
Nachdem man nunmehr einsah, daß er im Rechte gewesen war, gönnte man ihm ein paar Stunden Befreiung.But, hardly had the oedema gone down to some extent, than the two savants thought fit to put back the limb in the apparatus, strapping it tighter to hasten matters. At last, three days after, Hippolyte being unable to endure it any longer, they once more removed the machine, and were much surprised at the result they saw.OP348161
Ein paar Tage gelang es ihr, Lheureux zu vertrösten.She succeeded at first in putting off Lheureux.OP352362
Ich habe dieses Experiment selber ein paarmal mit angesehen, im Landhause meines Freundes am Wilhelmswalde.He often even makes the experiment before his friends at his summer-house at Guillaume Wood.OP360357
Mit aller Kraft schüttelte sie den alten Bann und die alten Erinnerungen von sich ab und begann ein paar hastige Redensarten zu stammeln:But soon recalling herself to the necessities of the situation, with an effort she shook off the torpor of her memories, and began stammering a few hurried words.OP367706
Er versuchte es ein paarmal, aber jedesmal erhob sich hinter ihm ein zorniger Ruf.He tried to now and then, and at once exclamations of anger burst forth behind him.OP374174
Der Tod hatte ihn in Doudeville auf der Straße, an der Schwelle eines Restaurants, getroffen, wo er mit ein paar Offizieren a.D. an einem Liebesmahl teilgenommen hatte.She only regretted her husband had not received the consolations of religion, as he had died at Daudeville, in the street, at the door of a cafe after a patriotic dinner with some ex-officers.OP376451
» Wenn ich nun aber ein paar Tausend Franken brächte?" But if I brought you several thousand francs? a quarter of the sum? a third? perhaps the whole?"OP393357
Es entstanden ein paar kahle Stellen mitten in dem schönen schwarzen Haar der Toten.At last, stiffening himself against emotion, Homais gave two or three great cuts at random that left white patches amongst that beautiful black hair.OP408624
» Ach, ich wollte nur ein paar Worte mit ihr reden. «" I, er, I just wanted to have a few words with her."OP424608
K. lief ein paar Schritte neben ihm her, bereit, ihn zu fassen und, wenn es sein mußte, zu würgen, da sagte die Frau:K. ran the few steps up to him, but when he had reached him and was about to take hold of him and, if necessary, throttle him, the woman said,OP438295
Als sie, das Handtäschchen leicht schwenkend, wieder zurückkam, sagte sie: » Ich möchte nur im Auftrag meiner Freundin ein paar Worte mit Ihnen sprechen.When she came back, the handbag lightly swinging, she said, " I 'd like just to have a few words with you on behalf of my friend.OP446399
Er konnte sich kaum dazu zwingen, dem Fabrikanten, der schon auf dem Weg zur Tür war, mit ein paar Worten zu danken.It was all he could mange to give the manufacturer, who was already on his way to the door, a few words of thanks.OP467652
Und die Schwester sollte Geld verdienen, die noch ein Kind war mit ihren siebzehn Jahren, und der ihre bisherige Lebensweise so sehr zu gönnen war, die daraus bestanden hatte, sich nett zu kleiden, lange zu schlafen, in der Wirtschaft mitzuhelfen, an ein paar bescheidenen Vergnügungen sich zu beteiligen und vor allem Violine zu spielen?Would his sister have to go and earn money? She was still a child of seventeen, her life up till then had been very enviable, consisting of wearing nice clothes, sleeping late, helping out in the business, joining in with a few modest pleasures and most of all playing the violin.OP513909
Sie ging ein paarmal im Salon auf und ab und begab sich dann entschlossen zu ihm.She passed through the ballroom to his study and resolutely went in.OP744027
Wronski sah ein, daß weitere Versuche zwecklos seien und daß sie genötigt sein würden, diese paar Tage in Petersburg wie in einer fremden Stadt zu verleben und jede Berührung mit ihrer früheren Umwelt zu vermeiden, um sich nicht den peinlichsten Unannehmlichkeiten und Kränkungen auszusetzen.Vronsky understood that it was vain to make any further attempts and that they would have to spend those few days in Petersburg as in a strange town, avoiding contact with their former world in order not to lay themselves open to unpleasantnesses and insults which were so painful to him.OP861735
Er hat ein paar sehr schöne, neue Lieder mitgebracht.He has brought some beautiful songs two new ones?.OP885157
Ljewin streichelte das Tier und pfiff ein paar Töne, zum Zeichen, daß die Sache nun anfangen könne.He stroked her, and whistled as a sign that she might now set off.OP896049
Er muß doch mit der Hausfrau ein paar Worte sprechen, sagte Ljewin zu sich selbst.He must say something to the mistress of the house, ' Levin told himself.OP898670
