arm meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Arm, die Waffe, der Ast
  2. die Abzweigung, die Armlehne
derived terms open, top meaning

Example

"You will, " said she, passing her arm round me.» Gewiß, Jane, « sagte sie und schlang ihren Arm um mich. » Und jetzt erzähle mir, wer die Dame ist, die Mr. Brocklehurst deine Wohlthäterin nannte. «OP393579
I did so: she put her arm over me, and I nestled close to her.Ich that es; sie schlang ihren Arm um mich, und ich schmiegte mich dicht an sie.OP398942
It was beautiful, but too solemn; I half rose, and stretched my arm to draw the curtain.Es war schön, aber zu feierlich. Ich erhob mich im Bette, um die Vorhänge, die es schützten, zusammenzuziehen.OP461008
Without speaking, without smiling, without seeming to recognise in me a human being, he only twined my waist with his arm and riveted me to his side.Er sprach nicht; er lächelte nicht; er schien in mir kein lebendes Wesen mehr zu erkennen. Nun umschlang er meine Taille mit seinem Mannesarm und hielt mich so an seiner Seite fest.OP503612
"Will you take my arm, sir? " he said; " there is a heavy shower coming on: had you not better go in?"» Sir, wollen Sie meinen Arm nehmen? « fragte er, » ein gar heftiger Regenschauer zieht herauf. Es wäre besser, wenn Sie ins Haus gingen. «OP575999
'Sure, it 's an arm, yer honour!'» Wat soll's sind? 's is en Arm, Euer Jnaden! « ( Er sprach es » Arrum « aus. ) OP595353
'An arm, you goose!» Ein Arm, du Esel!OP595370
Charles out of politeness made a dash also, and as he stretched out his arm, at the same moment felt his breast brush against the back of the young girl bending beneath him.Wie er seinen Arm in der nämlichen Absicht wie sie ausstreckte, berührte seine Brust den gebückten Rücken des jungen Mädchens. Sie fühlten es beide.OP2778598
Once rid of the nurse, Emma again took Monsieur Leon 's arm.» Ein Bullchen Branntwein! Ich könnte damit auch die Füße Ihrer Kleinen ein bißchen einreiben.OP2809944
Emma, who had taken his arm, bent lightly against his shoulder, and she looked at the sun 's disc shedding afar through the mist his pale splendour.Emma hatte sich bei ihm eingehängt. Sie stützte sich ein wenig auf seinen Arm und schaute träumerisch in die Ferne nach der Sonnenscheibe, deren mattes rotes Licht mit dem Nebel kämpfte.OP2812794
Her figure slightly bent, her hand well up, and her right arm stretched out, she gave herself up to the cadence of the movement that rocked her in her saddle.Das Kinn ein wenig eingezogen, die hochgenommene linke Hand mit den Zügeln nach dem Widerrist zu vorhaltend, so überließ sie sich der wiegenden Galoppade. Es ging die Anhöhe hinauf, immer im Galopp.OP2835620
She gave him her arm.Er sah wieder ehrerbietig, zärtlich, schüchtern aus.OP2836570
Twenty times Leon tried to escape, but the other seized him by the arm saying?Leo war hundertmal im Begriffe, sich zu empfehlen, aber Homais hielt ihn immer wieder fest, indem er sagte:OP2884907
All at once, at the moment when the wheel in its revolution presented to Master Pierrat, the humped back of Quasimodo, Master Pierrat raised his arm; the fine thongs whistled sharply through the air, like a handful of adders, and fell with fury upon the wretch 's shoulders.Quasimodo OP3011555
He had his legs crossed, and had thrown one arm over the backrest of the chair.Er hatte die Beine übereinandergeschlagen und einen Arm auf die Rückenlehne des Stuhles gelegt.OP3220466
Many women held babies in one arm and worked at the stove with the other.Manche Frauen hielten Säuglinge im Arm und arbeiteten mit der freien Hand auf dem Herd.OP3231863
K. was curious to see where the woman would be taken and he hurried over to the door, the student was not likely to carry her through the streets on his arm.Aus Neugierde eilte K. noch zur Tür, er wollte sehen, wohin die Frau getragen wurde, der Student würde sie doch nicht etwa über die Straßen auf dem Arm tragen.OP3241808
But suddenly he felt the information-giver 's hand on one arm and the young woman 's hand on the other.Aber plötzlich fühlte er die Hand des Auskunftgebers an einem Arm und die Hand des Mädchens am anderen.OP3247310
The odd thing about the picture was that this judge was not sitting there in dignified calm but had his left arm pressed against the back and armrest, his right arm, however, was completely free and only grasped the armrest with his hand, as if about to jump up any moment in vigorous outrage and make some decisive comment or even to pass sentence.Das Ungewöhnliche war, daß dieser Richter nicht in Ruhe und Würde dort saß, sondern den linken Arm fest an Rücken- und Seitenlehne drückte, den rechten Arm aber völlig frei hatte und nur mit der Hand die Seitenlehne umfaßte, als wolle er im nächsten Augenblick mit einer heftigen und vielleicht empörten Wendung aufspringen, um etwas Entscheidendes zu sagen oder gar das Urteil zu verkünden.OP3263092
