sender meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. der Einsender, der Sender, der Absender
derived terms open, top meaning

Example

"What we tell you is for your good, " added Bessie, in no harsh voice, " you should try to be useful and pleasant, then, perhaps, you would have a home here; but if you become passionate and rude, Missis will send you away, I am sure."» Was wir Ihnen sagen, ist zu Ihrem Besten, « fügte Bessie hinzu, ohne in hartem Ton zu reden, » Sie sollten versuchen, sich nützlich und angenehm zu machen, dann würden Sie hier vielleicht eine Heimat finden; wenn Sie aber heftig und roh und ungezogen werden, so wird Mrs. Reed Sie fortschicken, davon bin ich fest überzeugt. «OP364963
"I will send her, then, as soon as possible, Mr. Brocklehurst; for, I assure you, I feel anxious to be relieved of a responsibility that was becoming too irksome."» Ich werde sie also so bald wie möglich schicken, Mr. Brocklehurst, denn ich versichere Sie, ich hege das innigste Verlangen, so schnell wie irgend thunlich von einer Verantwortlichkeit befreit zu werden, welche mir endlich zu lästig geworden ist. «OP375793
Miss Temple, that girl 's hair must be cut off entirely; I will send a barber to-morrow: and I see others who have far too much of the excrescence--that tall girl, tell her to turn round.Miß Temple, das Haar jenes Mädchens muß augenblicklich abgeschnitten werden, förmlich rasiert; morgen werde ich einen Barbier herausschicken, und ich sehe noch andere, die viel zu viel von diesem Auswuchs haben das große Mädchen dort zum Beispiel; sagen Sie ihr, daß sie sich umdreht.OP390226
"You must enclose the advertisement and the money to pay for it under a cover directed to the editor of the _ Herald _; you must put it, the first opportunity you have, into the post at Lowton; answers must be addressed to J.E., at the post-office there; you can go and inquire in about a week after you send your letter, if any are come, and act accordingly."» Du mußt die Annonce und das Geld für dieselbe an den Herausgeber des Herald einschicken; bei der ersten Gelegenheit, die sich dir darbietet, mußt du die Sendung in Lowton auf die Post geben; die Antwort muß an J.E. an das dortige Postamt geschickt werden; eine Woche nachdem du deinen Brief abgesandt, kannst du hingehen und dich erkundigen, ob irgend eine Antwort eingetroffen ist; daraufhin hast du zu handeln. «OP401643
Indeed, whatever being uttered that fearful shriek could not soon repeat it: not the widest-winged condor on the Andes could, twice in succession, send out such a yell from the cloud shrouding his eyrie.Und in der That, welches Wesen diesen furchtbaren Schrei ausgestoßen haben mochte es konnte ihn nicht so bald wiederholen; selbst der stolzeste, mächtigste Kondor der Anden hätte nicht vermocht, zweimal einen solch gellenden Schrei aus jener Wolke herabzusenden, die seinen Horst einhüllt.OP461101
Bessie is not sure whether she is in her right mind, or means anything by the words; but she told Miss Reed and Miss Georgiana, and advised them to send for you.» Bessie weiß nun nicht, ob sie bei Sinnen ist, und ob sie irgend etwas mit den Worten meint; aber sie hat es Miß Reed und Miß Georgina gesagt und ihnen geraten, Sie, Miß, holen zu lassen.OP469220
Who may she be that sends for people to see her that distance?"Was kann sie Ihnen sein, daß Sie von Ihnen verlangt, eine solche Entfernung um ihretwillen zurückzulegen? «OP469772
I must send away half the servants and shut up part of the house; or let it off.Ich habe nichts mehr, das ich ihm geben könnte: wir werden arm! Ich müßte die Hälfte der Dienstboten fortschicken und einen Teil des Hauses abschließen oder es ganz vermieten.OP474379
"Madam, --Will you have the goodness to send me the address of my niece, Jane Eyre, and to tell me how she is?» Madame! Wollen Sie die Güte haben, mir die Adresse meiner Nichte Jane Eyre zu schicken und mir mitzuteilen, wie es ihr geht.OP477683
