fiebert meaning and definition in german
Example
Ich wurde unruhig und fieberhaft, ich wünschte, daß der Wind lauter heulen, die Dämmerung zur Dunkelheit werden und der Lärm in Toben ausarten möchte.Probably, if I had lately left a good home and kind parents, this would have been the hour when I should most keenly have regretted the separation; that wind would then have saddened my heart; this obscure chaos would have disturbed my peace! as it was, I derived from both a strange excitement, and reckless and feverish, I wished the wind to howl more wildly, the gloom to deepen to darkness, and the confusion to rise to clamour.OP25743
An der Parkpforte zögerte ich; ich zögerte auf dem Wiesenplan; ich ging auf der Terrasse hin und her; die Jalousien der Glasthür waren herabgelassen; ich konnte nicht in das Innere des Zimmers blicken, und sowohl meine Augen wie meine Seele schienen von dem düsteren Hause von der grauen Felsmasse, in welche dunkle Zellen hineingehauen, ( so schien es mir wenigstens damals ) fortgezogen zu werden hinauf nach jenem klaren Himmelsbogen, der sich wie ein blaues, bewegungsloses Meer vor mir ausbreitete; feierlich und majestätisch stieg der Mond empor und ließ die Spitzen jener Hügel unter sich, hinter denen er hervorgekommen war; er strebte dem tiefdunklen, unermeßlich fernen Zenith entgegen, und ihm folgten die zitternden Sterne, denen ich mit bebendem Herzen, mit fiebernden Pulsen nachblickte.I lingered at the gates; I lingered on the lawn; I paced backwards and forwards on the pavement; the shutters of the glass door were closed; I could not see into the interior; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house--from the grey-hollow filled with rayless cells, as it appeared to me--to that sky expanded before me, --a blue sea absolved from taint of cloud; the moon ascending it in solemn march; her orb seeming to look up as she left the hill-tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance; and for those trembling stars that followed her course; they made my heart tremble, my veins glow when I viewed them.OP59323
Zu fieberhaft, um ruhen zu können, erhob ich mich mit Tagesanbruch.Too feverish to rest, I rose as soon as day dawned.OP78590
Ich fürchte, « fuhr sie fort, » daß Sie heute nicht ganz wohl sind, Sie sehen fieberhaft und erhitzt aus. «I am afraid, " she continued, " you are not well to- day: you look flushed and feverish."OP81491
Als wir wieder im Wagen saßen, und ich mich müde und fieberhaft in die Polster zurücklehnte, fiel mir ein, was ich im Lauf der trüben und glücklichen Begebenheiten ganz vergessen hatte der Brief meines Onkels, John Eyre, an Mrs. Reed: seine Absicht mich zu adoptieren und mich zu seiner Erbin zu machen.As we re-entered the carriage, and I sat back feverish and fagged, I remembered what, in the hurry of events, dark and bright, I had wholly forgotten--the letter of my uncle, John Eyre, to Mrs. Reed: his intention to adopt me and make me his legatee.OP143238
Es war nicht allein die Eile der Vorbereitungen, die mich fieberkrank machte; nicht allein das Vorgefühl der großen Veränderung des neuen Lebens, welches morgen beginnen sollte.It was not only the hurry of preparation that made me feverish; not only the anticipation of the great change--the new life which was to commence to-morrow: both these circumstances had their share, doubtless, in producing that restless, excited mood which hurried me forth at this late hour into the darkening grounds: but a third cause influenced my mind more than they.OP146586
Ja, du triefst ja wie eine Meerjungfrau; wickle dich in meinen Mantel; aber ich glaube, du fieberst Jane; deine Wangen wie deine Hände sind brennend heiß.Yes, you are dripping like a mermaid; pull my cloak round you: but I think you are feverish, Jane: both your cheek and hand are burning hot.OP148125
