Will meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Willi

will meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. vermachen, bestimmen, wollen
  2. werden, erzwingen, testieren, vererben
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Wille, das Testament, der Wunsch
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. werden (Zukunft)
derived terms open, top meaning

Example

As we passed Mrs. Reed 's bedroom, she said, " Will you go in and bid Missis good- bye?"Als wir an Mrs. Reeds Schlafzimmer vorüberkamen, sagte sie: » Wollen Sie hineingehen und Ihrer Tante Lebewohl sagen? «OP378710
"Will you ever go back?"» Wirst du jemals wieder nach Hause gehen? «OP385904
"Will you walk this way, ma 'am? " said the girl; and I followed her across a square hall with high doors all round: she ushered me into a room whose double illumination of fire and candle at first dazzled me, contrasting as it did with the darkness to which my eyes had been for two hours inured; when I could see, however, a cosy and agreeable picture presented itself to my view.» Bitte, diesen Weg, Fräulein, « sagte das Mädchen, und ich folgte ihr durch eine viereckige Halle, in welche von allen Seiten Thüren mündeten. Sie führte mich in ein Zimmer, dessen doppelte Illumination durch Kerzen und Kaminfeuer mich im ersten Augenblick blendete, denn sie kontrastierte zu stark mit der Dunkelheit, an welche meine Augen sich während der letzten Stunden gewöhnt hatten. Als ich jedoch imstande war, wieder zu sehen, bot sich meinen Blicken ein gemütliches und angenehmes Bild dar.OP406002
"Will you play? " he asked.Verneinend schüttelte ich den Kopf.OP449507
Will you say that of the master of the house!"Wollen Sie das von dem Herrn des Hauses auch behaupten? «OP457790
"Will Grace Poole live here still, sir?"» Wird Grace Poole noch länger hier im Hause bleiben, Sir? «OP466350
Will you be mine?Wollen Sie mein sein? Sagen Sie ja, schnell! schnell. «OP486028
Will it annoy you if she is left behind?"Betrübt es dich in der That, wenn die Kleine zurückbleiben muß? «OP491632
"Will it please you to dine with me to-day? " he asked, as we re-entered the gates.» Möchtest du heute mit mir zu Mittag speisen? « sagte er, als wir durch die Parkthore von Thornfield fuhren.OP493891
Will He accept a mutilated sacrifice?Es ist die Sache Gottes, welche ich vertrete, in seine Armee reihe ich dich ein.OP563040
"Will you have a little more water, sir?» Wollen Sie noch ein wenig Wasser, Sir?OP576794
Will you, won 't you, will you, won 't you, will you join the dance?Willst du denn nicht, willst du denn nicht, willst du kommen zu dem Tanz?OP613149
Will you, won 't you, will you, won 't you, won 't you join the dance?Willst du denn nicht, willst du denn nicht, willst du kommen zu dem Tanz?OP613169
Will you, won 't you, will you, won 't you, won 't you join the dance? "'Nein, ich kann, ich mag, ich will nicht, kann nicht kommen zu dem Tanz!OP613363
"Will you leave me alone? " she said, pushing her with her elbow.» Aber so laß mich doch! « sagte Emma barsch und stieß ihr Kind mit dem Ellenbogen zurück.OP2818429
Will he get used to it?"Wird er sich dort einleben? «OP2820750
"Will he never go? " thought she.»... je ein Lot Kolophonium und Terpentin, acht Lot gelbes Wachs und sieben Lot Knochenkohle, bitte! Zum Polieren meines Lederzeugs. «OP2839337
Will you promise me?"Willst du mir das versprechen? «OP2844841
"Will you? " She seemed to reflect; then abruptly, " To-morrow at eleven o 'clock in the cathedral."Sie dachte bei sich nach, dann sagte sie kurz:OP2867623
"Will you open this door for me, " said K. pulling at the handle which, as he noticed from the resistance, was being held tightly by the girls on the other side.» Sperren Sie doch die Tür auf «, sagte K. und riß an der Klinke, die die Mädchen, wie er an dem Gegendruck merkte, draußen festhielten.OP3286885
Will you report everything accurately, then?Werden Sie alles wahrheitsgetreu berichten?OP3322044
Will she not be here anon?Wird sie nicht gleich hier sein?OP3536021
'Will it be enough?'Wie es sich gerade machen wird. Aber hier nimm das für Auslagen «, sagte er und händigte ihm aus seiner Brieftasche zehn Rubel ein. » Wird es reichen? «OP4455658
