plumper meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Bausch
derived terms open, top meaning

Example

This was a full-blown, very plump damsel, fair as waxwork, with handsome and regular features, languishing blue eyes, and ringleted yellow hair.Dies war ein erwachsenes Fräulein, in vollster Blüte, weiß und zart wie Wachs, mit schönen, regelmäßigen Zügen, schmachtenden, blauen Augen und lockigem gelben Haar.OP472350
He hoped that the business would not stop there; that the bills would not be paid; that they would be renewed; and that his poor little money, having thriven at the doctor 's as at a hospital, would come back to him one day considerably more plump, and fat enough to burst his bag.Er rechnete darauf, daß der Arzt die Wechsel am Fälligkeitstage nicht einlösen könne und sie prolongieren müsse. Auf diese Weise sollte das erst armselige Sümmchen im Hause des Arztes wie in einem Sanatorium eine ordentliche Mastkur durchmachen und eines Tages dick und rund zu ihm zurückkehren.OP2857391
She already lisped a little, laughed at her mother like a little mad thing, was plump and quite round, and possessed a thousand charming little gestures of the angels of paradise.Es war OP3005047
The pillows on the bed looked remarkably plump as they lay half in the moonlight.Auffallend hoch schienen die Polster im Bett, sie lagen zum Teil im Mondlicht.OP3225617
He turned his plump, well-kept body over on the springy sofa as if he wished to have another long sleep, and tightly embracing one of the pillows leant his cheek against it; but then suddenly opened his eyes and sat up.Er wälzte seinen gut genährten und gepflegten Körper auf dem Sofa ein paarmal hin und her, als ob er noch weiterschlafen wolle, umfaßte das Kopfkissen fest von unten her und drückte die Wange dagegen; plötzlich aber fuhr er in die Höhe, setzte sich auf dem Sofa aufrecht hin und öffnete die Augen.OP4449716
'Matthew, my sister Anna Arkadyevna is coming to-morrow, ' he said, motioning away for a moment the shiny plump hand of the barber, which was shaving a rosy path between his long curly whiskers.» Matwei, meine Schwester Anna Arkadjewna kommt morgen «, sagte er und hemmte für einen Augenblick die dicke, fettglänzende Hand des Barbiers, der dabei war, den rosigen Zwischenraum zwischen dem rechten und linken krausen Backenbart rein zu putzen.OP4451324
WHEN ANNA ARRIVED Dolly was sitting in her little drawing-room giving a fair-haired, plump little boy ( who already resembled his father ) a French reading-lesson.Als Anna eintrat, saß Dolly in einem kleinen Wohnzimmer mit einem hellblonden, dickbäckigen Knaben zusammen, der schon jetzt seinem Vater sehr ähnlich sah, und hörte ihm seine Aufgaben aus dem französischen Lesebuche ab.OP4481874
His mother moved his plump little hand away several times, but it always returned to the button.Die Mutter hatte ihm schon mehrere Male die Hand davon weggenommen; aber das dicke Händchen faßte immer wieder nach dem Knopfe.OP4481915
'Enough, Nicholas Dmitrich! ' said Mary Nikolavna, stretching out her plump arm with its bare wrist to take the bottle.» Lassen Sie es genug sein, Nikolai Dmitrijewitsch! « bat Marja Nikolajewna und streckte ihren rundlichen nackten Arm nach der Flasche aus.OP4494881
But even as he was, he was charming, with his fair curls, blue eyes and plump shapely legs in tight-fitting stockings.Aber auch so, wie er wirklich war, machte er einen reizenden Eindruck mit seinen blonden Locken, den blauen Augen und den kräftigen, wohlgestalteten Beinchen in den straff sitzenden Strümpfen.OP4503486
'Ah, Agatha Mikhaylovna, ' said Oblonsky, kissing the tips of his plump fingers; ' what smoked goose you have, what herb brandy!...» Na aber, Agafja Fedorowna «, sagte Stepan Arkadjewitsch zu ihr, indem er die Spitzen seiner fleischigen Finger küßte, » was für eine vorzügliche Gänsebrust und für einen ausgezeichneten Kräuterschnaps gibt es bei Ihnen! Aber wie steht's, Konstantin, ist es Zeit? « fügte er hinzu.OP4530115
Two officers appeared at the entrance door: one with a weak thin face, a young officer who had just joined the regiment from the Cadet Corps; the other a plump old officer with a bracelet on his arm and small eyes sunk in a bloated face.Durch die Eingangstür des Speisesaales traten zwei Offiziere herein: der eine ein noch sehr junges Bürschchen mit schmalem, feinem Gesichte; er war erst kürzlich aus dem Pagenkorps in das Regiment eingetreten; der andere ein dicker, älterer Offizier mit einem Armband am Handgelenk und verquollenen, kleinen Augen.OP4537617
Fortifying yourself for your job? ' asked the plump officer taking a seat beside him.» Nun, stärkst du dich für die Arbeit? « sagte der dicke Offizier und setzte sich neben ihn.OP4537681
The plump officer took the wine-list and turned to the young one.Der dicke Offizier nahm die Weinkarte und wandte sich an den jüngeren Kameraden: » Suche selbst aus, was wir trinken wollen «, sagte er, reichte ihm die Karte hin und sah ihn an.OP4537786
The plump officer got up obediently and they made their way toward the door.Der Dicke erhob sich gehorsam, und sie schritten zur Tür hin.OP4537875
In the wood their scythes continually cut down wood mushrooms, grown plump amid the juicy grass.Im Walde stießen sie fortwährend auf Birkenpilze, die in dem saftigen Grase üppig gewachsen waren und nun von den Sensen zerschnitten wurden.OP4577461
