seine meaning and definition in german
Noun
Frequency:
- das Wadennetz
Example
While I tried to devour my tears, a fit of coughing seized Helen; it did not, however, wake the nurse; when it was over, she lay some minutes exhausted; then she whispered--unterbrach ich sie jammernd Während ich versuchte, meiner Thränen Herr zu werden, hatte Helen einen heftigen Hustenanfall; indessen weckte dieser die Krankenwärterin nicht; als er vorüber, lag sie einige Minuten ganz erschöpft da; dann flüsterte sie:OP398889
One of the ladies ran to him directly; she seized his arm: it was Miss Ingram.Und dann wurde die Thür am Ende der Galerie aufgerissen. Mr. Rochester erschien in derselben, in der Hand trug er eine brennende Kerze. Er kam gradeswegs aus dem oberen Stockwerk herab. Eine der Damen lief direkt auf ihn zu; sie packte ihn am Arm. Es war Miß Ingram.OP461492
It is your time now, little tyrant, but it will be mine presently; and when once I have fairly seized you, to have and to hold, I 'll just--figuratively speaking--attach you to a chain like this " ( touching his watch-guard ).Und wenn ich dich einmal ordentlich gefaßt habe, um dich zu haben und zu halten, so werde ich dich figürlich gesprochen an eine Kette wie diese hier legen. « Hier berührte er seine Uhrkette. » Ja, du kleines, liebes Ding, ich werde dich an meinem Herzen tragen, damit mein Juwel nicht verloren geht. «OP494182
I exclaimed, seized with hypochondriac foreboding.Wenn er nur da wäre! « rief ich aus von einer trüben Vorahnung erfaßt.OP497263
A week after, as she was hanging up some washing in her yard, she was seized with a spitting of blood, and the next day, while Charles had his back turned to her drawing the window-curtain, she said, " O God! " gave a sigh and fainted.Acht Tage darnach, als sie dabei war, Wäsche im Hofe aufzuhängen, bekam sie einen Blutsturz, und am andern Morgen war sie tot. Als Karl vom Friedhofe zurückkam, fand er im Erdgeschoß keinen Menschen.OP2780021
One day Emma was suddenly seized with the desire to see her little girl, who had been put to nurse with the carpenter 's wife, and, without looking at the calendar to see whether the six weeks of the Virgin were yet passed, she set out for the Rollets ' house, situated at the extreme end of the village, between the highroad and the fields.Emma hatte das Kind zu der Frau eines Tischlers namens Rollet in die Pflege gegeben. Eines Tages empfand sie plötzlich Sehnsucht, das kleine Mädchen zu sehen. Unverzüglich machte sie sich auf den Weg zu diesen Leuten, deren Häuschen ganz am Ende des Ortes, zwischen der Landstraße und den Wiesen, in der Tiefe lag.OP2808643
She was seized with the temptation to flee somewhere with Leon to try a new life; but at once a vague chasm full of darkness opened within her soul.Sie fühlte sich versucht, mit dem Geliebten auf und davon zu gehen, irgendwohin, weit, weit fort, wo ein andrer Stern ihrer harrte. Zugleich jedoch drohten ihr in Gedanken riefe, dunkle Abgründe.OP2815932
Why had she not seized this happiness when it came to her?Ach, nun war er fort, die einzige Freude ihres Daseins, die einzige Hoffnung, daß sich ihr das erträumte Glück noch erfülle!OP2821716
After a few moments Rodolphe stopped; and when he saw her with her white gown gradually fade away in the shade like a ghost, he was seized with such a beating of the heart that he leant against a tree lest he should fall.» Auf morgen! « Er war schon drüben auf dem andern Ufer und eilte den Pfad durch die Wiesen hin. Nach einer Weile blieb er stehen. Als er sah, wie ihr weißes Kleid allmählich im Schatten verschwand wie eine Vision, da bekam er so heftiges Herzklopfen, daß er sich gegen einen Baum lehnen mußte, um nicht umzusinken.OP2852647
She was seized with giddiness, and from that evening her illness recommenced, with a more uncertain character, it is true, and more complex symptoms.Sie wurde ohnmächtig, und abends war die Krankheit von neuem da, und zwar in erhöhtem Grade und mit allerlei Komplikationen.OP2856844
But Leon hastily took some silver from his pocket and seized Emma 's arm.Da drückte ihm Leo hastig ein großes Silberstück in die Hand und nahm Emmas Arm.OP2869568