Will you believe me, I have just been teaching Grisha: it used to be a pleasure, and now it is a torment.Nein, nun ist alles zu Ende, alles, was mir ein Trost, ein Lohn für alle meine Mühen und Leiden war. Kannst du das glauben: ich habe soeben Grigori unterrichtet; früher war mir das eine Freude, jetzt ist es mir eine Qual.OP4483828
Will you have some supper?Willst du mit uns Abendbrot essen?OP4492692
'Will you really not have a cup of tea?» Mögen Sie wirklich keinen Tee?OP4516864
Will he come or not?Wird er kommen oder nicht?OP4555682
Will you be there? ' asked Kitty, trying to sound Varenka.Werden Sie nicht auch da sein? « fragte Kitty, um Warjenka auszuhorchen.OP4566722
'Will you be at Rolandaki 's fate? ' asked Anna in order to change the subject.» Werden Sie auf dem Feste bei Rolandakis sein? « fragte Anna, um das Gespräch auf einen anderen Gegenstand zu bringen.OP4598976
Will you show me the way?» Zu Befehl! « antwortete Wasili lächelnd. » Sie haben uns lange nicht die Ehre gegeben. «OP4637346
'Will you come and see me? ' said the Countess after a pause.» Kommen Sie heute zu mir «, sagte die Gräfin Lydia Iwanowna nach einem kurzen Stillschweigen, » wir müssen über eine für Sie sehr traurige Angelegenheit sprechen.OP4708110
Will it tire you?Werden Sie auch nicht müde sein?OP4734057
'Will you come, Anna? ' he said, turning to her.» Kommst du auch mit, Anna? « wandte er sich an diese.OP4760166
'Will you? ' asked Levin.» Werden Sie es tun? « fragte Ljewin.OP4778371
Will you explain this to me?Hier, erklären Sie mir dies doch, bitte.OP4789404
'Will you come, Prince?» Bitte, kommen Sie, Fürst, es ist alles bereit «, sagte ein dazukommender Herr, der zu der üblichen Kartenrunde des Fürsten gehörte und diesen nun hier gefunden hatte.OP4794501
Will Serezha stop asking and wondering about my two husbands?Und wird Sergei dann aufhören, sich danach zu erkundigen und darüber nachzudenken, welche Bewandtnis es mit meinen beiden Männern hat?OP4830778
Will you meow?"Willst du miauen?"OP4874601
Will you?"Willst du?"OP4878123
"Will you, Tom--now will you?,,Willst du, Tom?OP4943554
We are, and must be, one and all, burdened with faults in this world: but the time will soon come when, I trust, we shall put them off in putting off our corruptible bodies; when debasement and sin will fall from us with this cumbrous frame of flesh, and only the spark of the spirit will remain, --the impalpable principle of light and thought, pure as when it left the Creator to inspire the creature: whence it came it will return; perhaps again to be communicated to some being higher than man--perhaps to pass through gradations of glory, from the pale human soul to brighten to the seraph!Ein jeder von uns ist auf dieser Welt mit Fehlern beladen und er muß es sein; aber bald wird die Zeit kommen, das hoffe ich zuversichtlich, wo wir sie ablegen zusammen mit unserem vergänglichen, irdischen Leibe; wo wir Vergänglichkeit und Sünde mit diesem hinfälligen Fleische von uns streifen, und nur der Geistesfunke zurückbleibt dieser unerschütterliche, unverrückbare Grundstein des Lebens und des Gedankens, so rein geblieben wie er war, als er vom Schöpfer ausging, um die Kreatur zu beleben; er wird dorthin zurückkehren, von wannen er kam vielleicht um in ein Wesen überzugehen, das höher und erhabener ist als der Mensch vielleicht um durch alle Phasen der Ewigkeit zur Herrlichkeit einzugehen, von der ohnmächtigen menschlichen Seele bis hinauf zum Seraph zu steigen! Denn gewiß, nimmer kann es doch sein, daß wir umgekehrt vom Menschen zum Teufel degenerieren?OP387593
"Well now, Jane, you know, or at least I will tell you, that when a criminal is accused, he is always allowed to speak in his own defence.» Nun also, Jane, du weißt ja, oder ich will es dir sagen, daß wenn ein Verbrecher angeklagt wird, man ihm stets gestattet, seine eigene Verteidigung zu führen.OP393694
I leave no one to regret me much: I have only a father; and he is lately married, and will not miss me.Ich habe nur einen Vater; er hat sich vor kurzem wieder verheiratet und wird mich nicht vermissen. Ich sterbe jung aber ich werde auch vielen Leiden entgehen.OP399047
"You will come to the same region of happiness: be received by the same mighty, universal Parent, no doubt, dear Jane."» Du wirst in dieselben Regionen der Glückseligkeit kommen wie ich; derselbe mächtige Allvater wird auch dich an sein Herz nehmen, Jane, zweifle nicht daran. «OP399278