Und Dolly, die von ihrem Vater die Gabe besaß, spaßhaft zu erzählen, rief bei Warjenka ordentliche Lachkrämpfe hervor, als sie zum dritten und vierten Male, immer mit neuen humoristischen Zusätzen, erzählte, wie sie gerade dem Gast zu Ehren sich ein paar neue Schleifen angesteckt habe und schon ins Wohnzimmer getreten sei; da habe sie auf einmal das Poltern des alten Kastens von Wagen gehört.Dolly, who had inherited her father 's gift of putting things humorously, made Varenka collapse with laughter when she related for the third or fourth time, with ever fresh humorous additions, how she was just putting on some new ribbons in the visitor 's honour, and was about to go into the drawing-room, when suddenly she heard the clatter of the old cart.OP902557
Außerdem merkte Darja Alexandrowna sogleich nach ein paar Worten, daß Anna, die Amme, die Wärterin und das Kind keine rechte Fühlung miteinander hatten und daß der Besuch der Mutter hier etwas Ungewöhnliches war.Besides that, from a few words she heard, Dolly at once understood that Anna, the wet nurse, the head nurse, and the baby did not get on with one another, and that the mother 's appearance was not a usual occurrence.OP910432
Während sie in Erwartung des Zuges auf dem sternförmigen Sofa saß und die Ein- und Ausgehenden voll Widerwillen betrachtete ( sie erschienen ihr alle abstoßend ), dachte sie bald daran, wie sie auf dem Bahnhof ankommen, wie sie ihm ein paar Zeilen schreiben und was sie ihm schreiben werde, bald daran, wie er sich jetzt bei seiner Mutter über seine Lage beklage ( er, der doch gar nicht wußte, was leiden heißt ), und wie sie dann ins Zimmer treten und was sie ihm sagen werde.They were all objectionable to her. She thought now of how she would reach the station and would write him a note, and of what she would write, and of how he was now ( without understanding her sufferings ) complaining of his position to his mother, and of how she would enter the room and what she would say to him.OP991102
Eine häßliche Dame mit einer Turnüre ( Anna entkleidete dieses Weib in Gedanken und entsetzte sich über ihre schlechte Gestalt ) und ein paar junge Mädchen, die geziert lachten, gingen unten schnell vorüber.A misshapen lady with a bustle ( Anna mentally stripped that woman and was horrified at her deformity ) and a girl, laughing affectedly, ran past outside.OP991383
Mit dem Tuscheln war's jetzt aus; die drei waren beim Grab angelangt und standen kaum ein paar Fuß vom Versteck der beiden Abenteurer.The whisper died wholly out, now, for the three men had reached the grave and stood within a few feet of the boys ' hiding-place.OP1044291
Mr. Dobbins fingerte ein paar Augenblicke in Gedanken am Buche herum, dann nahm er's heraus und setzte sich im Stuhl zurecht, um zu lesen.Mr. Dobbins fingered his book absently for a while, then took it out and settled himself in his chair to read!OP1070431
Nach ein paar Augenblicken indessen sammelte der Junge ein bißchen Mut und versuchte genug davon in seine Stimmung zu legen, um sich einem Teil des Saales hörbar zu machen.After a few moments, however, the boy got a little of his strength back, and managed to put enough of it into his voice to make part of the house hear:OP1076625
Beide Jungen sagten zu sich selbst:,,'s ist der alte taubstumme Spanier, der ein paarmal letzthin im Dorfe war -- den anderen hab ' ich nie gesehn."Each boy said to himself: " There 's the old deaf and dumb Spaniard that 's been about town once or twice lately--never saw t 'other man before."OP1081286
Man glaubte die Kinder unter den Fittichen von ein paar jungen Damen von achtzehn und ein paar jungen Herren von dreiundzwanzig oder so sicher genug.The children were considered safe enough under the wings of a few young ladies of eighteen and a few young gentlemen of twenty-three or thereabouts.OP1085931
Alle paar Schritt taten sich noch engere, hohe Gänge nach beiden Seiten auf, denn die Douglashöhle war nichts als ein wildes Labyrinth von verzweigten Gängen, die überall auseinander liefen, um sich doch immer wieder zu treffen.Every few steps other lofty and still narrower crevices branched from it on either hand--for McDougal 's cave was but a vast labyrinth of crooked aisles that ran into each other and out again and led nowhere.OP1086705
Auch hatte er ein paar Fledermäuse gefangen und sie verzehrt, nichts als die Flügel übrig lassend.He had also contrived to catch a few bats, and these, also, he had eaten, leaving only their claws.OP1097270
Als sie ein paar Meilen unterhalb der Höhlenbucht waren, sagte Tom:,,Sieh mal hier, dies schroffe Ufer da sieht genau so aus, wie sonst an 'ner beliebigen Stelle -- kein Haus, kein Garten, nichts als Gestrüpp.When they were several miles below " Cave Hollow, " Tom said: " Now you see this bluff here looks all alike all the way down from the cave hollow--no houses, no wood-yards, bushes all alike.OP1098527
Früh am dritten Tage schlenderte Tom zu ein paar alten, leeren Fässern, die hinter dem jetzt unbenutzten Schlachthause vergessen ihr Dasein fristeten; in einem derselben fand er den Flüchtling.Early the third morning Tom Sawyer wisely went poking among some old empty hogsheads down behind the abandoned slaughter-house, and in one of them he found the refugee.OP1102597