Suddenly she seized his head between her hands, kissed him hurriedly on the forehead, crying, " Adieu! " and rushed down the stairs.Plötzlich nahm sie seinen Kopf zwischen ihre beiden Hände, küßte ihn rasch auf die Stirn, und mit einem » Adieu! « stürmte sie die Treppe hinunter.OP2878636
But at this moment the rural guard seized him by the collar.Aber im selben Moment faßte ihn der Schutzmann am Kragen.OP2892594
She was seized with a sickness so sudden that she had hardly time to draw out her handkerchief from under the pillow.Ein Brechreiz überkam sie jetzt so plötzlich, daß sie kaum noch Zeit hatte, ihr Taschentuch unter dem Kopfkissen hervorzuziehen.OP2898685
She seemed but the more beautiful to him for this; he was seized with a lasting, furious desire for her, that inflamed his despair, and that was boundless, because it was now unrealisable.» Man mußte sie anbeten! « sagte er bei sich. » Es ist ganz natürlich, daß alle Männer sie begehrt haben! « Nunmehr erschien sie ihm noch schöner, und es überkam ihn ein beständiges heißes Verlangen nach ihr, das ihn trostlos machte und das keine Grenzen kannte, weil es nicht mehr zu stillen war.OP2909139
As possessor of this fief, Claude Frollo was one of the twenty seven seigneurs? keeping claim to a manor in fee in Paris and its suburbs; and for a long time, his name was to be seen inscribed in this quality, between the Hôtel de Tancarville, belonging to Master François Le Rez, and the college of Tours, in the records deposited at Saint Martin des Champs.Claude Frollo OP2973256
Again, it is certain that the archdeacon had been seized with a singular passion for the symbolical door of Notre Dame?, that page of a conjuring book written in stone, by Bishop Guillaume de Paris, who has, no doubt, been damned for having affixed so infernal a frontispiece to the sacred poem chanted by the rest of the edifice.Auch OP2980789
In the eighteenth, having reposed for a long time at the Court of Louis XIV., it seizes again the old sword of Luther, puts it into the hand of Voltaire, and rushes impetuously to the attack of that ancient Europe, whose architectural expression it has already killed.Im OP2992407
Until then he had been relatively self controlled, but now, instead of running after the chief clerk himself, or at least not impeding Gregor as he ran after him, Gregor 's father seized the chief clerk 's stick in his right hand ( the chief clerk had left it behind on a chair, along with his hat and overcoat ), picked up a large newspaper from the table with his left, and used them to drive Gregor back into his room, stamping his foot at him as he went.Leider schien nun auch diese Flucht des Prokuristen den Vater, der bisher verhältnismäßig gefaßt gewesen war, völlig zu verwirren, denn statt selbst dem Prokuristen nachzulaufen oder wenigstens Gregor in der Verfolgung nicht zu hindern, packte er mit der Rechten den Stock des Prokuristen, den dieser mit Hut und Überzieher auf einem Sessel zurückgelassen hatte, holte mit der Linken eine große Zeitung vom Tisch und machte sich unter Füßestampfen daran, Gregor durch Schwenken des Stockes und der Zeitung in sein Zimmer zurückzutreiben.OP3323288
The causes of the difficulties in seizing the kingdom of the Turk are that the usurper cannot be called in by the princes of the kingdom, nor can he hope to be assisted in his designs by the revolt of those whom the lord has around him.Die Schwierigkeiten der Eroberung sind folgende. Der Eroberer kann nicht durch inländische Fürsten hereingerufen werden, und darf nicht auf Unterstützung von Rebellen hoffen, aus oben angeführten Gründen.OP3445634
But it appearing a paltry thing to serve under others, he resolved, with the aid of some citizens of Fermo, to whom the slavery of their country was dearer than its liberty, and with the help of the Vitelleschi, to seize Fermo.Da es ihm aber zu niedrig war, unter Andern zu dienen, so versuchte er durch Hilfe einiger Bürger von Fermo, die lieber Knechte sein, als ihr Vaterland frei sehen mochten, und durch Unterstützung des Vitellozzo die Stadt Fermo unter sich zu bringen, und schrieb an Giovanni Fogliani, daß er nach so vielen Jahren einmal nach Hause kommen und nach seinem Erbtheile sehen wolle; weil er aber bis dahin nur nach Ehre gestrebt habe, so wolle er, damit seine Mitbürger sähen, wie er seine Zeit nicht vergeblich verwandt habe, auf eine anständige Art und in Begleitung von hundert Reitern, Freunden und Anhängern, erscheinen. Er bäte also, die Einwohner von Fermo möchten bewogen werden, ihn recht anständig zu empfangen; was ja ihm, seinem Oheime selbst, der ihn erzogen, zur Ehre gereichen würde.OP3451824