The odd thing about the picture was that this judge was not sitting there in dignified calm but had his left arm pressed against the back and armrest, his right arm, however, was completely free and only grasped the armrest with his hand, as if about to jump up any moment in vigorous outrage and make some decisive comment or even to pass sentence.Das Ungewöhnliche war, daß dieser Richter nicht in Ruhe und Würde dort saß, sondern den linken Arm fest an Rücken- und Seitenlehne drückte, den rechten Arm aber völlig frei hatte und nur mit der Hand die Seitenlehne umfaßte, als wolle er im nächsten Augenblick mit einer heftigen und vielleicht empörten Wendung aufspringen, um etwas Entscheidendes zu sagen oder gar das Urteil zu verkünden.OP3263102
The only thing that could offer him any guidance were the papers, and the manufacturer had covered them from his view, so he just sank back against the arm of the chair.Er blickte sogar nur schwach auf, als sich die Tür des Direktionszimmers öffnete und dort, nicht ganz deutlich, etwa wie hinter einem Gazeschleier, der Direktor-Stellvertreter erschien.OP3272476
And whereas all subjects cannot be armed, yet when those whom you do arm are benefited, the others can be handled more freely, and this difference in their treatment, which they quite understand, makes the former your dependents, and the latter, considering it to be necessary that those who have the most danger and service should have the most reward, excuse you.Da es aber unmöglich ist, alle Unterthanen zu bewaffnen, so sind diejenigen, welche dazu ausersehen werden, mit gewissen Vorzügen auszuzeichnen: mit den andern aber kann man ganz sicher nach Belieben verfahren. Diese Verschiedenheit in der Behandlung sichert die Ergebenheit derer, die hervorgezogen werden; die andern aber entschuldigen das Verfahren, weil sie die Nothwendigkeit einsehen, diejenigen, welche mehr Verpflichtung und Gefahr übernehmen, zu belohnen.OP3468156
But on approaching his mother-in-law he answered her questions about Dolly 's health with a sorrowful and guilty air: After a few words with her in a subdued and mournful tone, he expanded his chest and took Levin 's arm.Aber als er seiner Schwiegermutter begegnete, beantwortete er mit trauriger, bedrückter Miene deren Fragen nach Dollys Gesundheit. Er führte dieses Gespräch mit leiser Stimme und in niedergeschlagener Haltung; aber sobald die Damen weggefahren waren, richtete er sich wieder selbstbewußt auf und faßte Ljewin unter den Arm.OP4465348
And Grisha again pushed his head under her arm and leaning against her dress beamed with pride and joy.Grigori schob von neuem den Kopf unter ihren Arm, schmiegte sich mit dem Kopfe an ihr Kleid und strahlte vor Stolz und Glück.OP4485276
'Enough, Nicholas Dmitrich! ' said Mary Nikolavna, stretching out her plump arm with its bare wrist to take the bottle.» Lassen Sie es genug sein, Nikolai Dmitrijewitsch! « bat Marja Nikolajewna und streckte ihren rundlichen nackten Arm nach der Flasche aus.OP4494882
'I can do that, ' said Ryabinin, sitting down and putting his arm on the back of his chair in a most uncomfortable way.» Ich bin so frei «, sagte Rjabinin und setzte sich dergestalt, daß er sich auf eine für ihn höchst unbequeme Weise mit den Ellbogen gegen die Stuhllehne stemmte. » Sie müssen noch etwas ablassen, Fürst.OP4533793
On leaving the stand Karenin as usual spoke to people he met, and Anna as usual had to reply and make conversation; but she was beside herself and walked as in a dream, holding her husband 's arm.Beim Hinausgehen aus der Loge sprach Alexei Alexandrowitsch genauso wie sonst immer mit Bekannten, auf die sie trafen, und auch Anna sah sich genötigt zu antworten und zu reden wie immer; aber sie war halb bewußtlos und schritt wie im Traume am Arme ihres Mannes dahin.OP4555669
She took that fellow by the arm and led him away.'Die fand schneller als die andern Leute das richtige Mittel: sie faßte diesen Herrn unter den Arm und führte ihn weg. «OP4558642