To hold in her hands all those plump little legs, to draw on their stockings, to take the naked little bodies in her arms and dip them in the water, to hear them shrieking now with fear and now with delight, and to see her cherubs gasping and splashing, with their frightened yet merry eyes, was a great joy.Alle diese dicken Beinchen anzufassen, indem sie ihnen die Strümpfe auszog, diese nackten Körperchen auf die Arme zu nehmen und ins Wasser zu tauchen und ihr bald fröhliches, bald erschrockenes Kreischen zu hören und diese atemlosen Gesichter mit den weit offenen, ängstlichen, lustigen Augen und alle ihre munter umherspritzenden kleinen Engelchen zu sehen, das war für sie der größte Genuß.OP4582303
Sometimes he would sit for half an hour gazing at the saffron and red downy, wrinkled little face of the sleeping infant, watching the movements of the frowning little forehead and the plump little hands with the bent fingers and palms that rubbed the tiny eyes and nose.Manchmal betrachtete er eine halbe Stunde lang das mit flaumigem Haarwuchs bedeckte Köpfchen und das gelbrote, faltige Gesichtchen des schlafenden Kindes und verfolgte die Bewegungen der sich runzelnden Stirn und der weichen, dicken Händchen mit den eingekrümmten Fingerchen, wie sie mit dem Handrücken die Äuglein und den Nasensattel rieben.OP4659580
Wait a moment, put your head down, ' said Kitty 's sister, Princess Lvova, and raising her plump, beautiful arms she adjusted the flowers on Kitty 's head.Warte mal, bücke dich ein wenig «, sagte Kittys Schwester, Frau Lwowa, und rückte ihr, die vollen, schönen Arme hebend, die Blumen auf dem Kopfe zurecht.OP4674554
He was moved, and seizing her plump hand began kissing it.Und da überkam ihn die Rührung; er ergriff ihre weiche Hand und küßte sie wiederholt.OP4703713
'Serezha, my dear little boy! ' she uttered, catching her breath and embracing his plump little body.» Sergei! Mein lieber Junge! « flüsterte sie, mühsam atmend, und schlang ihre Arme um seinen weichen Körper.OP4715987
Sleepily smiling with closed eyes, he moved his plump hands from the back of his bed to her shoulders, leaning against her and enveloping her in that sweet scent of sleepiness and warmth which only children possess, and began rubbing himself against her neck and shoulder.Schlaftrunken lächelnd, immer noch mit geschlossenen Augen, hob er sich mit seinen weichen Händen an der Kopfwand des Bettes in die Höhe, griff dann von da nach den Schultern seiner Mutter, lehnte sich an sie, indem er sie mit jenem angenehmen, warmen Dufte umgab, wie er nur bei schlafenden Kindern vorkommt, und begann sich mit dem Gesichte an ihrem Halse und an ihren Schultern zu reiben.OP4716024
Serezha, with bright eyes and beaming smile, holding his mother with one hand and his nurse with the other, jumped with his plump bare feet on to the carpet.Lächelnd und mit strahlenden Augen hielt Sergei mit der einen Hand seine Mutter, mit der anderen die Kinderfrau gefaßt und trampelte mit seinen kräftigen nackten Beinen auf dem Teppich umher.OP4717298
The plump, well-nourished baby, as usual when she saw her mother, turned her little hands? so fat that they looked as if the wrists had threads tied tightly round them? palms downward and, smiling with her toothless mouth, began waving them as a fish moves its fins, making the starched folds of her embroidered frock rustle.Das dicke, wohlgenährte kleine Mädchen drehte, wie immer beim Anblick der Mutter, die nackten, in den Gelenken wie von umgewickelten Fäden tief eingekerbten Ärmchen mit den Handflächen nach unten und begann, mit dem zahnlosen Mündchen lächelnd, mit den Händen zu rudern wie ein Fisch mit den Flossen und mit ihnen auf den gestärkten Falten seines gestickten Kleidchens herumzurascheln.OP4718181
Where are his blue eyes and his sweet timid smile? ' was her first thought on seeing her plump, rosy little girl with curly black hair, instead of Serezha, whom, in the disorder of her mind, she had expected to find in the nursery.Das ist ja eine Verwechslung, das ist nicht er! Wo sind seine blauen Augen, sein hübsches, schüchternes Lächeln? war ihr erster Gedanke, als sie statt Sergeis, den sie bei ihrer Gedankenverwirrung in der Kinderstube zu erblicken erwartet hatte, ihr dickes, rotbackiges Töchterchen mit dem schwarzen, krausen Haar vor sich sah.OP4825627
Hush!... ' was all Kitty answered as she sat softly rocking herself and tenderly pressing the little plump arm, which looked as if a thread had been tied round the wrist, and was still feebly waving while Mitya kept shutting and opening his eyes.» Ja, ja, sch-sch-scht... «, antwortete Kitty nur. Sie wiegte sich leise hin und her und drückte zärtlich Dmitris dickes, an der Handwurzel wie von einem Faden umwickeltes Ärmchen, das der Kleine immer sachte bewegte, wobei er die Augen bald auf, bald zu machte.OP4840496
With one hand supporting the head of the plump kicking baby who floated on his back, with the other she squeezed the water from a sponge over him, regularly exerting the muscles of her arm.Mit der einen Hand hielt sie unter dem Kopf den auf dem Rücken schwimmenden und mit den Beinchen strampelnden dicken, kräftigen Kleinen, mit der anderen drückte sie, die Muskeln gleichmäßig anspannend, den Schwamm über ihm aus.OP4855612