Which, as we saw, did not afterwards turn out as expected, because, after the rout at Vaila, one party at once took courage and seized the state.Dieses schlug aber nicht so aus, als beabsichtigt war; denn sie waren nicht sobald bei Vaila geschlagen, so faßte eine der Parteien Muth und stürzte die venezianische Herrschaft. Aehnliches Verfahren deutet allemal die Schwäche des Fürsten an.OP3468638
It is not my feeling but some external power that has seized me.Verliebt bin ich auch sonst schon mitunter gewesen; aber dies ist etwas ganz anderes.OP4468380
'Pardon, pardon, a waltz a waltz?, ' shouted Korsunsky from the other end of the room, and seizing the first girl within reach he himself began dancing.» Pardon, pardon! Walzer, Walzer! « rief von der anderen Seite des Saales her Korsunski, faßte selbst die erste junge Dame um, die ihm in den Weg kam, und tanzte weiter.OP4489296
She had assured herself more than once during those last few days, and again a moment ago, that Vronsky in relation to her was only one of the hundreds of everlastingly identical young men she met everywhere, and that she would never allow herself to give him a thought; yet now, at the first moment of seeing him again, she was seized by a feeling of joyful pride.Mehr als einmal hatte sie sich in diesen letzten Tagen und noch eben jetzt gesagt, daß Wronski für sie nur einer aus jenen Hunderten von jungen Männern sei, die einem überall begegnen und alle denselben Gesichtsausdruck haben, und daß sie sich nie wieder mit einem Gedanken an ihn erinnern werde; aber jetzt, im ersten Augenblicke des Zusammentreffens mit ihm, ergriff sie ein Gefühl freudigen Stolzes.OP4500947
And she felt again a schism in her soul, and again was frightened by the feeling; so she seized the first pretext for action that occurred to her to divert her thoughts from herself.Sie erschrak wieder vor diesem Gefühle und griff begierig nach dem ersten sich darbietenden Anlasse, etwas zu tun, in der Absicht, sich von den Gedanken über sich und ihr Schicksal abzulenken. Ich muß Alexei sehen ( so nannte sie in Gedanken Wronski ); er allein kann mir sagen, was ich tun soll.OP4596904
'No! ' he shouted in his squeaky voice, which now rose to a higher note than usual, and seizing her so tightly by the wrists with his large fingers that the bracelet he pressed left red marks, he forced her back into her seat.» Nein! « schrie er mit seiner kreischenden Stimme, die sich jetzt noch um einen Ton höher gehoben hatte als gewöhnlich. Mit seinen großen Fingern packte er sie so heftig am Handgelenk, daß an diesem rote Spuren von dem Armband, das er dagegengepreßt hatte, zurückblieben; so zwang er sie gewaltsam, sich wie der auf ihren Platz zu setzen. » Gemeinheit?OP4632074
He seized the chalk with nervous, trembling fingers, broke it, and wrote the initial letters of the following: ' I have nothing to forget or forgive, I never ceased to love you.'Er ergriff mit krampfhaft zitternden Fingern die Kreide und schrieb in solcher Erregung, daß er die Kreide dabei zerbrach, die Anfangsbuchstaben folgender Sätze hin: » Ich habe nichts zu vergeben und zu vergessen; ich liebe Sie noch unverändert. «OP4648781
'Don 't, don 't, don 't speak! ' exclaimed Levin, seizing the collar of his brother 's fur-coat and lapping it over his face.» Rede nicht, rede nicht, rede nicht! « rief Ljewin, faßte mit beiden Händen den Kragen von Sergei Iwanowitschs Pelz und schlug die beiden Teile übereinander. » Sie ist ein reizendes Mädchen «, das waren gar zu gewöhnliche, niedrige Ausdrücke, die so gar nicht seinem Gefühle entsprachen.OP4649446
And Levin was seized with a new feeling of affection for this man who had been strange to him before, when he saw how Kitty long and tenderly kissed his fleshy hand.Und in Ljewin erwachte ein neues Gefühl der Liebe zu diesem ihm bisher so fremden Manne, dem alten Fürsten, als er sah, wie Kitty seine fleischige Hand lange und zärtlich küßte.OP4652487