"This will be your luggage, I suppose? " said the man rather abruptly when he saw me, pointing to my trunk in the passage.» Dies ist wohl Ihr Gepäck? « sagte der Mann in der Thür hastig, als er meiner ansichtig wurde, und zeigte auf meinen Koffer, der im Gange stand.OP405380
"I will go, if no better may be; but I don 't like it.» Die Mühe werde ich ihm nicht machen, « entgegnete ich. » Wenn es nicht anders geht, so werde ich erscheinen; aber es macht mir durchaus keine Freude.OP443055
"Appearances would warrant that conclusion: and, no doubt ( though, with an audacity that wants chastising out of you, you seem to question it ), they will be a superlatively happy pair.» Wie es scheint, ist man zu dieser Schlußfolgerung berechtigt; und ohne Zweifel werden sie ein außergewöhnlich glückliches Paar sein, obgleich Sie mit einer Kühnheit daran zu zweifeln sich erlauben, daß man beinahe versucht wäre, Sie dafür zu strafen.OP458294
That will be your married look, sir, I suppose?"Vermutlich, Sir, werden Sie diese Miene stets zur Schau tragen, wenn Sie verheiratet sind? «OP489637
"I will run down to the gates: it is moonlight at intervals; I can see a good way on the road.» Wie spät es wird! « sagte ich, » ich werde hinunter zum Parkthor laufen; dann und wann scheint der Mond; ich kann eine lange Strecke von der Landstraße übersehen.OP497080
At a later day, I knew the language and the book; therefore, I will here quote the line: though, when I first heard it, it was only like a stroke on sounding brass to me--conveying no meaning: --In späteren Tagen lernte ich die Sprache und das Buch kennen; deshalb will ich hier die Zeile anführen, obgleich sie, als ich sie zuerst hörte, nur ein Schlag auf tönendes Erz für mich bedeutete, das keinen Sinn für mich hatte:OP526066
You will think me superstitious, --some superstition I have in my blood, and always had: nevertheless, this is true--true at least it is that I heard what I now relate.» Ja; aber die Zeit hat ja nichts zu bedeuten; was dann folgte, ist das seltsame an der Sache. Du wirst mich für abergläubisch halten denn ich habe etwas Aberglauben im Blute, hatte ihn stets aber es ist dennoch wahr wahr wenigstens ist, daß ich hörte, was ich jetzt erzähle. «OP583740
You must get home, Madame Bovary; drink a little tea, that will strengthen you, or else a glass of fresh water with a little moist sugar."Sie müssen heimgehen, Frau Bovary, und eine Tasse Tee trinken! Das wird Sie kräftigen.OP2817853
"I will first show you the way, " said Phoebus to his companion, " I will then go in search of the fair one who is awaiting me near the Petit Châtelet. "?Phöbus OP3039911
Because such a government, being created by the prince, knows that it cannot stand without his friendship and interest, and does it utmost to support him; and therefore he who would keep a city accustomed to freedom will hold it more easily by the means of its own citizens than in any other way.Denn eine solche Regierung weiß wohl, daß sie sich nicht ohne Unterstützung ihres Schöpfers halten kann, und muß Alles thun, um ihm die Herrschaft zu sichern. Eine Stadt, die gewohnt gewesen ist, frei zu leben, wird am leichtesten durch ihre eignen Bürger im Gehorsam erhalten.OP3446443
And if it be urged that whoever is armed will act in the same way, whether mercenary or not, I reply that when arms have to be resorted to, either by a prince or a republic, then the prince ought to go in person and perform the duty of a captain; the republic has to send its citizens, and when one is sent who does not turn out satisfactorily, it ought to recall him, and when one is worthy, to hold him by the laws so that he does not leave the command.Ist der Feldhauptmann kein rechter Krieger, so geht derjenige gemeiniglich zu Grunde, der ihn gedungen hat. Will man hierauf antworten, daß es einerlei sei, ob derjenige, der die Kriegsmacht anführt, gedungen ist oder nicht, daß er in einem Falle handeln werde, wie im andern, so erwidre ich, daß ein jeder Fürst selbst ins Feld gehen und sein eigner General sein müsse; Republiken aber Einen ihrer Mitbürger an die Spitze des Heeres stellen müssen, denselben zurückrufen, wenn er sich nicht hinlänglich geschickt beweiset, und wenn er der Sache gewachsen ist, ihn im Zaume der Gesetze halten.OP3456545