Yes--just one of your tricks: not to send for a carriage, and come clattering over street and road like a common mortal, but to steal into the vicinage of your home along with twilight, just as if you were a dream or a shade.Ja wieder einer Ihrer Streiche! Nicht um den Wagen zu ersuchen und über Stock und Stein dahergeklettert zu kommen, wie eine gewöhnliche Sterbliche! Sich in der Dämmerstunde in die Nähe Ihres Hauses zu schleichen, gerade als ob Sie ein Traumgebilde oder ein Schatten wären!OP480776
Jane, you please me, and you master me--you seem to submit, and I like the sense of pliancy you impart; and while I am twining the soft, silken skein round my finger, it sends a thrill up my arm to my heart.Jane, du gefällst mir, und du beherrschest mich du scheinst dich zu unterwerfen, und ich bewundere die Schmiegsamkeit an dir; und während ich die weiche Seide um meinen Finger wickle, macht sie mein Herz erbeben.OP488948
"I 'll send her to school yet, " he said, but now he was smiling.Er reichte sie mir hin, als wäre sie ein Schoßhündchen. » Ich werde sie doch noch in ein Institut schicken, « sagte er, aber jetzt lächelte er.OP491839
He would send for me in the morning; I should be gone.Am Morgen würde er nach mir schicken dann war ich fort! Er würde mich suchen lassen umsonst!OP519506
"If it were not such a very wild night, " he said, " I would send Hannah down to keep you company: you look too desperately miserable to be left alone.» Wenn es nicht ein so stürmischer Abend wäre, « sagte er, » so würde ich Hannah herunter senden, um Ihnen Gesellschaft zu leisten. Sie sehen so verzweifelt unglücklich aus; man sollte Sie nicht allein lassen.OP551073
Would they ever have the means to send him to a public school, to buy him a practice, or start him in business?Wenn es regnete, spielte er unter dem Kirchenportal mit kleinen Steinchen, und an den Feiertagen bestürmte er den Kirchendiener, die Glocken läuten zu dürfen.OP2774747
"Now just send your daughters to confess to fellows which such a temperament!» Natürlich! « rief Homais aus. » Schickt nur Eure Mädels solchen Krafthubern zur Beichte!OP2802806
"Perhaps you would not do ill, " Homais said to him, " to send one of your men, or to go yourself "?» Vielleicht täten Sie gut, « mahnte ihn Homais, » wenn Sie einen von Ihren Leuten schickten, oder noch besser, wenn Sie selber gingen... «OP2833683
But not being much versed in these matters, as soon as they went beyond a certain limit he wrote to Monsieur Boulard, bookseller to Monsignor, to send him " something good for a lady who was very clever."Aber er war kein Seelenkenner, zumal außergewöhnlichen Erscheinungen gegenüber. Deshalb wandte er sich an den Buchhändler des Erzbischofs und bat ihn, ihm » ein passendes Erbauungsbuch für eine gebildete Frauensperson « zu schicken.OP2858424
He would send her a black barege, twelve yards, just enough to make a gown.Er wolle ihr zwölf Meter Barege schicken, zu einem neuen schwarzen Kleide.OP2874191
She is poor, and sends her to a cotton-factory to earn a living.Sie ist arm und schickt Berta, damit sie sich das tägliche Brot verdient, in eine Baumwollspinnerei.OP2912028
"Well now, innocent... " said the lady, " I don 't want to start making any pronouncements that might have serious consequences, I don 't really know you after all, it means they 're dealing with a serious criminal if they send an investigating committee straight out to get him.» Nun, schuldlos... « sagte das Fräulein, » ich will nicht gleich ein vielleicht folgenschweres Urteil aussprechen, auch kenne ich Sie doch nicht, es muß doch schon ein schwerer Verbrecher sein, dem man gleich eine Untersuchungskommission auf den Leib schickt.OP3227601
