klatschte meaning and definition in german
Example
In einer plötzlichen Aufwallung von Freude klatschte ich in die Hände meine Pulse flogen in meinen Schläfen hämmerte es.I now clapped my hands in sudden joy--my pulse bounded, my veins thrilled.OP207543
Hier klatschte eins der Meerschweinchen Beifall, was sofort von den Gerichtsdienern unterdrückt wurde.Here one of the guinea-pigs cheered, and was immediately suppressed by the officers of the court.OP273720
Hier klatschte das zweite Meerschweinchen und wurde unterdrückt.Here the other guinea-pig cheered, and was suppressed.OP273910
Schnell ging sie zu Frau Caron, die ihm gegenüber in der Ecke des Marktes wohnte, und klatschte ihr diese Neuigkeit.She hurried off to tell Madame Caron, and the two ladies went up to the attic, and, hidden by some linen spread across props, stationed themselves comfortably for overlooking the whole of Binet 's room.OP397421
Irgendwo klatschte jemand mit erhobenen Händen und rief: » Bravo!Somewhere in the hall, someone raised his hands and applauded him shouting, " Bravo!OP432571
Man schrie nicht mehr durcheinander wie am Anfang, man klatschte nicht einmal mehr Beifall, aber man schien schon überzeugt oder auf dem nächsten Wege dazu.There were no shouts among them as there had been at the start, no-one even applauded, but if they weren 't already persuaded they seemed very close to it.OP433618
Die Bucklige klatschte vor Freude in die Hände, und die übrigen Mädchen drängten hinter K., um ihn schneller vorwärtszutreiben.The hunchbacked girl clapped her hands in glee and the other girls crowded in behind K. to push him faster forward.OP469822
» Sie scheinen noch keinen Überblick über das Gericht zu haben «, sagte der Maler, er hatte die Beine weit auseinandergestreckt und klatschte mit den Fußspitzen auf den Boden. » Da Sie aber unschuldig sind, werden Sie ihn auch nicht benötigen." You still don 't seem to have much general idea of what the court 's about ", said the painter, who had stretched his legs wide apart and was tapping loudly on the floor with the tip of his foot. " But as you 're innocent you won 't need it anyway.OP473129
Anna! « rief der Vater durch das Vorzimmer in die Küche und klatschte in die Hände, » sofort einen Schlosser holen! «Anna! " his father called into the kitchen through the entrance hall, clapping his hands, " get a locksmith here, now!"OP507825
Besonders oben auf der Decke hing er gern; es war ganz anders, als das Liegen auf dem Fußboden; man atmete freier; ein leichtes Schwingen ging durch den Körper; und in der fast glücklichen Zerstreutheit, in der sich Gregor dort oben befand, konnte es geschehen, daß er zu seiner eigenen Überraschung sich losließ und auf den Boden klatschte.He was especially fond of hanging from the ceiling; it was quite different from lying on the floor; he could breathe more freely; his body had a light swing to it; and up there, relaxed and almost happy, it might happen that he would surprise even himself by letting go of the ceiling and landing on the floor with a crash.OP515142
Wieder flammte ein Blitz und erscholl ein Knall, und mit den Flügeln schlagend, als ob er versuche, sich in der Luft festzuhalten, hielt der Vogel im Fluge inne, schwebte einen Augenblick an derselben Stelle und klatschte dann schwer auf den sumpfigen Boden nieder.They were flying straight toward him; the near sound of their cry something? like the sound made when tightly stretched cloth is steadily torn? seemed close to his ears; the long beak and neck of a bird were quite visible, and just as Levin took aim a red flash came from behind the bush where Oblonsky was standing and the bird descended like an arrow and then fluttered up again.OP656242
Die Hand des Kutschers tastete nach der bei der Wagenlaterne steckenden Peitsche; ein energischer Hieb klatschte, und der Wagen rollte schnell auf der ebenen Chaussee dahin.The coachman felt something in his hand, the whip cracked, and the carriage rolled quickly along the smooth macadamized high road.OP741158
Auf der Bühne stand die Sängerin, mit schimmernden nackten Schultern und blitzenden Brillanten, verbeugte sich lächelnd, sammelte mit Hilfe des Tenors, der sie an der Hand gefaßt hatte, die ungeschickt über die Rampe geworfenen Blumen und trat zu einem Herrn mit wundervollem Mittelscheitel in den pomadeglänzenden Haaren, der sich mit seinen langen Armen über die Rampe herüberreckte und ihr irgendeinen Gegenstand hinhielt; und das gesamte Publikum im Parkett und in den Logen war in Aufregung, beugte sich vor, schrie und klatschte.On the stage the singer, in a glitter of bare shoulders and diamonds, was bowing low and smiling as she picked up with the help of the tenor? who held her hand bouquets? that had been clumsily flung across the footlights; she went up to a gentleman; with hair shiny with pomatum and parted in the middle, who was stretching his long arms across the footlights to hand her something? and the whole audience in the stalls and in the boxes stirred, leaned forward, shouted and applauded.OP870443
Und gleich nach dem Schusse klatschte sie schwer mit der weißen Brust auf den nassen Moorgrund hinab.With lusty cries and a sound of the beating of concave wings so peculiar to the double-snipe, a bird rose; and, following the report of the gun, it fell heavily on its white breast ten paces from the first spot into the wet bog.OP897071