This will soon make him odious to his subjects, and becoming poor he will be little valued by any one; thus, with his liberality, having offended many and rewarded few, he is affected by the very first trouble and imperilled by whatever may be the first danger; recognizing this himself, and wishing to draw back from it, he runs at once into the reproach of being miserly.Seine Freigebigkeit hat Wenige bereichert, seine Verschwendung aber drückt Viele, und er kommt darüber bei der ersten Verlegenheit in Gefahr. Sieht er dies ein und will zurückziehen, so kommt er in den bösen Ruf der Filzigkeit.OP3461041
He who will, therefore, carefully examine the actions of this man will find him a most valiant lion and a most cunning fox; he will find him feared and respected by every one, and not hated by the army; and it need not be wondered at that he, a new man, was able to hold the empire so well, because his supreme renown always protected him from that hatred which the people might have conceived against him for his violence.Wer diese Geschichte aufmerksam erwägt, wird den muthigsten Löwen und den schlauesten Fuchs erkennen: wird sehen, wie er von Allen gefürchtet und geehrt ward und beim Kriegsheere nicht verhaßt war. Man darf sich nicht wundern, daß dieser neue Fürst die Herrschaft zu behaupten gewußt, da er sich durch seinen großen Ruf beständig gegen den Haß zu wehren wußte, den seine Neuerungen beim Volke hätten erzeugen können.OP3466644
And if those seigniors are considered who have lost their states in Italy in our times, such as the King of Naples, the Duke of Milan, and others, there will be found in them, firstly, one common defect in regard to arms from the causes which have been discussed at length; in the next place, some one of them will be seen, either to have had the people hostile, or if he has had the people friendly, he has not known how to secure the nobles.Wenn man aber die Geschichte derjenigen italienischen Fürsten betrachtet, welche zu unsrer Zeit ihre Staaten verloren haben, wie den König von Neapel, den Herzog von Mailand und Andre; so wird man zuerst einen gemeinsamen Fehler finden, in den sie hinsichtlich der Kriegsmacht gefallen sind: aus den oben aus einander gesetzten Ursachen. Ferner wird man finden, daß einer oder der andere von ihnen das Volk zum Feinde gehabt, oder wenn er das Volk zum Freunde hatte, sich der Großen nicht versichern konnte.OP3472627
As I have got to know him now, he turns out to be both educated and very clever? a man who will go far.'Nach dem, wie ich ihn hier kennengelernt habe, ist er ein gebildeter, sehr gescheiter Mensch; er wird es noch einmal weit bringen. «OP4468947
He kept saying, ' " No, no, she will not forgive me! " -'Was mich am meisten gerührt hat « ( hier hatte Anna mit richtigem Empfinden herausgefühlt, welches Argument am ehesten Eindruck auf Dolly machen konnte ), » zwei Dinge sind es, die ihn heftig quälen: erstens, daß er sich vor den Kindern schämen muß, und dann, daß er, der doch dich so liebt ja, ja, er liebt dich über alles in der Welt «, fügte sie schnell hinzu, um Dolly, die etwas erwidern wollte, nicht zu Worte kommen zu lassen, » daß er dir solchen Schmerz angetan und dir einen so schweren Schlag zugefügt hat. Nein, nein, sie wird mir nicht verzeihen, sagte er immer wieder. «OP4483566
'You will tell Matthew to do something that cannot be done and will go away yourself, and he will muddle everything, ' and as she spoke her usual ironical smile wrinkled the corners of Dolly 's mouth.» Das kenne ich schon, wie du alles zurechtmachst «, antwortete Dolly. » Du gibst deinem Matwei irgendwelche ganz unmögliche Anweisungen, und dann gehst du davon, und er macht dann lauter dummes Zeug «, und während Dolly das sagte, verzog sie mit ihrem üblichen spöttischen Lächeln die Mundwinkel.OP4486554
'I will tell him everything, I will get him to tell me everything.Aber er war immer bestrebt gewesen, ein guter Mensch zu sein. Ich will ganz offen mit ihm reden; ich will ihn dazu bringen, mir alles frei heraus zu sagen, und will ihm zeigen, daß ich ihn liebe und ihn darum auch verstehe, das nahm sich Ljewin vor, als er nach zehn Uhr in seiner Droschke bei dem Gasthause ankam, in dem der Anschrift zufolge Nikolai wohnen sollte.OP4491945