He thought he needed to apologise to K. for something and told him - they were standing intimately close together - he had thought at first he would accompany the Italian himself, but then - he gave no more precise reason than this - then he decided it would be better to send K. with him.Er glaubte, sich bei K. irgendwie entschuldigen zu müssen und sagte sie standen vertraulich nahe beisammen, zuerst hätte er beabsichtigt, selbst mit dem Italiener zu gehen, dann aber er gab keinen näheren Grund an habe er sich entschlossen, lieber K. zu schicken.OP3304615
"Why did they send you, of all people! " he cried out, more a shout than a question.» Warum hat man gerade Sie geschickt! « rief er mehr, als er fragte.OP3314110
And supported by the two women he would lift himself up carefully as if he were carrying the greatest load himself, let the women take him to the door, send them off and carry on by himself while Gregor 's mother would throw down her needle and his sister her pen so that they could run after his father and continue being of help to him.Das ist die Ruhe meiner alten Tage. « Und auf die beiden Frauen gestützt, erhob er sich, umständlich, als sei er für sich selbst die größte Last, ließ sich von den Frauen bis zur Türe führen, winkte ihnen dort ab und ging nun selbständig weiter, während die Mutter ihr Nähzeug, die Schwester ihre Feder eiligst hinwarfen, um hinter dem Vater zu laufen und ihm weiter behilflich zu sein.OP3333211
He never wanted to let her out of his room, not while he lived, anyway; his shocking appearance should, for once, be of some use to him; he wanted to be at every door of his room at once to hiss and spit at the attackers; his sister should not be forced to stay with him, though, but stay of her own free will; she would sit beside him on the couch with her ear bent down to him while he told her how he had always intended to send her to the conservatory, how he would have told everyone about it last Christmas - had Christmas really come and gone already? - if this misfortune hadn 't got in the way, and refuse to let anyone dissuade him from it.Er wollte sie nicht mehr aus seinem Zimmer lassen, wenigstens nicht, solange er lebte; seine Schreckgestalt sollte ihm zum erstenmal nützlich werden; an allen Türen seines Zimmers wollte er gleichzeitig sein und den Angreifern entgegenfauchen; die Schwester aber sollte nicht gezwungen, sondern freiwillig bei ihm bleiben; sie sollte neben ihm auf dem Kanapee sitzen, das Ohr zu ihm herunterneigen, und er wollte ihr dann anvertrauen, daß er die feste Absicht gehabt habe, sie auf das Konservatorium zu schicken, und daß er dies, wenn nicht das Unglück dazwischen gekommen wäre, vergangene Weihnachten - Weihnachten war doch wohl schon vorüber? - allen gesagt hätte, ohne sich um irgendwelche Widerreden zu kümmern.OP3336591
A prince does not spend much on colonies, for with little or no expense he can send them out and keep them there, and he offends a minority only of the citizens from whom he takes lands and houses to give them to the new inhabitants; and those whom he offends, remaining poor and scattered, are never able to injure him; whilst the rest being uninjured are easily kept quiet, and at the same time are anxious not to err for fear it should happen to them as it has to those who have been despoiled.Wer es unterläßt, muß wenigstens hinreichende Kriegsmacht daselbst halten. Die Colonien kosten dem Fürsten nicht viel. Er besetzt sie ohne vielen Aufwand und beleidigt nur diejenigen, die von Haus und Hof vertrieben werden, um neuen Bewohnern Platz zu machen. Dies ist immer nur der kleinere Theil.OP3442898
'Hadn 't I better send for my brother? ' she said.» Gestatten Sie doch, daß ich meinen Bruder holen lasse «, sagte sie. » Der kann das Mittagessen herrichten; sonst bekommen die Kinder wieder wie gestern bis sechs Uhr nichts zu essen. «OP4455997