And kissing Kitty again, but without telling her what was most important, she went out with vigorous steps with her music under her arm, and disappeared in the semidarkness of the summer night, carrying with her the secret of what was important, and to what she owed her enviable tranquillity and dignity.Sie küßte Kitty noch einmal, und ohne gesagt zu haben, was denn nun jenes Wichtige sei, verschwand sie festen, flinken Schrittes, mit den Noten unter dem Arm, in dem Halbdunkel der Sommernacht und nahm ihr Geheimnis mit sich, was das Wichtige sei, dem sie diese beneidenswerte Ruhe und Würde zu verdanken hatte.OP4561350
'Perhaps, ' he said, pressing her arm with his elbow.» Das kann ja sein «, sagte er und drückte mit seinem Ellbogen ihren Arm. » Aber noch besser ist es, das Gute so zu tun, daß niemand, man mag fragen, wen man will, davon weiß. «OP4565526
The roof was mended, a scullery-maid a relative? of the elder 's was? engaged, hens were bought, the cows gave enough milk, the garden was fenced in, a mangle was made by the carpenter, hooks were put into the wardrobes, which no longer opened at their own sweet will; an ironing board covered with coarse cloth lay across the arm of a chair and a chest of drawers in the maid 's room, and the smell of hot irons soon pervaded the room.Das Dach war ausgebessert, eine Gevatterin des Dorfschulzen als Köchin angenommen; Hühner waren gekauft; die Kühe hatten angefangen Milch zu geben; die Lücken des Gartenzaunes waren durch Stangen geschlossen; der Zimmermann hatte eine Wäschemangel angefertigt; an den Schränken waren Vorlegehaken angebracht, so daß sie sich nicht mehr von selbst öffneten, und ein Plättbrett, mit Zeug von einem Soldatenmantel bezogen, ruhte nun mit dem einen Ende auf einer Stuhllehne, mit dem andern auf einer Kommode, und in der Mädchenstube hatte es angefangen, nach heißen Plätteisen zu riechen.OP4580499
He put down his legs, threw one of them over the other, and placing his arm across it felt its firm calf, where he had hurt it in the fall the day before, and then, throwing himself back, sighed deeply several times.Er nahm die Beine von dem Sitze herunter, legte das eine auf das Knie des andern, befühlte die straffe Wade des Beines, das er sich gestern bei dem Sturze verletzt hatte, lehnte sich dann zurück und seufzte mehrmals mit ganzer Brust.OP4606563
Levin smiled, tightening his arm, and under Oblonsky 's fingers a lump like a Dutch cheese and hard as steel bulged out beneath the fine cloth of Levin 's coat.Ljewin lächelte, straffte den Arm, und unter Stepan Arkadjewitschs Fingern erhob sich wie ein rundlicher Käse eine stahlharte Erhöhung unter dem feinen Tuche des Oberrockes.OP4641993
Veslovsky offered his arm to the Princess Barbara before Tushkevich could do so, so that the latter, the steward, and the doctor went in by themselves.Weslowski bot, dem nicht so flinken Tuschkewitsch zuvorkommend, der Prinzessin Warwara den Arm, so daß Tuschkewitsch, der Verwalter, der Baumeister und der Arzt keine Damen zu führen hatten.OP4763627
Peter jumped up on the box, and with his arm akimbo told the coachman to drive to the station.Peter sprang auf den Bock, stemmte die Hände in die Seiten und wies den Kutscher an, nach dem Bahnhof zu fahren.OP4829749
She wanted to fall half-way between the wheels of the front truck, which was drawing level with her, but the little red handbag which she began to take off her arm delayed her, and then it was too late.Sie wollte sich unter den ersten Wagen werfen, dessen Mitte in diesem Augenblick gerade an ihr vorüberkam; aber die rote Reisetasche, die sie vom Arm nehmen wollte, hielt sie auf, und es war schon zu spät: der Zwischenraum zwischen den Rädern war bereits an ihr vorüber.OP4833002
Ah, one can 't speak of it! ' exclaimed the Countess with a gesture of her arm.Ach, ich mag gar nicht davon reden! « sagte die Gräfin mit einer müden, traurigen Handbewegung. » Es war eine furchtbare Zeit.OP4837739
Becky hesitating, Tom took silence for consent, and passed his arm about her waist and whispered the tale ever so softly, with his mouth close to her ear.Als Becky zögerte, nahm Tom ihr Stillschweigen für Zustimmung, schlang seinen Arm um ihre Schulter, legte seinen Mund an ihr Ohr und flüsterte ihr die alte Zauberformel zu.OP4877830
Tom tried to put his arm about her neck, but she pushed him away and turned her face to the wall, and went on crying.Tom versuchte, seinen Arm um ihren Hals zu legen, aber sie stieß ihn fort, drehte das Gesicht nach der Wand und fing wieder an zu heulen.OP4878330
The next moment two men brushed by him, and one seemed to have something under his arm.Im nächsten Augenblick huschten zwei Männer vorbei, und einer schien etwas unter dem Arm zu haben.OP4926434