'The laws are there, my dear, and since you have invited it I will tell you who is at fault for it all: you, and you, and no one but you!» Ich mag das gar nicht mehr anhören! « erwiderte der Fürst finster und stand von seinem Sessel auf, als ob er hinausgehen wollte; aber an der Tür blieb er stehen. » Gesetze gibt es schon, Mütterchen; aber da du mich nun doch einmal dazu herausforderst, offen zu sein, so will ich dir sagen, wer an alledem schuld ist: du, du, du allein!OP4510450
Ryabinin 's children will have the means to live and get an education, while yours may not have!'Rjabinins Kinder werden die Mittel zum Leben und zu ihrer Ausbildung besitzen, und die deinigen vielleicht nicht. «OP4535269
'But I suppose you will call here after the races.'» Nein, ich brauche noch kein Geld wieder... oder doch, ja «, antwortete sie, ohne ihn anzusehen, und errötete dabei bis an die Haarwurzeln. » Aber ich denke, du wirst nach dem Rennen doch noch wieder herkommen? «OP4553150
'Well, if you want to so much, I will inquire about her first and will speak to her myself, ' answered her mother.» Nun, wenn das so sehr dein Wunsch ist, so will ich mich zunächst nach ihr erkundigen und dann selbst mit ihr anknüpfen «, erwiderte die Mutter. » Was hast du denn Besonderes an ihr gefunden?OP4558254
'I will come when you are married, ' said Varenka.» Ich komme, wenn Sie verheiratet sein werden «, erwiderte Warjenka.OP4567921
'Well, then, I will just have a look at your cows and, with your permission, will give directions about the feeding.» Nun, dann möchte ich einmal Ihre Kühe ansehen und, wenn Sie gestatten, Anweisung geben, wie sie gefüttert werden sollen.OP4583727
It always has existed and always will.Kommunisten gibt es gar nicht.OP4605241
And there is always the hope that the people will come to their senses.Und dann hofft man doch immer noch, daß das Volk endlich einmal zur Vernunft kommt.OP4615376
'He will be here in a moment, ' said the assistant, and in fact, a minute or two later, in the doorway appeared the long figure of an elderly jurisconsult who had been conferring with the lawyer, followed by the lawyer himself.» Der Herr Rechtsanwalt wird sogleich herauskommen «, meldete der Schreiber, und wirklich erschien nach zwei Minuten in der Tür die lange Gestalt eines bejahrten juristischen Kollegen, der mit dem Rechtsanwalt verhandelt hatte, und die Gestalt des Rechtsanwaltes selbst.OP4633186
Tell them I will pay! ' and nodding his head to an acquaintance who was driving past he disappeared round the corner.» Ach, das macht nichts; sage nur, ich würde es bezahlen! « Er nickte noch einem vorbeifahrenden Bekannten vergnügt zu und war verschwunden.OP4636487
But the question whom my wife will and whom she will not receive she will decide for herself.'Aber die Frage, ob meine Frau jemanden empfangen kann oder nicht, muß sie selbst entscheiden. «OP4661621
Is she being married against her will?'Ob sie ihn ungern heiratet? «OP4677437
Knowing your friendship for him, I feel that you will understand me.Da ich weiß, welche freundschaftliche Gesinnung Sie gegen ihn hegen, so darf ich hoffen, daß Sie mir dies nachfühlen. Wollen Sie Sergei zu mir schicken?OP4706131
'But who will throw the stone? ' said he, evidently pleased with his role.» Wer darf einen Stein auf sie werfen? « sagte Alexei Alexandrowitsch, offenbar mit seiner Rolle bei dieser Erörterung zufrieden. » Ich habe ihr alles vergeben, und daher darf ich sie nicht dessen berauben, was für sie ein Bedürfnis der Liebe ist der Liebe zu ihrem Sohne... «OP4708571
Of course I have kicked over the traces, but others, straight-laced people, will give you the cold shoulder until you get married.Freilich, ich für meine Person setze mich über solche Rücksichten hinweg; aber andere, engherzigere Leute werden sich kühl gegen Sie benehmen, solange Sie noch nicht wirklich verheiratet sind.OP4713488
I expect when they come back from the wood it will all be settled.Ich erwarte, daß, wenn sie wieder aus dem Walde herauskommen, alles entschieden ist.OP4726425
'Please follow my advice, ' said the old Princess, ' cover the jam with paper soaked in rum, and then it will not get mouldy, even without ice.'» Bitte, folgen Sie nur meinem Rat «, sagte die alte Fürstin; » legen Sie über das Eingemachte ein Blatt Papier und feuchten Sie es mit Rum an, dann wird es auch ohne Eis nie schimmelig werden. «OP4727776
And she will soon be a mother!'Und nun wird sie schon bald Mutter werden! «OP4796823