'I 'll send right enough, ' said Vasily Fedorich, the steward, despondently.» Hinschicken will ich schon «, antwortete Wasili Fedorowitsch in gedrücktem Tone, » aber auch die Pferde sind schon zu schwach geworden. «OP4527435
'All this may be very good, but why should I trouble about medical centres which I should never use or schools to which I should never send my children, and to which the peasants would not wish to send theirs either?? and to which I am not fully convinced they ought to send them? ' said he.» Es mag sein, daß das alles ganz gut ist; aber wozu soll ich mir Sorge machen um die Einrichtung ärztlicher Beratungsstellen, die ich doch nie benutzen werde, und um die Einrichtung von Schulen, wohin ich meine Kinder nicht schicken werde und wohin auch die Bauern ihre Kinder nicht werden schicken wollen; und ich bin mir noch nicht einmal sicher, ob es zweckmäßig ist, daß die Bauernkinder hingehen «, fügte er hinzu.OP4571548
'All this may be very good, but why should I trouble about medical centres which I should never use or schools to which I should never send my children, and to which the peasants would not wish to send theirs either?? and to which I am not fully convinced they ought to send them? ' said he.» Es mag sein, daß das alles ganz gut ist; aber wozu soll ich mir Sorge machen um die Einrichtung ärztlicher Beratungsstellen, die ich doch nie benutzen werde, und um die Einrichtung von Schulen, wohin ich meine Kinder nicht schicken werde und wohin auch die Bauern ihre Kinder nicht werden schicken wollen; und ich bin mir noch nicht einmal sicher, ob es zweckmäßig ist, daß die Bauernkinder hingehen «, fügte er hinzu.OP4571577
Did we not send for the district doctor for Agatha Mikhaylovna?'Wir haben doch eben erst für Agafja Michailowna den Landschaftsarzt von wer weiß wie weit her holen lassen müssen. «OP4571648
Mary, send us some curds and whey or some raspberries here, ' said Sviyazhsky to his wife.Mascha, laß uns doch saure Milch bringen oder auch Himbeeren «, wandte er sich an seine Frau. » Die Himbeeren halten sich in diesem Jahre merkwürdig lange. « Damit stand Swijaschski in der vergnügtesten Stimmung auf und trat von Ljewin weg; er war offenbar der Meinung, daß das Gespräch an diesem Punkte beendet sei, während es nach Ljewins Ansicht gerade hier erst anfing.OP4617321
'What a shame not to send word!'Wie freue ich mich, dich wiederzusehen! « Er schlug mit einem Fuße gegen den andern, um den Schnee von ihnen abzuklopfen. » Schäme dich, daß du uns von deinem Hiersein nichts mitgeteilt hast! « sagte er noch einmal.OP4636088
He rang the bell in the dining-room and told the servant to send for the doctor once more.Im Eßzimmer klingelte er und befahl dem eintretenden Diener, es solle noch einmal zum Arzt geschickt werden.OP4660652
What a good thing it is that you did send us word!Wie lieb von Ihnen, daß Sie uns benachrichtigt haben!OP4695614
He sends a cross, but He also sends strength to bear it, ' she added, to prepare him somewhat.Aber Er, der uns das Kreuz auflegt, Er verleiht uns auch die Kraft, es zu tragen «, fügte sie hinzu, um ihn wenigstens einigermaßen vorzubereiten.OP4706336
Steve did very well to send you.Stiwa hat sehr recht daran getan, daß er dich hergeschickt hat.OP4759382
I expected you the day before yesterday, and yesterday, and am now sending to find out where you are and what the matter is.Ich habe Dich vorgestern und gestern erwartet und schicke jetzt zu Dir, um zu erfahren, wo Du bist und was Dich zurückhält.OP4781608
We must send for Mary Vlasevna.'Es muß Jelisaweta Petrowna geholt werden. «OP4802001
'Well, I 'll send for him.» O doch, ziemlich ebenso wie alle «, antwortete Kitty etwas verlegen und blickte sich dabei nach Sergei Iwanowitsch um. » Ich will hinschicken und ihn rufen lassen.OP4839541