In einem Zustande zwischen Wachen und Schlafen bemerktest du ihren Eintritt und ihre Geberden; aber fieberhaft erregt, fast delirierend wie du warst, sahst du sie wie einen Kobold, ganz verschieden von ihrer wirklichen Gestalt; das lange, wirre Haar, das geschwollene schwarze Gesicht; die unnatürliche Gestalt, waren Ausgeburten deiner Einbildungskraft; die Resultate eines Alpdrückens.In a state between sleeping and waking, you noticed her entrance and her actions; but feverish, almost delirious as you were, you ascribed to her a goblin appearance different from her own: the long dishevelled hair, the swelled black face, the exaggerated stature, were figments of imagination; results of nightmare: the spiteful tearing of the veil was real: and it is like her.OP152186
Oder um dein Gesicht zu kühlen, das fieberhaft glüht? «For a few minutes, while you smooth your hair--which is somewhat dishevelled; and bathe your face--which looks feverish?"OP162773
Ich hatte mit Appetit gegessen, die Nahrung war gut ihr fehlte zum erstenmal der fieberische Beigeschmack, welcher bis dahin alles vergiftet, was ich gegessen.I had eaten with relish: the food was good--void of the feverish flavour which had hitherto poisoned what I had swallowed.OP183277
Ich begriff, wie sehr er sich selbst verachten mußte um des fieberhaften Einflusses willen, welchen sie auf ihn ausübte, wie er wünschen mußte, diese Liebe zu ersticken und zu zerstören, wie er daran zweifeln mußte, daß sie jemals zu seinem und ihrem dauernden Glücke führen könne.I comprehended how he should despise himself for the feverish influence it exercised over him; how he should wish to stifle and destroy it; how he should mistrust its ever conducting permanently to his happiness or hers.OP211730
Gebrochen, fiebernd, halbtot schluchzte sie leise vor sich hin, unter endlosen Tränen.She was left broken, breathless, inert, sobbing in a low voice, with flowing tears.OP320537
Endlich waren die Liebesfreuden auch für sie da, die fiebernde Glückseligkeit, auf die sie bereits keine Hoffnung mehr gehabt hatte!She repeated, " I have a lover! a lover! " delighting at the idea as if a second puberty had come to her. So at last she was to know those joys of love, that fever of happiness of which she had despaired!OP341514
Aus ihren fiebernden Augen sprach ein wilder Dämon.An infernal boldness looked out from her burning eyes, and their lids drew close together with a lascivious and encouraging look, so that the young man felt himself growing weak beneath the mute will of this woman who was urging him to a crime.OP394435
Nun können Sie mich in den Schmutz treten, hörte er Alexei Alexandrowitsch sagen und sah ihn vor sich und sah auch Annas Gesicht mit den fieberheißen Wangen und den glänzenden Augen, wie sie zärtlich und liebevoll nicht ihn, sondern Alexei Alexandrowitsch anblickte; er sah seine eigene, wie es ihm vorkam, alberne, lächerliche Gestalt, wie ihm Alexei Alexandrowitsch die Hände vom Gesicht nahm.' You may trample me in the mud, ' he seemed to hear Karenin saying; and he saw Anna 's feverishly flushed face and brilliant eyes gazing, not at him but at Karenin; he saw his own, as it seemed to him, stupid and ridiculous figure when Karenin was drawing his hands away from his face.OP798563
» Aber mir kommt es so vor, als hätten Sie eine fieberhafte Färbung im Gesicht «, erwiderte er und legte einen besonderen Nachdruck auf das Wort » fieberhaft «.' But your face looks feverish, ' said he, emphasizing the word feverish.OP801971
» Aber mir kommt es so vor, als hätten Sie eine fieberhafte Färbung im Gesicht «, erwiderte er und legte einen besonderen Nachdruck auf das Wort » fieberhaft «.' But your face looks feverish, ' said he, emphasizing the word feverish.OP801988
Seine Augen waren hell, nicht fieberhaft; aber sie hatten einen tiefernsten Ausdruck.His eyes were clear and no longer feverish, but their expression was stern.OP807854
Beider Springbrunnen waren in voller Tätigkeit, und beider Pumpen arbeiteten fieberhaft.Both fountains were going furiously and both pumps bailing with might and main.OP1061271