She rose, but Anna, suddenly blushing, quickly seized her hand.Sie stand auf; aber Anna ergriff, plötzlich errötend, schnell ihre Hand.OP4661187
Vexed with his wife because his expectations were being realized? namely, that, at the moment of arrival when his heart was seized with agitation at the thought of his brother 's condition, he was obliged to consider her instead of running to him at once Levin? led her to the room.Ljewin war recht ärgerlich auf seine Frau, weil eingetroffen war, was er erwartet hatte, nämlich daß er im Augenblick der Ankunft, wo er in höchster Angst und Aufregung um das Befinden seines Bruders war, für Kittys Unterkunft sorgen mußte, statt unverzüglich zu Nikolai hinzueilen; in solcher Stimmung führte er sie in das ihnen angewiesene Zimmer.OP4694034
She shrank together, flushed till tears filled her eyes, and seizing the ends of her shawl began twisting them in her red fingers, not knowing what to say or do.Sie krümmte sich ganz zusammen, faßte mit beiden Händen die Zipfel ihres Tuches und wickelte sie mit ihren roten Fingern hin und her; sie wußte nicht, was sie sagen und was sie tun sollte.OP4694321
I knew! ' he cried, repeating his favourite phrase, and seizing her hand, which was caressing his hair, he pressed her palm to his mouth, covering it with kisses.» Ich habe es gewußt, ich habe es gewußt! « wiederholte er seinen Lieblingsausdruck. Er fing ihre Hand, die sein Haar streichelte, drückte deren Innenseite gegen seinen Mund und küßte und küßte sie.OP4716513
Despite what she had just said,? that he was better and kinder than she was? after casting at him a rapid glance which took in his whole figure to the minutest detail, she was seized by a feeling of loathing and anger toward him and of jealousy for her son.Sie hatte zwar eben erst gesagt, er sei besser und braver als sie; aber bei dem schnellen Blick, den sie auf ihn richtete und mit dem sie seine ganze Gestalt mit allen Einzelheiten umfaßte, bemächtigte sich ihrer dennoch ein Gefühl des Widerwillens und des Ingrimms gegen ihn und ein Gefühl des Neides wegen des ihm verbleibenden Sohnes.OP4717931
But when, looking at her, he again saw that to help was impossible; he was seized with horror and said, ' Lord, pardon and help us!'Aber wenn er sie dann anblickte, so sah er wieder, daß er ihr nicht helfen könne, und geriet in Angst und Entsetzen und stöhnte: » Herrgott, vergib uns und hilf uns! « Und je mehr die Zeit verging, um so mehr steigerten sich diese beiden Seelenstimmungen: um so ruhiger wurde er, sobald er nicht bei ihr war, ja er vergaß sie vollständig, und um so mehr Qual bereitete ihm an ihrem Lager der Anblick ihrer Leiden und das Gefühl der Hilflosigkeit ihnen gegenüber.OP4805449
His head nodded, and little by little his chin descended and touched the enemy, who seized it.Sein Kopf sank herab, und sein Kinn drückte immer mehr auf den Feind, welcher ihn plötzlich gepackt hielt.OP4871179
All at once the doctor flung himself free, seized the heavy headboard of Williams ' grave and felled Potter to the earth with it--and in the same instant the half-breed saw his chance and drove the knife to the hilt in the young man 's breast.Aber auf einmal gelang es dem Doktor, sich freizumachen, er ergriff den schweren Sargdeckel und schlug Potter damit zu Boden -- ebenso rasch hatte Joe seinen Vorteil wahrgenommen und stieß das Messer bis ans Heft in des jungen Mannes Brust.OP4882777
The boys seized each others ' hands and fled, with many tumblings and bruises, to the shelter of a great oak that stood upon the riverbank.Die Knaben faßten sich an den Händen und flohen, stolpernd und sich wund stoßend, in den Schutz einer großen Eiche, die am Flußufer stand.OP4900572
He seized Becky 's hand and hurried her into the first corridor that offered; and none too soon, for a bat struck Becky 's light out with its wing while she was passing out of the cavern.Er griff Becky bei der Hand und zog sie in den ersten sich auftuenden Gang; und nicht zu früh, denn eine Fledermaus löschte mit ihrem Flügel Beckys Licht aus, während sie aus der Höhle rannten.OP4932029