erholend meaning and definition in german
Verb
Frequency:
- Present participleof erholen.
Example
Ich sprach seinen Namen aus und streckte ihm zu gleicher Zeit meine Hand entgegen; er nahm sie, lächelte und sagte: » Ah, wir werden uns jetzt langsam erholen. «I pronounced his name, offering him at the same time my hand: he took it, smiling and saying, " We shall do very well by-and-by."OP6571
Und alles dies siehst du bei dem Schein einer Öllampe, welche von der Decke herabhängt, und dem eines hellen Kaminfeuers, neben welchem ich in Mantel und Hut sitze; mein Muff und Regenschirm liegen auf dem Tische, und ich versuche, mich an der Wärme des Ofens von der Steifheit und Betäubung zu erholen, welche eine sechszehnstündige Reise in kaltem Oktoberwetter bei mir hervorgerufen hatte; um vier Uhr Morgens hatte ich Lowton verlassen und die Stadtuhr von Millcote schlug jetzt gerade die achte Stunde.All this is visible to you by the light of an oil lamp hanging from the ceiling, and by that of an excellent fire, near which I sit in my cloak and bonnet; my muff and umbrella lie on the table, and I am warming away the numbness and chill contracted by sixteen hours ' exposure to the rawness of an October day: I left Lowton at four o 'clock a.m., and the Millcote town clock is now just striking eight.OP46353
Sie wollten sich hier im Reiche der Kunst von der Unrast ihres Krämerlebens erholen, doch sie vergaßen die Geschäfte nicht, sondern redeten noch immer von Baumwolle, Fusel und Indigo.The theatre was beginning to fill; opera-glasses were taken from their cases, and the subscribers, catching sight of one another, were bowing. They came to seek relaxation in the fine arts after the anxieties of business; but " business " was not forgotten; they still talked cottons, spirits of wine, or indigo. The heads of old men were to be seen, inexpressive and peaceful, with their hair and complexions looking like silver medals tarnished by steam of lead. The young beaux were strutting about in the pit, showing in the opening of their waistcoats their pink or applegreen cravats, and Madame Bovary from above admired them leaning on their canes with golden knobs in the open palm of their yellow gloves.OP365595
Vergräbt man sich in die Wissenschaften, so sind sie eifersüchtig; und will man sich gelegentlich in harmlosester Weise ein bißchen erholen, dann ists ihnen auch wieder nicht recht.They are jealous of science, and then are opposed to our taking the most legitimate distractions.OP386820
Sergei Iwanowitsch Kosnüschew wollte sich von der geistigen Arbeit erholen und reiste daher, statt sich nach seiner Gewohnheit ins Ausland zu begeben, Ende Mai zu seinem Bruder aufs Land.SERGIUS IVANICH KOZNYSHEV, wishing to take a rest from mental work, went to stay with his brother in the country instead of going abroad as usual.OP696921
» Wir reisen nach Italien; da wirst du dich schon erholen «, sagte er.' We will go to Italy and you will soon get well, ' said he.OP808935
Er würde, so hatte er sich das ausgemalt, zuerst seine Arbeit verrichten und sich dann in den Armen der Liebe davon erholen.He should, he thought, do his work, and rest from it in the joys of love.OP833508
Er unternahm diese Reise, um sich vierzehn Tage zu erholen, aber auch, um in dem eigentlichen Heiligtum der Nation, beim weltabgeschiedenen Landvolk, sich am Anblick jenes Aufschwungs der Volksseele zu erfreuen, von dessen tatsächlichem Vorhandensein er mit allen Bewohnern der Residenz und der übrigen Städte fest überzeugt war.He went, both to enjoy a fortnight 's rest, and? in that holy of holies of the people, the very heart of the country? to enjoy the sight of that uplift of the national spirit, of which he and all the town-dwellers were fully convinced.OP995101
Ich möchte mich bei meinem Bruder ein bißchen erholen.' No, Princess, I am going to my brother 's for a rest.OP995312